RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: l'alternative BREAKING NEWS Wednesday, August 27th, 2008 Mercredi, 27ème août, 2008 | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News Nouvelles Royaume-Uni | | USA News Actualités États-Unis | | World News World News | | Political News Nouvelles politiques | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News La guerre et le terrorisme Actualités | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Set Page d'accueil | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Why can’t energy firms pick up the bill? Pourquoi ne puis-entreprises énergie ramasser le projet de loi? Wednesday, August 27th, 2008 Mercredi, 27ème août, 2008 Demands grow for windfall tax as fuel companies rake in record profits Exige aubaine pour augmenter l'impôt des sociétés comme combustible dans râteau des profits record Socialist Worker Socialiste des travailleurs | “British economy grinds to a halt” cried the headlines last weekend. | "Économie britannique s'arrête" pleuré la une le week-end dernier. Charles Bean, the deputy governor of the Bank of England, said the current economic downturn could “drag on for some considerable time” – especially since there always seemed to be “another grenade” waiting to explode in the financial markets. Charles Bean, le vice-gouverneur de la Banque d'Angleterre, a déclaré que le ralentissement économique actuel pourrait "faire glisser sur un certain temps" - en particulier car il semble toujours être "une autre grenade" en attente d'exploser dans les marchés financiers. “We’ve got our fingers crossed that things will improve,” Bean added. "Nous avons croiser les doigts que les choses vont s'améliorer," a ajouté Bean. Most people might expect a little more reassurance than that. La plupart des gens s'attendent peut-être un peu plus rassurés que cela. In the good times the bankers told us that the free market ruled. Dans les bons moments les banquiers nous a dit que le libre marché a statué. Now they admit that its workings are down to chance. Maintenant, ils admettre que son fonctionnement sont en baisse au hasard. A recession will bring higher unemployment and further attempts by bosses to cut wages in order to maintain their profits. Une récession apportera une augmentation du chômage et de nouvelles tentatives par les patrons de réduire les salaires afin de maintenir leurs profits. Meanwhile they are going full steam ahead with their own prices rises on everything from water to food to public transport. Pendant ce temps ils vont tout son élan avec leurs propres hausses de prix sur tout, de l'eau à des denrées alimentaires pour les transports publics. Gas prices have doubled since 2000. Les prix du gaz ont doublé depuis 2000. Electricity has gone up by nearly two thirds over the same period. L'électricité a augmenté de près de deux tiers au cours de la même période. Every week new figures show price rises that will hit working people and the poor the hardest. Chaque semaine de nouveaux chiffres montrent que les hausses de prix touchent les travailleurs et les pauvres les plus difficiles. Around 80 Labour MPs have now signed a call for Gordon Brown to impose a windfall tax on the big energy and fuel companies. Environ 80 députés du Travail ont signé un appel à Gordon Brown à imposer une manne fiscale sur la grande énergie et de carburant. That is the very least he should do. C'est tout le moins, il devrait le faire. These firms have been forcing up prices while still raking in huge profits. Ces entreprises ont été jusqu'à forcer les prix tout en ratissage dans d'énormes profits. A recent poll showed that 70 percent of people believed their household economic wellbeing had got worse over the past year. Un récent sondage a montré que 70 pour cent des personnes croyaient que leur bien-être économique des ménages a empiré au cours de la dernière année. Only 5 percent said things had got better. Seulement 5 pour cent ont dit les choses se sont mieux. Higher taxes on the corporations – including a windfall tax – would begin to redress this. L'alourdissement de la fiscalité sur les entreprises - y compris une manne fiscale - commencerait à réparation. But there is little sign that Brown will take notice of the plea from his own party’s MPs. Mais il ya peu de signes que Brown prendra connaissance du moyen de son propre parti de députés. Nor is he likely to listen to campaigners, trade union leaders, local councillors and academics who have backed the call for a windfall tax. Il n'est pas non plus de nature à l'écoute des militants, des dirigeants syndicaux, des élus locaux et des universitaires qui ont soutenu l'appel à une manne fiscale. The fact is that Brown is too frightened of upsetting big business and their friends in the media. Le fait est que Brown est trop peur de remettre en cause les grandes entreprises et de leurs amis dans les médias. In every policy area he has stuck closely to the path mapped out by Tony Blair – even though this has led to a collapse in Labour’s support. Dans tous les domaines d'activité, il a collé de près de la voie tracée par Tony Blair - même si ce qui a conduit à un effondrement dans le travail de son soutien. Brown may pay the price for his refusal to help those who elected him. Brown mai payer le prix de son refus d'aider ceux qui lui élu. But we need to make sure it’s the big companies that pick up the bill – not the poorest and working people who are being expected to pay for this crisis. Mais nous devons faire en sorte que ce sont les grandes entreprises à repérer le projet de loi - pas les plus pauvres et les travailleurs qui sont tenus de payer pour cette crise. £3 billion £ 3 milliardsthe profits of energy suppliers, up from £557 million in 2003 les bénéfices des fournisseurs d'énergie, en hausse de € 557 millions en 2003 100 percent 100 pour centthe level of gas price rises since 2000 le niveau des prix du gaz augmente depuis 2000 6.8 million 6,8 millionshouseholds are in debt to their energy suppliers les ménages sont endettés à leurs fournisseurs d'énergie Have Your Say: Why can’t energy firms pick up the bill? Ayez votre mot à dire: Pourquoi ne puis-entreprises énergie ramasser le projet de loi? Please read our S’il vous plaît lire notre posting guidelines before posting affichage des lignes directrices avant de poster . Alternatively Ou you can discuss this report here vous pouvez discuter de ce rapport ici . RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack This entry was posted on Wednesday, August 27th, 2008 at 5:01 pm and is filed under Cet article a été publié le mercredi, août 27th, 2008 à 5:01 pm et est classé dans Breaking News Breaking News . . You can follow any responses to this entry through the Vous pouvez suivre les réponses à cette entrée par la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. nourrir. You can Vous pouvez leave a response laisser un commentaire , or , Ou trackback trackback from your own site. à partir de votre propre site. | ![]() Translations Traductions ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News Articles
Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Derniers titres
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum |