RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Главные новости альтернативного

Wednesday, June 11th, 2008 Среда, 11 июня 2008 года
RINF форум
Breaking News Главные новости | | Forum Форум | | UK News Великобритания Новости | | USA News Новости США | | World News World News | | Political News Политические новости | | Sci-Tech News Научно-техническая Новости | | War & Terrorism News Война и терроризм Новости | | Sports News Новости спорта | | Multimedia Мультимедиа | | Set Homepage Сделать стартовой
BREAKING NEWS Главные новости
NEW RINF FORUM! НОВЫЕ RINF форум!

An alternative to oil? Альтернативы нефти?

Wednesday, June 11th, 2008 Среда, 11 июня 2008 года

oil-crisis.jpg By Автор Lee Waters Ли Уотерс | Oil prices could reach $200 a barrel by the end of the year, and the cost of filling up is rising nearly as fast. | Цены на нефть может достигнуть $ 200 за баррель к концу года, а стоимость заполнения растет почти так же быстро. Lee Waters, of sustainable transport charity Sustrans, explains why it’s time to explore better ways to get around without the car Ли Уотерс, устойчивого развития транспорта благотворительность Sustrans, объясняет, почему пришло время изучить более эффективные способы обойти без автомобиля

FUEL protesters rarely have difficulty grabbing the headlines or gaining public sympathy. ТОПЛИВО протестующих редко испытывают трудности захвата заголовках или получить сочувствие общественности. After all, who wouldn’t rather pay less to fill up their car? В конце концов, которые не будут платить меньше, а пополнить их автомобиль?

It seems quite likely that the Government will again back down from its planned increase in petrol tax this autumn. Представляется вполне вероятным, что правительство будет опять отступить от запланированного повышения налога на горюче осенью этого года. But the way the price of oil has been going, who is going to notice an extra 2p a litre? Но путь цен на нефть продолжается, которые собирается уведомления дополнительные 2p литр?

Surely it can’t keep on going up and up? Безусловно, он не может продолжать подъем и вплоть? Ten years ago the price of oil was trading at $13 a barrel. Десять лет назад цена на нефть была торговли на $ 13 за баррель. Five years ago it had doubled to $25. Пять лет назад она была в два раза до $ 25. It hit nearly $140 last week. Это хит около $ 140 на прошлой неделе. And we haven’t heard the last of it. И мы не слышали в прошлом него.

Most forecasters think the price of oil is going to stay high, and some even predict it will reach $200 a barrel by the end of the year. Большинство прогнозов думаю, цена на нефть будет оставаться высокой, а некоторые даже предсказать, она достигнет $ 200 за баррель к концу года.

Of course, it is not just the price of petrol that is affected. Конечно, это не только цена бензина, что является пострадавшим. Our economy is heavily dependent on oil. Наша экономика сильно зависит от нефти. The price of gas and the price of steel are all closely linked to the black stuff – so the cost of building and heating homes is going up. Цена газа и цены на сталь все тесно связано с черным прочее - это стоимость строительства и обогрева дома имеет возможности подняться.

And so too is food. И это тоже является питание. The rising price of our weekly shop is closely linked to the rising price of fertiliser and animal feed – all of which rely on oil for their production. Рост цен на наши еженедельные магазина тесно связана с ростом цен на удобрения и корма для животных, - все, которые полагаются на нефть для их производства. And of course there’s the cost of moving goods around. И, конечно, расходы на перемещение товаров вокруг.

Around 95% of our transport system is dependent on oil. Примерно 95% нашей транспортной системе зависит от нефти. We’ve been used to fuel costing the same as mineral water and we have designed our towns and cities around the assumption that we can all hop in the car. Мы были использованы для разжигания стоимостью же, как минеральная вода и мы разработали наши города и города вокруг предположении, что все мы можем хоп в автомобиле.

