RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突发新闻的替代

Thursday, April 24th, 2008 |周四, 2008年4月24日| 1078 Users Are Online 1078年用户在线
Breaking News 突发新闻 | | UK News 英国新闻 | | USA News 美国新闻 | | World News 世界新闻 | | Political News 政治新闻 | | Sci-Tech News 科技新闻 | | War & Terrorism News 战争和恐怖主义新闻 | | Sports News 体育新闻 | | Multimedia 多媒体 | | Set Homepage 设为首页 | | Contact 联系方式
BREAKING NEWS 突发新闻
SYNDICATION 供稿
POST NEWS 邮政新闻

Alistair Darling in £50bn gamble to aid banks阿利斯泰尔达林在500英镑的赌注,以帮助银行

Monday, April 21st, 2008 周一, 2008年4月21日

alistairdarling.jpg By 通过 Robert Winnett 罗伯特winnett

Alistair Darling will unveil an unprecedented scheme to offer £50 billion in taxpayer-backed loans to high street mortgage lenders today in an attempt to solve the credit crisis.阿利斯泰尔达林将推出前所未有的计划,以提供£ 50亿元,纳税人支持的贷款,以高街的按揭贷款,今天在试图解决信用危机。

The Chancellor hopes that the cash injection - the biggest ever by the Bank of England - will lead to cheaper mortgage deals and stop the housing market slipping further.施罗德希望有关现金注资-历来最大的由英伦银行-将导致更便宜的按揭交易和停止住房市场的进一步下滑。

英伦银行提供了前所未有的五百万点零零万磅,以帮助解决信用危机
Since the global credit crisis began last summer, banks have become wary about lending to one another由于全球信用危机开始于去年夏天,各银行已成为担心贷款到另一个

Under the controversial scheme, the Bank will loan money to banks and building societies in return for potentially risky mortgage debts.根据引起争议的计划,该银行将贷款向银行和建设的社会回报,潜在的风险抵押债务。 If the housing market fell and borrowers defaulted on their mortgages, taxpayers could be left nursing losses.如果房屋市场的下跌和借款人拖欠他们的抵押贷款,纳税人可留给护理的损失。

The total size of the loans is expected to be £50 billion but officials said they were prepared to lend more, prompting fears that the taxpayers’ exposure may rise.总面积的贷款预计将在£ 50亿元,但官员表示,他们准备借更多,促使担心纳税人的暴露可能会上升。

Ministers believe the scheme is essential and will allow lenders to offer more competitive deals for borrowers.部长们相信该计划是必不可少的,并允许贷款人提供更具竞争力的待遇,为借款人。 Gordon Brown has been closely involved in drawing up the package.财政大臣布朗一直紧密参与制定了方案。

The loans are intended as a short-term measure lasting for up to three years and government sources say the banks “have to guarantee the money is returned”.贷款是作为短期措施,历时长达三年,和政府消息人士说,银行“要保证这笔钱是返回” 。

The scale of the bailout alarmed some opposition MPs and comes just months after the nationalisation of Northern Rock, which exposed the taxpayer to as much as £100 billion in liabilities.大规模的救助感到震惊,一些反对党国会议员和正值个月后国有化的Northern Rock的,这暴露了纳税人高达£ 100亿元的负债。

Vince Cable, the Liberal Democrat Treasury spokesman, said: “It is necessary for action to be taken to unblock the mortgage market and to break the crippling effects of the credit crunch.卡特电缆,自由民主党的英国财政部的一位发言人说: “这是必要的应采取的行动要解锁按揭市场,并打破瘫痪的影响,信贷紧缩。

“However, we cannot have a situation where the banks are able to privatise their profits and nationalise their losses. “不过,我们不能有一个情况下,银行可以向私有化他们的利润和收归国有,他们的损失。 Since the mortgages from the banks are of inferior quality and higher risk than the government bonds, the implication must be that taxpayers are shouldering the risks and losses of the banks.由于抵押贷款从银行劣势的质量和较高的风险比政府债券,言下之意,必须是纳税人承担的风险和损失的银行。 This cannot be right.”这可以是不正确的“ 。

The Conservatives support the proposal in principle but George Osborne, the shadow chancellor, said: “Unblocking the financial system and getting the Bank of England to do this swap, where it is basically taking on some mortgages in return for the equivalent of cash from the bonds, is a good idea but we have got to make sure the taxpayer is protected.”保守党原则上支持这项建议,但乔治奥斯本的阴影,校长,说: “解锁金融体系和越来越英伦银行为此掉期,在那里,基本上是采取对一些按揭贷款的回报,相当于现金从债券,是一个好主意,但我们必须要确保纳税人的保护“ 。

Under the plans, to be unveiled this morning, the Bank of England will swap Treasury bills for mortgage debts and other collateral from the banks.根据计划,以推出今天上午,英伦银行将掉期国库券,抵押贷款和其他债务的抵押品,从银行。 The total size of the loans will be dictated by demand.总面积贷款将取决于需求。

Since the global credit crisis began last summer, banks have become wary about lending to one another and have called on the Bank of England to provide large amounts of extra money in the form of Government loans.由于全球信用危机开始于去年夏天,各银行已成为担心贷款到另一个并呼吁对英国央行提供了大量的额外的钱,在形式的政府贷款。

Previously, the Bank has agreed to lend money only in return for high-quality assets such as Government gilts.以前,该银行已同意借钱,只有在以换取高品质的资产,如政府母猪。 However, it has extended the collateral it will accept for the scheme to mortgages and even credit card debts.但是,延长的抵押品,它会接受该计划,以抵押贷款,甚至信用卡欠款。

Mr Darling will make a statement to Parliament this afternoon and will meet the country’s main mortgage lenders tomorrow, when he is expected to urge them to build on the Government’s intervention.达林先生将发表一项声明,向议会今午将会见该国的主要抵押贷款机构,明天,当他预计,敦促他们建立对政府的干预。

He will discuss the possibility of people at risk of defaulting being offered “mortgage holidays” or flexible mortgages allowing them to underpay for a few months before compensating with higher payments when conditions improve.他将讨论的可能性,人处于危险的失责所提供的“按揭假期”或灵活的抵押贷款,让他们underpay了数个月前,具有较高的补偿金时,条件的改善。

In an interview with the BBC yesterday, Mr Darling said the economic turmoil had created an “unprecedented shock to the system”.在一次采访中与英国广播公司昨天,达林说,经济动荡创造了一个“前所未有的冲击系统” 。

“What it [the scheme] will do is effectively lend banks money to un-freeze the situation,” he said. “是什么[计划]将要做的是有效地借给银行的钱向联合国冻结的情况, ”他说。

“We are trying to un-bung that situation so that the Bank will be making money available to the British banking system. “我们正在努力向联合国bung这种情况下,使该银行将赚钱,可向英国的银行体系。 It’s got to be repaid, and we will take securities in return for it.它的到了偿还的,我们将采取的证券的回报。

“The idea is that it will open up the market and begin the process of opening up the mortgage market, which will help householders. “我们的构想是,它将开放市场,并开始的过程中开辟了按揭贷款市场,这将有利于住户。 We believe that this will be an essential step in trying to get the financial market stabilised.”我们相信,这将是一个重要的步骤,试图获得金融市场的稳定“ 。

Last week, it emerged that Royal Bank of Scotland, Britain’s second biggest lender, would seek to raise up to £12 billion from its shareholders in a “rights issue”.上周,出现了苏格兰皇家银行,英国的第二大贷款人,将寻求提高到120.00亿英镑,由股东在“人权问题” 。 Mr Darling indicated that he expected to see “much, much more of that”.议员达林表示,他期望看到“ ,还有更多” 。

