RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :ブレイキングニュース代替 Thursday, May 8th, 2008 |木曜日、 2008年5月8日| 863 Users Browsing The Newswireユーザーが閲覧して863ニュース | |
BREAKING NEWS ブレイキングニュース |
Bush Administration Policies Making Work Less Safeブッシュ政権の政策に作業の安全性を低める Monday, April 28th, 2008 月曜日、 2008年4月28日
It was April 18, three days before the Pennsylvania primary.それは、 4月18日、ペンシルベニア州の前に3日間のプライマリです。 It occurred just five days after piping crushed Jaren T. Hoover to death at the Dura-Bond Pipe factory, also in Steelton.それが発生した配管わずか5日後に破砕して死亡jaren t.フーバーは、硬膜-結合パイプ工場、また、スチールトンです。 He was 19.彼は19 。 Life went on.生活は続いた。 Jaren’s father, a Pennsylvania common pleas judge, found dozens of his son’s friends at the funeral, mourning, and doing what kids do now, which is post memorials on MySpace. jarenの父は、ペンシルベニア州共通の訴え裁判官は、発見数十人の息子の友達とは、葬儀は、喪に服して、子供たちは何をすると、これは記念碑を作成させた。 Roger Prichard’s wife told a local reporter that her husband was a good father and husband and loving person, before she was too overcome to continue speaking.ロジャーの妻のプリチャード氏は現地レポーターが彼女の夫は良い夫と愛する人の父と、あまりにも克服を続行する前に、彼女は話す。 His grandchildren will never get to know him.彼の孫は決して彼と懇意になる。 As the presidential candidates are repeatedly forced to focus on the frivolous — whether Hillary faked crying or laughed too loud or whether Obama once served on a board of directors with an unsavory character — real issues like federal enforcement of workplace safety are completely ignored.大統領候補としての繰り返しを余儀なくさに焦点を当てるのは軽薄な-泣いているのか偽物かどうかヒラリー笑った小浜一度の音が大き過ぎるかどうかは、取締役会の提供に芳しくない-真の問題のような連邦政府の施行の職場の安全性は完全に無視されます。 Monday, April 28, however, is one day set aside to concentrate on saving workers’ lives.月曜日4月28しかし、一日は空けておくの保存に専念する労働者の生活をします。 It is Workers Memorial Day.これは労働者の記念日です。 It is an occasion on which we mourn the dead and strive for better conditions for the living.これは私たちを追悼する行事上で死亡し、より良い条件を生活のために努力する。 Under the Bush Administration, this has been nothing but a struggle.ブッシュ政権の下に、この闘争ではなく、何もされています。 Here’sa telling statistic: the number of workplace deaths increased from 2005 to 2006, the last full year for which figures are available.以下telling統計:職場での死亡者数の増加2005から2006 、通期での最後の数字は入手可能です。 By 106.を106 。 The total for 2005 was 5,734 dead in the US The next year, it rose to 5,840. 2005年の合計は、次の5734年、米国で死んで、それを5840バラです。 During the six years of the Bush administration for which there are statistics, the number of deaths rose four times. 6年間の中に、ブッシュ政権ことがありますが、統計による死者の数を4倍に上昇します。 The deaths climbed so high from 2003 to 2004 that the rate actually increased, the first time that has occurred — during either a Republican or a Democratic administration — since 1970 when Congress passed the act creating the Occupational Safety and Health Administration (OSHA) to improve workplace safety.非常に高い上昇が死亡し2003から2004は、実際の増加率、のは初めてのことが発生しました-中のいずれかを共和党員や民主主義政権- 19 70年以降合格して法律を作成するときに議会や労働安全衛生局(O S HA)を向上させる職場の安全性です。 Each day in 2006, 16 workers died on the job. 2006年に各1日、 16労働者は仕事中に死にました。 This was not from heart attacks or strokes.これは心臓発作や脳卒中ないからです。 