But not everyone can. Но не каждый может. In communities like Blaenau Gwent and Merthyr, where 35% of families are car-less, many low-income families feel forced to “invest” in a car to access jobs and services. В общинах, как и Blaenau Gwent и Merthyr, где 35% семей имеют автомобиль-менее, многие семьи с низким доходом чувствовать себя вынужден "инвестировать" в автомобиле для доступа к занятости и услуг. And as the cost of petrol goes up it will be the families on tight budgets that are hit the hardest. И, как стоимость бензина выходит деятельности он будет семей на ограниченных бюджетов, которые являются наиболее пострадавших.

Buying and running a car is already a major cause of people getting into trouble with debts, and those on low wages who do have cars spend nearly a quarter of their income on the cost of motoring. Приобретение и запуск автомобиля уже основной причиной людей вдаваясь в проблемы с долгов, и те, о низкой заработной плате которые имеют автомобили тратят почти четверть своих доходов на расходы автомобилистов.

As seductive as it seems, trying to match increases in oil with tax cuts is a road to nowhere. Как и соблазнительной, как кажется, стараясь соответствовать увеличивается в масле с сокращения налогов это дорога в никуда.

We need to wean ourselves off oil or face a serious economic slump – that’s on top of the dramatic threat to our prosperity we face from climate change. Мы должны покинуть wean себя нефтью или лицом серьезного экономического спада - это по началу резкого угроза нашей процветания мы сталкиваемся с изменением климата. Last year’s Stern report on the economic impact of climate change warned that unless we take urgent action on cutting carbon emissions we face a downturn greater than the combined effects of both World Wars and the Great Depression. В прошлогоднем докладе Стерна по экономическим последствиям изменения климата, предупредил, что если мы не будем принимать срочные меры по сокращению выбросов углерода, мы сталкиваемся спада больше, чем совокупное воздействие двух мировых войн и Великой депрессии.

What’s to be done? Что же делать? There is a different way forward, which will have a wide range of benefits not just for our economy but also for the stability of our climate. Существует разные пути продвижения вперед, которая будет иметь широкий спектр преимуществ не только для нашей экономики, но и для стабильности нашего климата. But it’s going to require some decisive leadership to make it happen. Но это будет требовать некоторых решительных руководство сделать это произойдет.

A transport system that’s resilient to rising fuel prices needs to remove our over-dependence on oil. Транспортной системы, которая в устойчивыми к росту цен на топливо необходимо удалить нашей чрезмерной зависимости от нефти. By far the majority of our daily journeys are under three miles long, yet the current built environment makes walking, cycling or catching public transport a challenging, sometimes impossible option. До настоящего времени большинство наших повседневных разъездов по три мили пор, пока нынешние созданная среда делает пешком, на велосипеде или общественном транспорте ловить сложные, порой невозможно вариант. But with a number of small changes accompanied by a big vision for a new approach to transport and the planning system, it’s quite possible to make these active and public travel choices the easier, more pleasant and more direct way to get to our everyday destinations. Но с рядом незначительных изменений в сопровождении большой видение нового подхода к транспорту и система планирования, это вполне возможно сделать эти активные и общественных поездки выбор легче, приятнее и более прямой путь, чтобы добраться до наших повседневных назначения.

Sustainable transport charity Sustrans has been working for 30 years on practical projects to enable anyone to walk and cycle right across the UK. Устойчивый транспорт благотворительность Sustrans года работает в течение 30 лет на практических проектов, чтобы позволить кому бы то ни было ходить и прямо через цикл Великобритания. And we know that this vision, of a different, more active way to get around, is what people want too – just six months ago, the public voted in their thousands for the Big Lottery Fund to give Sustrans £50m for “Connect2”, a scheme which will build walking and cycling connections across 79 communities throughout the UK, including 10 schemes in Wales. И мы знаем, что это видение, из другой, более активный образ обойти, это то, что люди хотят слишком - всего шесть месяцев назад, государственного проголосовали за их тысячи Большой лотереи Фонда дать Sustrans £ 50 м для "Connect2", схему, которая будет опираться пешеходного и велосипедного соединения через 79 общин по всей Великобритании, в том числе 10 схем в Уэльсе.