He said he wanted banks to “pass on the benefits of the three interest rate cuts” following criticism that the costs of mortgages had risen despite reductions in the base rate.他说,他希望银行的“通行证上的好处,三减息”以下的批评,认为成本的按揭贷款已上升,尽管在削减基本利率。

The loans to be unveiled today, which will have interest attached to them, will be repayable in a year, although the arrangement can be rolled over for up to three years.贷款推出的今天,这将有兴趣的重视,他们将偿还在一年内,虽然安排,可以延期可长达三年。 There will be a “haircut” between the value of the government loan and the value of the mortgages offered in return.会有一个“理发”之间的价值,政府贷款和价值的抵押贷款所提供的回报。 For example, the Bank may offer £1 in taxpayer-backed loans for every 80p or 90p in mortgage debt.例如,银行可能会提供1英镑在纳税人支持的贷款为每80p或90p在抵押贷款债务。 The gap will vary depending on the perceived quality of the mortgages being offered.差距将取决于知觉质量的抵押贷款所提供的。 Banks would have to put up greater amounts for credit card and sub-prime mortgage debt.银行将要忍受更大的金额,信用卡和亚总理抵押贷款债务。

Research published today by the Ernst and Young Item Club, the economic forecasting group, predicts that house prices will fall by 10 per cent and the number of people moving home will fall by 40 per cent in the next two years.今天公布的一项研究是由安永项目的俱乐部,经济预测小组预测,房价会下跌百分之十,和有多少人运动家将下降40 % ,在未来两年。

Another study found that asking prices for properties fell in two-thirds of England and Wales in the past month.另一项研究发现,要价为性能下降,有三分之二的英格兰和威尔斯在过去的一个月。

The average asking price fell by just 0.1 per cent to £239,521 but this figure disguised severe price cuts in some parts of the country, according to Rightmove, the property website.平均要价下跌仅上升0.1 % ,至239521英镑,但这个数字严重的变相降价,在该国部分,根据rightmove ,物业的网站。

In Bedfordshire, for instance, sellers had to knock off £7,529 on average and those in Essex chopped £8,289 from their asking price.在bedfordshire ,例如,销售商就敲门小康7529英镑,平均和那些在埃塞克斯砍掉了8289英镑从他们的要价。

The falls are significant as it is the first time since Rightmove started its survey six years ago that it recorded a fall in April - a month that usually heralded the start of the house-selling season.瀑布是显着的,因为这是第一次自rightmove开始其调查六年前,分别录得下跌,四月-一个月,通常预示着开始内务-销售季节。

See More: 看到更多的:

Have Your Say: Alistair Darling in £50bn gamble to aid banks 你说:阿利斯泰尔达林在500英镑的赌注,以帮助银行
Please note, only selected comments will be published.请注意,只有选定的评论将出版。

2 Responses to “Alistair Darling in £50bn gamble to aid banks” 2反应“阿利斯泰尔达林在500英镑的赌注,以帮助银行”

  1. Neil 尼尔
    Posted: Apr 21st, 2008 at 7:38 am | 发布时间: 2008年4月21日在上午07时38分| Link to this 链接到本

    Question…..问题… ..

    there are 60,776,238 people in the UK…now much each would you like us to give?有60776238人,在英国…现在很多,每个您希望我们给?

    Reply回复

  2. Aldo 阿尔多
    Posted: Apr 21st, 2008 at 1:50 pm | 发布时间: 2008年4月21日在下午1时50分| Link to this 链接到本

    The time is coming where the people of the UK will have to unite and overthrow this mockery of a government… The dirty bastards are stabbing the people in the back… ITS TIME TO DO SOMETHING ABOUT IT!!!的时间是未来的地方人民的英国将不得不团结起来,推翻这个嘲弄政府…肮脏的杂种是刺伤人民群众在后面…其时间,做一些它!