This was from traumatic workplace injuries — because they suffocated when pits they were digging collapsed with sides not properly shored up, or because they plummeted from construction sites lacking safety gear to stop the fall, or because dust that should not have been accumulating in the factory air exploded.これは職場から外傷性のけが-窒息死のために倒壊したときにピットを掘っていた側面を正しくs horedか、または急落したため、彼らの建設現場からの秋に欠けて安全装置を停止するか、またはため、ほこりが蓄積されてはならないのは工場出荷時空気爆発した。 Workplace safety has the same problem as car safety.職場の安全性には、同様の問題を車の安全性です。 No one much pays attention to individuals like Jaren T. Hoover and Roger H. Prichard, just like they don’t pay much attention to single car accidents killing a person here and there on the highway.個人の1つの多くの注意を支払うようにとロジャー笠原プリチャードjaren t.フーバーと同じように、彼らはありません多くの注意を払う人を殺したことを1つの自動車事故でそこここの上の高速道路です。 The public does notice, however, when a plane crashes or when a crane topples over in Manhattan, killing six construction workers all at once, or when a disaster in a mine in West Virginia suffocates 12 Sago workers.国民が通知、しかし、飛行機がクラッシュしたりするときには、クレーンtopplesのマンハッタンで建設労働者のすべてを一度に6つの殺害か、または災害時には、ウェストバージニア州suffocates 12サゴ鉱山での労働者です。 Unfortunately, the vast majority of deaths occur one-by-one, and so, in the resulting lack of public outrage and uproar afterward, the Bush Administration has, over the past seven years, managed to de-fund OSHA, the agency responsible for keeping workers safe and dismantle its regulation structure.残念ながら、死者の大部分は、発生する可能性を1つずつ、およびそのため、表示された大衆の怒りを買うの欠如と騒ぎになった後、ブッシュ政権は、過去7年間、管理をデ-基金OSHA発は、代理店責任を負う労働者の安全と維持の規制構造を解体する。 Since George W. Bush took office and decided that a policy of government and business cooperating like good ‘ole boys to enforce rules should replace the former inspection structure, OSHA’s budget has been cut by $25 million and its staff by nearly 200 positions.ブッシュ米大統領が就任して以来、政策の決定は、政府と企業の協力のような良い'のOLE男の子を強制的に適用交換して元の検査体制のルールは、カットされてきたOSHA発の低予算2500万ドルとそのスタッフに約200のポジションです。 A report by the AFL-CIO Safety and Health Office, called, “Death on the Job, The Toll of Neglect” calculates that with OSHA’s current number of inspectors, it would take the agency 133 years to examine each workplace under its jurisdiction just once.報告書を米国労働総同盟産別- CIOの安全と健康局と呼ばれる、 "仕事上の死は、死者を無視する"ことを計算OSHA発の現在の数の査察団は、 133年はかかるだろう、代理店の管轄の下に各職場を調べる一度だけです。 So don’t expect OSHA to show up to check your employer real soon, no matter how bad things are.これはありませんOSHA発を表示するに期待する雇用者を確認してすぐにリアルに関係なく、悪いことは、どのようです。 The report puts the situation this way: “When it comes to job safety enforcement and coverage, it is clear that OSHA lacks sufficient resources to protect workers adequately.”この方法により、状況報告書: "となると仕事の安全性の施行と年代、それは十分な資源を明確に欠けてOSHA発十分に労働者を保護する。 " Well, surely then, when something happens, like a workplace crushing death, OSHA responds by smacking down the recalcitrant employer with a big fine to get them in line, right?うーん、確かに入力し、何かが起こるとき、職場の圧死のように、手に負えないOSHA発の応答を平手打ちダウンする雇用者と多額の罰金を得ることに沿って、右ですか? Wrong.間違った。 In 2007, serious violations of the act — an infraction is deemed serious if it poses a substantial probability of death or major physical harm — carried an average fine of $909. 2007年には、重大な違反行為-深刻な場合は、違反とみなさポーズはかなりの確率で死亡または主要な身体的危害-運ば九百九ドルの平均以下の罰金です。 For a fatality, the average penalty was $10,133.は、死者の平均ペナルティは一万百三十三ドルです。 And that number is unusually high.