What is clear from the rising price of oil is that we cannot carry on building a transport system which assumes everyone can jump in a car. Как видно из роста цен на нефть заключается в том, что мы не можем вести строительство транспортной системы, которая берет на себя все могут прыгать в машину. Not only is this likely to be unaffordable but it is contributing to a catastrophic shift in our climate. Не только это, вероятно, будут недоступны, но она вносит свой вклад в катастрофический сдвиг в нашем климате. Change is coming. Изменения подходит. We can either anticipate it and set Wales up as a leader in sustainable travel, or we can continue in a state of denial and delude ourselves that fuel tax cuts will save the day. Мы можем либо предвидеть и установить Уэльс, как лидер в области устойчивого путешествия, или же мы можем продолжать в состоянии отрицания и обманывать себя в том, что топливо снижение налогов позволит сэкономить день.

Lee Waters is director of the sustainable transport charity Sustrans Cymru Ли Уотерс является директором устойчивой транспортной благотворительность Sustrans Cymru

See More: См. Подробнее:

Have Your Say: An alternative to oil? Ваш Скажи: Альтернативой нефть?
Please note, only selected comments will be published. Имейте в виду лишь отдельные замечания будут опубликованы.

Or discuss this report in our new forums Или обсудить этот доклад в наши новые форумы

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

This entry was posted on Wednesday, June 11th, 2008 at 11:27 am and is filed under Эта запись была размещена на среду, 11 июня 2008 года в 11:27 утра и не была подана в соответствии с Business News Деловые новости . . You can follow any responses to this entry through the Вы можете следить за любыми ответы на эту запись через RSS 2.0 RSS 2,0 feed. кормить. You can Вы можете leave a response оставьте ответ , or , Или trackback trackback from your own site. с Вашего собственного сайта.
Translations Переводы
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter Бесплатный бюллетень

Related News Похожие новости

Network This Report В настоящем докладе Сети

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Эти иконы ссылки на сайты социальных закладок, где читатели могут делиться и открывать новые веб-страницы.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend Email эту страницу для друга
Latest Headlines Последние новости

Archive Архив
TOP NEWS DISCUSSIONS Рейтинг новостей ДИСКУССИИ
LATEST NEWS DISCUSSIONS ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ ОБСУЖДЕНИЯ
LATEST FORUM TOPICS ПОСЛЕДНИЕ ТЕМЫ ФОРУМА
The First Signs of "Peak Gas"? Первые признаки "Пик Газ"?

Species Going Extinct Faster than Scientists Thought Виды собираемся вымерли быстрее, чем ученые мысли

House Democrats Want Bush Admin Investigated for War Crimes Дом-демократы хотят Буш администратора для расследования военных преступлений

Gait Recognition Software Proposed For Surveillance At A Distance Походкой признания программного обеспечения, предлагаемых для наблюдения на расстоянии

Martyrs in the making at Guantanamo Мученики в приниматься на Гуантанамо

Poll finds electorate split between Obama, McCain Опрос избирателей считает раскол между Обама, Маккейн

Senate report on Bush war lies: Another cover-up of war crimes Сенат доклад о Бушем войны лежит: Еще один охватывают деятельность в военных преступлениях

Spying and the abuse of data Шпионаже и злоупотребления данными

US Walks Away from UN Human Rights Council США прогулки вдали от ООН Совета по правам человека

Cheney Enrages Iraqis Over Security Deal Чейни Enrages иракцев над безопасности дело

Democrats introduce bill to outlaw Pentagon propaganda Демократы представит законопроект, запрещающего пропаганду Пентагон

The War on Photography Война с фотографией

Fisk: The West's weapon of self-delusion Фиск: В западный оружие самообороны заблуждения

Washington ordered destruction of Guantánamo interrogation records Вашингтон приказал уничтожение записей допросов Гуантанамо

Stewart James Джеймс Стюарт commented on: прокомментировал:
What is Common Purpose and why should you care? Какова общая цель и почему это должно тебя беспокоить?
I stumbled across the best Common Purpose exposed litrature at today. Я споткнулся через наиболее подвержены общей цели litrature на сегодня. I hope others... Я надеюсь, другие ...
Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ

