|
Banks race to profit from US bailout Banche corsa al profitto dagli Stati Uniti salvataggio Tuesday, September 23rd, 2008 Martedì, settembre 23, 2008 By Di Barry Grey Barry Gray | The announcement of a virtually open-ended government bailout of Wall Street has set off a frenzied competition among the biggest banks and financial firms to grab the lion’s share of the super profits to be reaped from the program. | L'annuncio di un quasi aperto governo di salvataggio Wall Street ha messo fuori di un frenetico concorrenza tra le maggiori banche e finanziari alle imprese di afferrare la parte del leone la super utili per essere raccolto dal programma. Banks, brokerage houses, insurance firms, mortgage lenders, private equity companies and asset managers are furiously lobbying the Bush administration and Congress to make sure that the legislation authorizing the bailout gives them the biggest possible share in the spoils. Banche, case di brokeraggio, le imprese di assicurazione, istituti di credito ipotecario, le società di private equity e asset manager sono furia di lobbying l'amministrazione Bush e il Congresso per assicurarsi che la legislazione che autorizza il salvataggio dà loro la più grande possibile condividere il bottino. Behind the public speech-making and posturing by administration officials, presidential candidates and congressmen, a sordid campaign of influence-peddling and vote-buying is under way, which will determine the details of the bailout law that is expected to be passed either this week or next. Dietro il discorso pubblico-making e posturing da funzionari di amministrazione, i candidati presidenziali e del Congresso, una sordida campagna di influenza peddling-e-acquisto votazione è in corso, che stabilisce le modalità di salvataggio legge che dovrebbe essere superato o questa settimana o successivo. Tens of billions of dollars in corporate profits and billions more in personal windfalls for senior executives and big investors are at stake. Decine di miliardi di dollari in utili societari e miliardi di più nel personale windfalls per dirigenti e grandi investitori sono in gioco. The plan drawn up by Treasury Secretary Henry Paulson not only allows the biggest financial firms to rid themselves of virtually worthless assets that are driving down their stock and slashing their profits, it provides vast opportunities for the winners in the money race to realize huge gains from the management of the program and the ultimate resale of the assets by the government. Il piano elaborato dal segretario del Tesoro Henry Paulson non solo permette la più grande finanziaria alle imprese di liberarsi di quasi inutile attività di guida che sono le loro scorte e riducendo drasticamente i loro profitti, che prevede ampie possibilità per i vincitori nella corsa al denaro realizzare enormi guadagni da la gestione del programma e l'ultima rivendita dei beni da parte del governo. The entire program is so rife with “conflicts of interest” that the term does not begin to capture the level of corruption and criminality it entails. L'intero programma è così diffusa con "conflitti di interesse" che il termine non inizia a catturare il livello di corruzione e la criminalità che ne derivano. The New York Times on Monday carried an unusually frank article, which began, “Even as policy makers worked on details of a $700 bailout of the financial industry, Wall Street began looking for ways to profit from it. Il New York Times sulla Lunedi condotto uno insolitamente franco articolo, che ha avuto inizio, "Anche i responsabili politici come ha lavorato sui dettagli di un $ 700 salvataggio del settore finanziario, Wall Street ha iniziato alla ricerca di modi per trarne profitto. “Financial firms were lobbying to have all manner of troubled investments covered, not just those related to mortgages. "Finanziario delle imprese sono stati di lobbying per avere tutti i tipi di investimenti oggetto travagliata, non solo quelli relativi a mutui ipotecari. “At the same time, investment firms were jockeying to oversee all the assets that Treasury plans to take off the books of financial institutions, a role that could earn them hundreds of millions of dollars a year in fees. "Allo stesso tempo, le imprese di investimento sono stati jockeying di sovrintendere tutte le attività che i piani del Tesoro a decollare i libri delle istituzioni finanziarie, un ruolo che essi potrebbero guadagnare centinaia di milioni di dollari all'anno in tasse. “Nobody wants to be left out of Treasury’s proposal to buy up bad assets of financial institutions.” "Nessuno vuole essere lasciato fuori del Tesoro della proposta di acquistare fino cattive attività delle istituzioni finanziarie". The article quoted Bert Ely, a financial services