RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: il breaking news alternativi

Thursday, April 24th, 2008 | Giovedi, 24 aprile 2008 | 812 Users Are Online 812 utenti sono on-line
Breaking News BREAKING NEWS | | UK News Regno Unito News | | USA News Stati Uniti d'America News | | World News World News | | Political News Temi politici | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra e il terrorismo news | | Sports News Sport | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Imposta Homepage | | Contact Contatto
BREAKING NEWS BREAKING NEWS
SYNDICATION Syndication
POST NEWS POST NEWS

Alistair Darling in £50bn gamble to aid banks Alistair Darling £ 50bn in gioco per aiutare le banche

Monday, April 21st, 2008 Lunedi, 21 aprile 2008

alistairdarling.jpg By Di Robert Winnett Robert Winnett

Alistair Darling will unveil an unprecedented scheme to offer £50 billion in taxpayer-backed loans to high street mortgage lenders today in an attempt to solve the credit crisis. Alistair Darling rivelerà senza precedenti, uno schema di offrire £ 50 miliardi di euro nel contribuente-backed prestiti a High Street istituti di credito ipotecario oggi nel tentativo di risolvere la crisi di credito.

The Chancellor hopes that the cash injection - the biggest ever by the Bank of England - will lead to cheaper mortgage deals and stop the housing market slipping further. Il Cancelliere si augura che il denaro contante iniezione - la più grande mai dalla Banca d'Inghilterra - condurrà a meno costoso ipoteche e arrestare il mercato immobiliare scivolare ulteriormente.

Banca d'Inghilterra di offrire uno senza precedenti 50 miliardi di libra per aiutare a risolvere la crisi di credito
Since the global credit crisis began last summer, banks have become wary about lending to one another Dal momento che la crisi globali di credito ha iniziato l'estate scorsa, le banche sono diventati diffidenti circa il prestito a un altro

Under the controversial scheme, the Bank will loan money to banks and building societies in return for potentially risky mortgage debts. Sotto il regime controverso, la Banca prestito denaro a banche e società di costruzione in cambio di potenzialmente rischiosa debiti ipotecari. If the housing market fell and borrowers defaulted on their mortgages, taxpayers could be left nursing losses. Se il mercato degli alloggi e dei mutuatari è sceso in default sul loro ipoteche, i contribuenti potrebbero essere lasciato infermieristica perdite.

The total size of the loans is expected to be £50 billion but officials said they were prepared to lend more, prompting fears that the taxpayers’ exposure may rise. La dimensione totale dei prestiti dovrebbe essere £ 50 miliardi, ma i funzionari hanno dichiarato di essere disposti a dare di più, chiedere il timore che i contribuenti 'esposizione può aumentare.

Ministers believe the scheme is essential and will allow lenders to offer more competitive deals for borrowers. I ministri ritengono che il regime è essenziale e consentirà di offrire finanziatori più competitive le offerte per i mutuatari. Gordon Brown has been closely involved in drawing up the package. Gordon Brown è stato strettamente necessari per l'elaborazione del pacchetto.

The loans are intended as a short-term measure lasting for up to three years and government sources say the banks “have to guarantee the money is returned”. I prestiti sono destinati come una misura a breve termine della durata di fino a tre anni e fonti governative dicono le banche "devono garantire il denaro viene restituito".

The scale of the bailout alarmed some opposition MPs and comes just months after the nationalisation of Northern Rock, which exposed the taxpayer to as much as £100 billion in liabilities. La scala dei bailout allarmato alcuni deputati dell'opposizione e viene solo mesi dopo la nazionalizzazione del Nord Rock, che esposti al contribuente di più £ 100 miliardi di euro nel passività.

Vince Cable, the Liberal Democrat Treasury spokesman, said: “It is necessary for action to be taken to unblock the mortgage market and to break the crippling effects of the credit crunch. Vincia del cavo, i liberali democratici portavoce del Tesoro, ha dichiarato: "È necessario che le azioni da intraprendere per sbloccare il mercato ipotecario e di spezzare il paralizzante effetti del contratto di credito crunch.