Gavin Harper Gavin Харпер commented on: прокомментировал:
US Congressman Moves to Impeach Bush Конгрессмен США переходит к Бушу импичментом
Congratulations to the Belfast Telegraph for having the courage to follow this story which has... Поздравляем Белфаст телеграф "за мужество следовать этой истории, которая ...
Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ

Dr Suresh P Д-р Суреш П commented on: прокомментировал:
Gait Recognition Software Proposed For Surveillance At A Distance Походкой признания программного обеспечения, предлагаемых для наблюдения на расстоянии
Pretty New concept. Pretty новой концепции. For this kind of approach a sample set of 20 may... Для такого подхода образец комплекса 20 мая ...
Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ

Marcus Renfro Маркус Renfro commented on: прокомментировал:
Airport Scanners Do Virtual Strip Search Аэропорт Сканеры сделать виртуальные полосы Поиск
This is a direct insult to the privacy rights of every person in the United States. Это прямое оскорбление для человека личной жизни каждого человека в Соединенных Штатах. It goes... Далее ...
Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ

RSS Forum Posts Temp Offline - See Latest Forum Posts RSS форума Сообщений Temp в автономном режиме - см. Последние сообщения форума
Activism & Protest News Активизм и протест Новости | | Business News Деловые новости | | Civil & Human Rights News Гражданские и правам человека Новости | | Environmental News Экологические новости | | Media News Новости СМИ | | Globalisation News Глобализация Новости | | Web Development News Веб-программирование Новости
ADVERTISEMENTS ОБЪЯВЛЕНИЯ
SITE MAPS КАРТА САЙТА
WOWEB - Web Design WOWEB - Веб-дизайн

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST шлюз - Веб-хостинг

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - Веб-хостинг-гидов и ресурсы


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House Эшли гостевой дом - Morecambe гостевой дом

Never Be Lied To Again! Никогда не лгал, чтобы вновь!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal секреты воздействию

Holographic Creation: Your Own Reality Голографическая создания: Ваша собственная реальность


Masonic Secrets Revealed Масонских секреты раскрыты


What You Aren't Supposed To Know То, что вы не должны знать
7/7 7 / 7 Afghanistan Афганистан Alternative Energy Альтернативные источники энергии Art Арт BBC Би-би-си Big Brother Большой брат Bilderberg Biometrics Биометрия Bush Буш CIA ЦРУ Climate Change Изменение климата Cover Up Замаскировать Cults Культов Culture Культура Database State База данных государством David Hicks Дэвид Хикс David Ray Griffin Дэвид Рэй Гриффин Democrats Демократы Demos Drugs Наркотики Education Образование EU ЕС False Flag Фальшивые Флаг FBI ФБР Fraud Мошенничество Free Speech Свобода слова Freemasons G8 Globalization Глобализация Guantanamo Гуантанамо Health News Здоровье Новости History История ID Cards ID карточки Internet Интернет Iran Иран Iraq Ирак Israel Израиль Law Закон Marches Марши MI5 MI6 Microsoft Military Военные MoD МО Money Деньги Music Музыка NASA НАСА Neocons NSA НГС Oil Нефть Pakistan Пакистан Podcast Police State Полиция государства Propaganda Пропаганда RFID RINF Rumsfeld Рамсфельд Science Наука Secrecy Тайна Security Безопасность Slavery Рабство Space Пространство Sports Спорт Spying Шпионаж Stephen Lendman Стивен Lendman Technology Технология Terrorism Терроризм Tony Blair Тони Блэр Torture Пытки TV ТВ UK News Великобритания Новости UN ООН USA News Новости США Video Видео Voting Голосование Warfare Война White House Белый дом Wolfowitz Вулфовиц World News World News Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Архивы | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Архивы | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Архивы | Current Archives Текущие Архив | Past Version | Версия Прошедшие
About О | | DVD Store DVD Store | | Opinion Мнение | | Reviews Обзоры | | Special Guests Специальные гости | | Webmasters Веб-мастера
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов) и не обязательно отражают мнение веб-мастеров.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости и Альтернативные СМИ является авторским - Copy и Распространяйте свободно. News Forum Новости Форум