industry consultant in Alexandria, Virginia, as saying, “Of course there will be fierce lobbying. L'articolo citato Bert Ely, un settore dei servizi finanziari consulente in Alexandria, Virginia, come dire, "Naturalmente ci sarà una forte attività di lobbying. The real question is, Who wouldn’t want to be included in the package?” The plan was so open-ended, Ely said, it could be interpreted to mean that the US government was open to buying “any asset, anywhere in the world.” La vera questione è: Chi non vorrebbe essere incluso nel pacchetto? "Il piano è stato così aperto, Ely ha detto, potrebbe essere interpretato nel senso che il governo degli Stati Uniti è stata aperta per comprare" qualsiasi attività, in qualsiasi parte del mondo ". The Wall Street Journal on Monday quoted Scott Talbott, senior vice president of government affairs at the Financial Services Roundtable, which consists of chief executives of the nation’s most powerful banks, brokerages and insurers, who said of the industry lobbying campaign, “This is the Super Bowl and New Year’s Eve of legislation.” Il Wall Street Journal sulla Lunedi citato Scott Talbott, Senior Vice President di governo degli affari presso la Financial Services Roundtable, che si compone di dirigenti di capo della nazione più potente banche, assicuratori e Brokerages, ha detto che l'industria della campagna di lobbying, "Questo è il Super Bowl e Capodanno della legislazione ". Key issues in play include: Which institutions will be covered by the plan; what kinds of assets will the government buy; how much will it pay; how will the assets be valued that are palmed off to the government; which financial firms will get the franchise to manage the program and thereby cash in on fees and the eventual resale of the assets? Questioni fondamentali in gioco includono: Quali istituzioni saranno coperti dal piano, quali tipi di attività che il governo acquistare; quanto si paga, come l'attività da valutare che sono fuori palmed al governo; finanziari che le imprese avranno la franchising per gestire il programma e quindi di denaro contante, per onorari e l'eventuale rivendita dei beni? The Times article noted that within one day of the presentation on Saturday of the initial Treasury Department proposal, major changes had been made at the behest of big banks and Wall Street lobbying organizations. The Times articolo notato che all'interno di un solo giorno della presentazione di Sabato iniziale del Dipartimento del Tesoro proposta, i principali cambiamenti sono stati fatti su richiesta delle grandi banche di Wall Street e le organizzazioni di lobbying. The changes dramatically widened the scope of the bailout. Le modifiche notevolmente ampliato il campo di applicazione del salvataggio. Foreign-based financial firms that do business in the US, initially excluded, were given a place at the trough; the range of institutions qualifying for the program was broadened to include insurance companies, mortgage lenders and other non-banking firms; and the type of assets to be off-loaded to the government was widened from “mortgage-related assets” to include “any other financial instrument.” Esteri a base finanziaria delle imprese che fanno affari negli Stati Uniti, inizialmente escluso, hanno avuto un posto al trogolo; la gamma degli enti che beneficiano del programma è stato ampliato per includere le imprese di assicurazione, istituti di credito ipotecario e di altri non bancario imprese; e il tipo di attività da cui è off-caricato al governo è stato ampliato da "ipoteca-patrimonio" per includere "qualsiasi altro strumento finanziario." As the Times article put it: “There were signs of the industry’s fingerprints on drafts of the legislation released over the weekend…. Come il Times articolo dirla: "Ci sono stati segni di impronte digitali del settore in merito ai progetti della legislazione rilasciato durante il fine settimana .... Securities firms were initially excluded but were included in a version released Sunday afternoon.” Le società sono state inizialmente escluse, ma sono state incluse in una versione rilasciata Domenica pomeriggio ". Among the changes being called for by various industry lobby groups are: Tra le modifiche per essere chiamato da vari gruppi di settore sono i seguenti: * Pushing back the date of purchase of assets which the government will accept. * Pushing indietro la data di acquisto di beni che il governo accettare. The Treasury proposal released Saturday set the cut-off date at September 17 of this year. La proposta del Tesoro rilasciato Sabato impostare il cut-off in data 17 settembre di quest 'anno. Some bankers are demanding that the date be changed to December of 2007, and, according to the Financial Times , some industry groups are lobbying