と、その数が異常に高い。 In the previous four years, the fines averaged $6,100.は、前の4年間で、平均の罰金6100ドルです。 The AFL-CIO report authors expect the 2007 number to shrink after companies successfully appeal larger fines levied against them.米国労働総同盟産別- CIOの報告書2007年の作家数を縮小した後期待して正常に訴える大規模企業に対して罰金を徴収します。 Barring good use of inspections and fines, there’s another enforcement tool that could keep workers safe. 〜がなければ良いの査察を使用すると罰金、もう一つの施行ツールを預かって労働者の安全です。 That would be criminally prosecuting employers whose engage in egregious behavior, like removing or disabling safety devices on dangerous equipment.それは経営者の刑事訴追に従事する悪質な行為、または無効に安全上のデバイスを削除するような危険な装置です。 In Canada, workers will toll a bell during their Workers Memorial Day commemorations for Steve L’Ecuyer, a 23-year-old crushed to death by a machine after his employer, Transpave, Inc. deliberately disabled a safety device intended to prevent such an accident.カナダでは、労働者は労働者の中に鐘を突くcommemorationsの戦没者追悼記念日のスティーブl' ecuyerは、 23歳の機械粉砕されて死亡した後、彼の雇用者、 transpave 、故意に意図を防止する安全装置を無効になってこのような事故です。 There, Transpave was found criminally negligent and fined $110,000.が、刑事過失transpaveが見つかったと罰金を科さ一一〇 〇 〇 〇ドルです。 Here, the Department of Labor referred ten cases to the Justice Department for criminal prosecution in 2007.ここでは、労働基準部10例を米司法省の刑事訴追は2007年です。 The number is limited because the kinds of cases are restricted under current US law.の数は限られケースの種類のため、現在のアメリカの法律が制限されています。 They may only be instances in which Labor found that an employer’s willful violation of regulation resulted in a worker’s death or where false statements were made.彼らのインスタンスでは5月のみで労働者が従業員に見つかったの意図的な違反行為の規制により、労働者の死亡またはどこうその陳述が行われた。 If there’sa conviction, the penalties are also limited — a maximum of six months in jail.有罪判決あった場合は、罰則にも初回限定-最大6ヶ月間に投獄される。 Even so, the Justice Department has taken action on none of the referred cases.それでも、米司法省のコラボレーションの言及なしに対処する場合があります。 Not one.は1つです。 No wonder 106 more people failed to come home from work in 2006 than in 2005.どうりで106より多くの人々に失敗しましたに帰ってくる仕事は2006年から2005年に比べています。 Work is less safe.仕事が少なく安全です。 Monday is the day to protest that.月曜日は、 1日に抗議することです。 It is the day to demand safety in the names of Roger H. Prichard and Jaren T. Hoover and all of the others who did not come home.これは安全性を要求するその日ロジャー笠原の名前をプリチャードとjaren t. whoフーバーや他のすべての帰宅しなかった。 See More: もっと見る: Bush ブッシュ Law 法 USA News アメリカ合衆国のニュースHave Your Say: Bush Administration Policies Making Work Less Safe あなたの意見:ブッシュ政権の政策に作業の安全性を低める Please note, only selected comments will be published.ご注意、選択したコメントのみ公開される。 Or discuss this report in our our new forums この報告書について話し合う当社または当社の新しいフォーラム RSS のRSS TrackBack URLトラックバックURL This entry was posted on Monday, April 28th, 2008 at 4:03 am and is filed under このエントリが投稿のMonday 、 2008年4月28日に提出されて4:03 amとは Business News ビジネスニュース , 、 Opinion 意見 , 、 Political News 政治ニュース . です。 You can follow any responses to this entry through the 任意の応答をすることができます。このエントリは以下の RSS 2.0 RSS 2.0を feed. 食料。 You can することができます。 leave a response 応答を残す , or か、または trackback トラックバック from your own site. お客様ご自身のサイトからです。 | Translations 技術情報の翻訳 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 無料ニュースレター Related News 関連ニュース