“However, we cannot have a situation where the banks are able to privatise their profits and nationalise their losses. "Tuttavia, non possiamo avere una situazione in cui le banche sono in grado di privatizzare i profitti e nazionalizzare le perdite subite. Since the mortgages from the banks are of inferior quality and higher risk than the government bonds, the implication must be that taxpayers are shouldering the risks and losses of the banks. Dal momento che le ipoteche da parte delle banche sono di qualità inferiore e di rischio più elevato rispetto alle obbligazioni, le implicazioni deve essere che i contribuenti sono di assumersi i rischi e le perdite delle banche. This cannot be right.” Questo non può essere giusto. "

The Conservatives support the proposal in principle but George Osborne, the shadow chancellor, said: “Unblocking the financial system and getting the Bank of England to do this swap, where it is basically taking on some mortgages in return for the equivalent of cash from the bonds, is a good idea but we have got to make sure the taxpayer is protected.” I conservatori sostenere la proposta in linea di principio, ma George Osborne, l'ombra cancelliere, ha detto: "Sbloccare il sistema finanziario e ottenere la Banca d'Inghilterra per fare questo scambio, dove si è tenuto sostanzialmente su alcuni mutui ipotecari in cambio per l'equivalente di denaro contante dal obbligazioni, è una buona idea, ma noi abbiamo avuto modo di assicurarsi che il contribuente è protetto. "

Under the plans, to be unveiled this morning, the Bank of England will swap Treasury bills for mortgage debts and other collateral from the banks. Sotto i piani, per essere inaugurato questa mattina, la Banca d'Inghilterra sarà di swap del Tesoro per debiti ipotecari e altre garanzie da parte delle banche. The total size of the loans will be dictated by demand. La dimensione totale dei prestiti sarà dettata dalla domanda.

Since the global credit crisis began last summer, banks have become wary about lending to one another and have called on the Bank of England to provide large amounts of extra money in the form of Government loans. Dal momento che la crisi globali di credito ha iniziato l'estate scorsa, le banche sono diventate cauti circa prestito l'uno con l'altro e hanno invitato la Banca d'Inghilterra di fornire grandi quantità di denaro extra in forma di governo prestiti.

Previously, the Bank has agreed to lend money only in return for high-quality assets such as Government gilts. In precedenza, la Banca ha accettato di prestare denaro solo in cambio di alta qualità come ad esempio le scrofette governo. However, it has extended the collateral it will accept for the scheme to mortgages and even credit card debts. Tuttavia, essa ha esteso la garanzia che accettare per il regime di ipoteche e persino carta di credito debiti.

Mr Darling will make a statement to Parliament this afternoon and will meet the country’s main mortgage lenders tomorrow, when he is expected to urge them to build on the Government’s intervention. Signor Darling farà una dichiarazione al Parlamento e questo pomeriggio si riunirà il paese principale di ipoteca prestatori di domani, quando si prevede che li esorto a costruire il governo di intervento.

He will discuss the possibility of people at risk of defaulting being offered “mortgage holidays” or flexible mortgages allowing them to underpay for a few months before compensating with higher payments when conditions improve. Egli discutere la possibilità di persone a rischio di mancata offerta "ipoteca vacanze" o ipoteche flessibili che consentano loro di underpay per un paio di mesi prima di indennizzo a pagamenti più elevati quando la situazione migliorerà.

In an interview with the BBC yesterday, Mr Darling said the economic turmoil had created an “unprecedented shock to the system”. In un'intervista con la BBC ieri, signor Darling ha detto il fermento economico aveva creato un "senza precedenti shock per il sistema".

“What it [the scheme] will do is effectively lend banks money to un-freeze the situation,” he said. "Che cosa è [il regime] farà effettivamente le banche prestano denaro ad un congelamento della situazione", ha detto.

“We are trying to un-bung that situation so that the Bank will be making money available to the British banking system. "Stiamo cercando di un-bung tale situazione in modo tale che la Banca sarà fare soldi a disposizione del sistema bancario britannico. It’s got to be repaid, and we will take securities in return for it. It's got a essere rimborsati, e dovremo prendere titoli in cambio di esso.

“The idea is that it will open up the market and begin the process of opening up the mortgage market, which will help householders. "L'idea è che si aprirà il mercato e cominciare il processo di apertura del mercato ipotecario, che aiuteranno le famiglie. We believe that this will be an essential step in trying to get the financial market stabilised.” Crediamo che questo sia un passo essenziale nel tentativo di ottenere la stabilizzazione dei mercati finanziari ".