for a clause that would “allow banks selling assets to the fund to account for any losses realized over a number of years.” Alcune banche chiedono che la data essere cambiato al dicembre del 2007, e, secondo il Financial Times, alcuni gruppi di settore sono attività di lobbying per una clausola che "le banche consentono attività di vendita al fondo per tenere conto di eventuali perdite realizzati nel corso di un certo numero di anni ". * Small banks are urging the government to buy loans they made to homebuilders and commercial developers. * Le piccole banche sono esortando il governo ad acquistare prestiti hanno fatto a homebuilders e commerciale sviluppatori. * Some bankers are pushing for government support for municipal securities. * Alcuni banchieri stanno spingendo per il sostegno del governo municipale di valori mobiliari. * The banking industry, according to the Wall Street Journal , “has gone directly to the SEC (Securities and Exchange Commission) demanding a letter changing US accounting rules that require banks to state the value of their assets at the market price.” They instead want their rotten assets to be valued at their price at the time of purchase—a change that would cost the government additional hundreds of billions in taxpayer money. * Il settore bancario, secondo il Wall Street Journal, "è andato direttamente alla SEC (Securities and Exchange Commission) chiedendo una lettera cambiando US norme contabili che richiedono alle banche di indicare il valore delle loro attività al prezzo di mercato." Hanno invece auspicano che le loro attività di marcio essere valutati al loro prezzo al momento dell'acquisto, un cambiamento che il governo costo aggiuntivo centinaia di miliardi in denaro contribuente. To put it bluntly, the American financial industry is preparing to deliver to the US Treasury every bad debt it accumulated over the years of reckless speculation and financial manipulation that generated super-profits and multimillion-dollar compensation packages for its top executives. Per dirla senza mezzi termini, il settore finanziario americano si appresta a consegnare al Tesoro degli Stati Uniti ogni male debito accumulato che nel corso degli anni di speculazioni avventate e manipolazione finanziaria che ha generato super-profitti e multimillion-dollaro pacchetti di compensazione per i suoi alti dirigenti. And it is insuring that the American people pay super-inflated prices for their financial junk, so that they can launch a new and even bigger orgy of speculation. Ed è assicurare che il popolo americano a pagamento super-prezzi gonfiati per la loro spazzatura finanziaria, in modo che possano lanciare una nuova e ancora più grande orgia di speculazione. The announcement of the bailout plan has set off a particularly ferocious competition for inclusion among the financial companies that are to be hired by the government to manage the operation. L'annuncio del piano di salvataggio ha messo fuori particolarmente feroce concorrenza per l'inclusione tra le società finanziarie che devono essere assunti dal governo per gestire l'operazione. This plum job could, according to the Times , earn the winners $1 billion a year in fees. Questo lavoro potrebbe prugna, secondo il Times, i vincitori del concorso di guadagnare $ 1 miliardo l'anno in tasse. Among the firms in the race is the asset management company BlackRock. Tra le imprese in gara è la società di gestione patrimoniale BlackRock. Morgan Stanley, the Wall Street investment bank, is also running hard for the prize. Morgan Stanley, il Wall Street banca d'investimento, è anche difficile esecuzione per il premio. Another firm reportedly in the running is the private equity company Blackstone Group. Un'altra impresa riferito in corsa è la società di private equity Blackstone Group. It has expressed interest in buying up the assets when they are put back onto the market by the government. Essa ha espresso interesse ad acquistare i beni, quando sono rimessi sul mercato da parte del governo. Blackstone made a fortune by betting against these very same assets early last year. Blackstone fatto una fortuna con le scommesse nei confronti di questi stessi beni all'inizio dello scorso anno. Bank of New York Mellon is also campaigning for a spot, as is JPMorgan Chase, the giant commercial bank that made a windfall in the rescue of Bear Stearns last March, in a takeover deal that was subsidized by the Federal Reserve Board to the tune of $29 billion. Bank of New York Mellon è anche una campagna per un posto, come JPMorgan Chase, la gigantesca banca commerciale che ha presentato una manna per il salvataggio di Bear Stearns nel marzo scorso, in un accordo che le è stato sovvenzionato dal Federal Reserve Board per l'importo del $ 29 