    Reply回复

RSS 的RSS TrackBack URL 跟踪 RUI

This entry was posted on Monday, April 21st, 2008at 1:42 amand is filed under 此项目被张贴在周一, 4月21日, 2008at 1时42分amand是提交下 Business News 商业新闻 , Political News 政治新闻 . You can follow any responses to this entry through the 您可以按照任何的反应,此项目通过 RSS 2.0 2.0 feed. 喂养。 You can 您可以 leave a response 留下的回应 , or ,或 trackback Trackback跟踪 from your own site. 从你自己的网站。
Translations 翻译
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter 免费通讯

Related News 相关新闻

Share This Report 分享此报告

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. 这些图标链接到社会书签网站,读者可以分享和发现新的网页。
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Latest Headlines 最新的新闻标题

Archive 存档
Activism & Protest News 积极与抗议新闻 | | Business News 商业新闻 | | Civil & Human Rights News 公务员&人权新闻 | | Environmental News 环境新闻 | | Media News 新闻 | | Globalisation News 全球经济一体化新闻 | | Web Development News Web开发新闻
ADVERTISEMENTS广告
SITE MAPS网站地图
WOWEB - Web Design woweb -网页设计

FAST GATEWAY - Web Hosting快速通道-虚拟主机

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources infotx -虚拟主机指南和资源


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House亚士厘招待所-m orecambe招待所

Never Be Lied To Again!永远不会说谎,再次!

Subliminal Secrets Exposed潜意识的秘密暴露

Holographic Creation: Your Own Reality全息创造:你自己的现实


Masonic Secrets Revealed共济会秘密透露


What You Aren't Supposed To Know什么你是不是要知道
7/7 7 / 7 Afghanistan阿富汗 Alternative Energy替代能源 Art艺术 BBC英国广播公司 Big Brother大哥哥 Bilderberg 。 Bilderberg Biometrics生物识别技术 Bush布什 CIA美国中央情报局 Climate Change气候变化 Cover Up掩盖 Cults邪教 Culture文化 Database State数据库状态 David Hicks大卫希克斯 David Ray Griffin朱射线格里芬 Democrats同盟 Demos演示 Drugs药物 Education教育 EU欧盟 False Flag虚假国旗 FBI美国联邦调查局 Fraud欺诈 Free Speech免费的讲话 Freemasons共济会 G8八国集团 Globalization全球化 Guantanamo关塔那摩 Health News健康新闻 History历史 ID Cards身份证 Internet互联网 Iran伊朗 Iraq伊拉克 Israel以色列 Law法律 Marches游行 MI5军情五处 MI6军情六处 Microsoft微软 Military军事 MoD按付款当日价格计算 Money金钱 Music音乐 NASA美国航天局 Neocons新保守主义者 NSA美国国家安全局 Oil石油 Pakistan巴基斯坦 Podcast播客 Police State警察国家 Propaganda宣传 RFID的RFID RINF rinf Rumsfeld拉姆斯菲尔德 Science科学 Secrecy保密 Security安全 Space空间 Sports体育 Spying谍报活动 Stephen Lendman斯蒂芬lendman Technology技术 Terrorism恐怖主义 Tony Blair托尼布莱尔 Torture酷刑 TV电视 UK News英国新闻 UN联合国 USA News美国新闻 Video视频 Voting投票 Warfare White House白宫 Wolfowitz沃尔福威茨 World News世界新闻 Yahoo雅虎
2003 - 2005 Archives 2003 -2 005档案 | 2005 - 2007 Archives 2005年-2 007年档案 | 2007 - 2008 Archives 2007 -2 008档案 | Current Archives目前档案 | Past Version |过去的版本
About 大约 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 评语 | | Special Guests 特别来宾 | | Webmasters 网站管理员
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表达的意见,在rinf新闻电线和通讯是唯一的责任作者( S )和并不一定反映的意见,网站管理员。
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新闻与其他的媒体copyleft的-复制及分发自由。