Last week, it emerged that Royal Bank of Scotland, Britain’s second biggest lender, would seek to raise up to £12 billion from its shareholders in a “rights issue”. La settimana scorsa, è emerso che la Royal Bank of Scotland, Gran Bretagna la seconda più grande istituto di credito, dovrebbe cercare di aumentare fino a £ 12 miliardi dai suoi azionisti in un "problema con i diritti". Mr Darling indicated that he expected to see “much, much more of that”. Signor Darling ha indicato che dovrebbe vedere "molto, molto di più di quella".

He said he wanted banks to “pass on the benefits of the three interest rate cuts” following criticism that the costs of mortgages had risen despite reductions in the base rate. Egli ha detto che voleva le banche a "passare sui vantaggi dei tre tagli dei tassi di interesse" a seguito di critiche che i costi delle ipoteche era salito nonostante le riduzioni nel tasso di base.

The loans to be unveiled today, which will have interest attached to them, will be repayable in a year, although the arrangement can be rolled over for up to three years. I prestiti a essere presentato oggi, che hanno interesse ad esse collegati, verrà rimborsato in un anno, anche se l'accordo può essere più di laminati per un massimo di tre anni. There will be a “haircut” between the value of the government loan and the value of the mortgages offered in return. Ci sarà un "scarto" tra il valore del prestito il governo e il valore dei mutui offerti in cambio. For example, the Bank may offer £1 in taxpayer-backed loans for every 80p or 90p in mortgage debt. Ad esempio, la Banca può offrire in £ 1 contribuente-backed prestiti a favore di ogni 80p o 90p in debito ipotecario. The gap will vary depending on the perceived quality of the mortgages being offered. Il divario varieranno in funzione della qualità percepita dei mutui offerti. Banks would have to put up greater amounts for credit card and sub-prime mortgage debt. Le banche avrebbero a mettere in su una maggiore quantità di carta di credito e sub-Primo debito ipotecario.

Research published today by the Ernst and Young Item Club, the economic forecasting group, predicts that house prices will fall by 10 per cent and the number of people moving home will fall by 40 per cent in the next two years. Ricerca pubblicata oggi dalla Ernst e Young Voce Club, il gruppo di previsione economica, prevede che i prezzi casa caduta del 10 per cento e il numero di persone che si spostano casa scenderà del 40 per cento nei prossimi due anni.

Another study found that asking prices for properties fell in two-thirds of England and Wales in the past month. Un altro studio è emerso che i prezzi per chiedere proprietà è diminuito in due terzi di Inghilterra e Galles negli ultimi mesi.

The average asking price fell by just 0.1 per cent to £239,521 but this figure disguised severe price cuts in some parts of the country, according to Rightmove, the property website. Chiedendo la media dei prezzi è sceso di appena lo 0,1 per cento a £ 239521, ma questa cifra dissimulata gravi tagli dei prezzi in alcune parti del paese, secondo Rightmove, il sito web di proprietà.

In Bedfordshire, for instance, sellers had to knock off £7,529 on average and those in Essex chopped £8,289 from their asking price. In Bedfordshire, per esempio, i venditori hanno dovuto bussare fuori £ 7529 in media e quelli in Essex tagliato da £ 8289 chiedendo loro prezzo.

The falls are significant as it is the first time since Rightmove started its survey six years ago that it recorded a fall in April - a month that usually heralded the start of the house-selling season. Le cascate sono significative, poiché è la prima volta dal Rightmove iniziato la sua indagine sei anni fa che ha registrato un calo nel mese di aprile - un mese che di solito segnato l'inizio di casa-la stagione delle vendite.

See More: Maggiori informazioni si veda:

Have Your Say: Alistair Darling in £50bn gamble to aid banks Dite la vostra: Alistair Darling £ 50bn in gioco per aiutare le banche
Please note, only selected comments will be published. Si prega di notare, solo commenti selezionati verranno pubblicati.

2 Responses to “Alistair Darling in £50bn gamble to aid banks” 2 risposte a "Alistair Darling £ 50bn in gioco per aiutare le banche"

  1. Neil Neil
    Posted: Apr 21st, 2008 at 7:38 am | Inviato: aprile 21, 2008 a 7:38 am | Link to this Link a questo

    Question….. Domanda… ..

    there are 60,776,238 people in the UK…now much each would you like us to give? 60776238 ci sono persone nel Regno Unito… ogni ora molto volete dare a noi?