miliardi. All of these firms played major roles in creating the financial disaster from which they now seek to profit. Tutte queste imprese ha svolto ruoli importanti nella creazione del disastro finanziario a partire dal quale ora cercare di profitto. They all are deeply involved in speculation on the assets that are to be bought by the government, and some, such as Morgan Stanley and JPMorgan Chase, have billions of such assets on their books. Essi sono tutti profondamente coinvolti nella speculazione sulle attività che devono essere acquistati dal governo, e alcuni, come Morgan Stanley e JPMorgan Chase, hanno miliardi di tali beni in loro libri. Another figure who would like to be a Treasury Department asset manager is William Gross, chief investment officer at the bond management firm Pimco. Un altro personaggio che vorrebbe essere un Dipartimento del Tesoro asset manager è William Gross, direttore di investimento addetto alla gestione del vincolo impresa Pimco. The Times article noted, in passing, that Gross “is among the financial executives Mr. Paulson… has regularly consulted with since the financial crisis began.” The Times articolo notare, per inciso, che lordo "è tra i dirigenti finanziari ... Mr Paulson ha regolarmente consultato dal momento che con la crisi finanziaria ha avuto inizio." Gross made a cool $1.7 billion earlier this month in the government takeover of mortgage finance giants Fannie Mae and Freddie Mac, after having bet on the firms’ demise and publicly agitated for a government buyout of the companies. Lordo fatto un fresco $ 1,7 miliardi all'inizio di questo mese nel governo acquisizione di finanziamenti ipotecari giganti Fannie Mae e Freddie Mac, dopo aver scommesso sulle imprese 'scomparsa e pubblicamente agitata per un governo buyout delle imprese. In recent weeks, he has been campaigning for precisely the type of government plan to buy the banks’ bad debt that is now being implemented. Nelle ultime settimane, è stato per le campagne con precisione il tipo di piano di governo per acquistare le banche 'crediti inesigibili che è ora in fase di attuazione. Have Your Say: Banks race to profit from US bailout Dite la vostra: Banche corsa al profitto dagli Stati Uniti salvataggio Please read our Si prega di leggere la nostra posting guidelines before posting distacco linee guida prima della pubblicazione . Alternatively In alternativa you can discuss this report here si può discutere questa relazione qui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Related News
| Blip TV- Melt-Down on Wall Street Blip TV-Melt-Down a Wall Street Last post by Thinking Man's Idiot @ 03:53 PM Ultimo post da Thinking Man's Idiot @ 03:53 PM Go to Forum Vai al forum | Latest Topics Latest Topics 2,000 Mile Long Craft Will Appear on Oct 14th 2008 ? 2000 Long Mile Artigianato apparirà sulla 14a ottobre 2008? Last post by Thinking Man's Idiot @ 03:13 PM Ultimo post da Thinking Man's Idiot @ 03:13 PM Many feared dead in Finnish school shooting. Molti temevano morti in sparatoria scuola finlandese. Last post by Nostalgia @ 03:05 PM Ultimo post da Nostalgia @ 03:05 PM McCain and Palin Get Their Motor Runnin McCain e Palin ottenere il loro motore Runnin Last post by Nostalgia @ 02:06 PM Ultimo post da Nostalgia @ 02:06 PM Situation critical Situazione critica Last post by Thinking Man's Idiot @ 02:03 PM Ultimo post da Thinking Man's Idiot @ 02:03 PM Activists to defy Israel and sail to Gaza again Attivisti di sfidare Israele e la vela a Gaza di nuovo Last post by Nostalgia @ 01:39 PM Ultimo post da Nostalgia @ 01:39 PM Georgia says downed Russian drone; Moscow denies Georgia dice downed russa fuco; Mosca nega Last post by Nostalgia @ 01:23 PM Ultimo post da Nostalgia @ 01:23 PM Austria’s Far Right Poised for Gains Austria estrema destra pronta per guadagni Last post by Nostalgia @ 01:20 PM Ultimo post da Nostalgia @ 01:20 PM Bernanke - global markets under "extraordinary stress" Bernanke - mercati globali sotto "stress straordinario" Last post by Nostalgia @ 01:18 PM Ultimo post da Nostalgia @ 01:18 PM Spies Warn That Al Qaeda Aims for October Surprise Spie avvertire che Al Qaeda mira a sorpresa per il mese di ottobre Last post by Unregistered @ 12:49 PM Ultimo post da Unregistered @ 12:49 PM ![]() Email This Page To A Friend Invia questa pagina ad un amico Latest Headlines Ultime notizie
More Più Breaking News Breaking News Archive Archivio
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Le opinioni espresse in RINF filo di notizie e newsletter sono di esclusiva responsabilità dell'autore (s) e non riflettono necessariamente il punto di vista del webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media alternative è Copyleft - Copia & Distribuire liberamente. News Forum Notizie Forum |