Email This Page To A Friend このページの電子メールを友人に送る Latest Headlines 最新のニュースの見出し
Moreよりたくさんの Breaking Newsブレイキングニュース Archive アーカイブ |
TOP NEWS DISCUSSIONS トップニュース議論 | 5 LATEST NEWS DISCUSSIONS 5最新のニュース議論 |
| The Surveillance Society Does Not Work の監視社会が機能しません US Navy Deploys Around Latin America アメリカ海軍の展開策ラテンアメリカ Iran rejects nuclear inspections unless Israel allows them イラン核査察を拒否しない限り、イスラエルを使用することで The Pentagon vs. America 対アメリカ国防総省 Poll: Bush most unpopular in modern history 世論調査:ブッシュ大統領最も不人気の近現代史 Iraq 'Divide and Rule' Strategy Called Shortsighted イラクの分割統治'と呼ばれる近視眼的戦略 The Challenge Of Modern Slavery 近代奴隷制への挑戦 The New Whopper: Burger with a Side of Spies 新しいどでかい:ハンバーガーとサイドのスパイ Abuse Claims Mount Against Pentagon, Contractors 米国防総省の乱用に対する債権のマウント、請負業者 Report: US Not as 'Free' as Touted 報告書:米国としては'自由'としてもてはやさ Bush backs modified crops ブッシュ大統領の背中組み換え作物 Brian Haw Arrested Again - SOCPA 逮捕されたブライアン左へ曲がる再び-s ocpa 3.5 Million Tons of Plastic Floating in the Pacific プラスチック製の350万トン太平洋に浮かんで | James Burnham ジェームズバーナム commented on: コメント投稿日: : The Pentagon vs. America 対アメリカ国防総省 This is an excellent article. これは、優れたサポートします。 The need for true patriots to serve in the military is multiplied by the rise of private contracting firms. の必要性を真の愛国者には、軍は民間委託を掛けた企業の台頭です。 The private ranks are filled with some... 民間ランクが満ちているいくつかの... Continue Reading & Reply 続きを読む&返信 Alex アレックス commented on: コメント投稿日: : British army faces new torture claims 英陸軍の顔新しい拷問請求 i think its a shame that a select few disgraced servicemen have brought such shame to the British military. 恥ずかしいことだと思うのいくつかの面目をつぶされた軍人を選択するような恥を持ってきた英軍です。 i think that the Army cna function perfectly without such extreme... 私が思うに、完全に機能するような極端な陸軍エヌエイ... Continue Reading & Reply 続きを読む&返信 Chatham チャタム commented on: コメント投稿日: : VIDEO: Religio-Fascist thought police at work ビデオ:宗教思想ファシスト警察の仕事 _cassanove When you come face to face with your maker and realize you rejected Lord of Lords, hell will be all that awaits you! _cassanoveの顔を顔に来るときにメーカーを実現して主を拒否された大名のは、地獄されるすべてのことをお待ちする! Continue Reading & Reply 続きを読む&返信 whistler ウィスラー commented on: コメント投稿日: : Iran rejects nuclear inspections unless Israel allows them イラン核査察を拒否しない限り、イスラエルを使用することで Why? なぜ? simple really…Th e USA does not like to be on equal ground with other countries. 単純な本当に好きではない…アメリカ合衆国回メールを他の国と対等の立場で地面にします。 The United States has the “biggest stick”,... 米国には、 "最大のスティック",... Continue Reading & Reply 続きを読む&返信 Temm temm commented on: コメント投稿日: : Depleted Uranium. 劣化ウランです。 A Scientific Perspective 科学的見地 I think that the Hanford Nuclear site is really REALLY bad and it damaged so much… obviosly. 私が思うに、ハンフォードの核のサイトは、本当に本当に悪いとそれくらい… obviosly破損したようです。 If you disagree, you are obviosly un-educated. を適用しない場合は、あなたがobviosly国連な教育を受けた。 Continue Reading & Reply 続きを読む&返信 |
About 〜について | | DVD Store DVDリーストア | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests スペシャルゲスト | | Webmasters ウェブマスター |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. rinfニュースの再生回数で表現さのワイヤとニュースレターは、すべての責任を負うの著者( s )との意見を反映する必要はありませんのウェブマスターにします。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :ブレイキングニュース&代替メディアはコピーレフト-&配布を自由にコピーします。 News Forum ニュースフォーラム |