    Reply Rispondere

  2. Aldo Aldo
    Posted: Apr 21st, 2008 at 1:50 pm | Inviato: aprile 21, 2008 a 1:50 pm | Link to this Link a questo

    The time is coming where the people of the UK will have to unite and overthrow this mockery of a government… The dirty bastards are stabbing the people in the back… ITS TIME TO DO SOMETHING ABOUT IT!!! Il tempo è venuta in cui il popolo del Regno Unito dovranno unirsi e rovesciare questa beffa di un governo… La sporca bastardi sono stabbing il popolo nella parte posteriore… suo tempo di fare qualcosa al riguardo!

    Reply Rispondere

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

This entry was posted on Monday, April 21st, 2008at 1:42 amand is filed under Questa voce è stato postato su Lunedi, 21 aprile 2008at 1:42 Amand è elencato sotto Business News Business News , , Political News Temi politici . . You can follow any responses to this entry through the È possibile seguire tutte le risposte a questa entrata attraverso la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentare. You can Potete leave a response lasciare una risposta , or , O trackback trackback from your own site. dal tuo sito.
Translations Traduzioni
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter Newsletter gratuita

Related News Notizie correlate

Share This Report Condividi questa relazione

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Queste icone link a Social Bookmarking siti in cui i lettori possono condividere e scoprire nuove pagine web.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Latest Headlines Ultime Notizie

Archive Archivio
Activism & Protest News Attivismo e di protesta news | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civile e dei diritti umani news | | Environmental News News ambientali | | Media News Media News | | Globalisation News Notizie globalizzazione | | Web Development News Sviluppo Web News
ADVERTISEMENTS MESSAGGI PUBBLICITARI
SITE MAPS Mappa del sito
WOWEB - Web Design WOWEB - web design

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST gateway - Web Hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - web hosting guide e risorse


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House Ashley Guest House - Morecambe Guest House

Never Be Lied To Again! Non sia mai mentito di nuovo!

Subliminal Secrets Exposed Subliminali segreti esposti

Holographic Creation: Your Own Reality Olografica creazione: il tuo realtà


Masonic Secrets Revealed Massonici rivelato segreti


What You Aren't Supposed To Know Ciò che non sono supposti di sapere
7/7 7 / 7 Afghanistan Alternative Energy Energia alternativa Art Arte BBC Big Brother Grande Fratello Bilderberg Biometrics Biometria Bush CIA Climate Change CAMBIAMENTI CLIMATICI Cover Up Coprire fino Cults Culti Culture Cultura Database State Database di Stato David Hicks David Hicks David Ray Griffin David Ray Griffin Democrats Democratici Demos Demo Drugs La droga Education Istruzione EU UE False Flag Bandiera false FBI Fraud Frodi Free Speech Libertà di parola Freemasons Massoni G8 Globalization Globalizzazione Guantanamo Health News Salute News History Storia ID Cards Carte d'identità Internet Iran Iraq Israel Israele Law Legge Marches Marche MI5 MI6 Microsoft Military Militare MoD Money Soldi Music Musica NASA Neocons NSA Oil Olio Pakistan Podcast Police State Stato di polizia Propaganda RFID RINF Rumsfeld Science Scienza Secrecy Segreto Security Sicurezza Space Spazio Sports Sport Spying Spiare Stephen Lendman Stephen Lendman Technology Tecnologia Terrorism Il terrorismo Tony Blair Tony Blair Torture La tortura TV UK News Regno Unito News UN Nazioni Unite USA News Stati Uniti d'America News Video Voting Voto Warfare Guerra White House Casa Bianca Wolfowitz World News World News Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Archivi | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Archivi | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Archivi | Current Archives Archivio corrente | Past Version | Passate Version
About Circa | | DVD Store DVD Store | | Opinion Parere | | Reviews Recensioni | | Special Guests Ospiti speciali | | Webmasters Webmaster
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Le opinioni espresse in RINF il filo di news e newsletter sono di esclusiva responsabilità dell'autore (s) e non riflettono necessariamente le opinioni del webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media alternative è Copyleft - Copia & Distribuire gratuitamente.