|
What illegal “things” was the government doing in 2001-2004? Qu'est-ce illégal "choses" fait le gouvernement en 2001-2004? Wednesday, September 17th, 2008 Mercredi, 17ème Septembre, 2008 Glenn Greenwald - Glenn Greenwald -- Salon.com | For the second consecutive day, The Washington Post has published | Pour la deuxième journée consécutive, le Washington Post a publié an excerpt un extrait from reporter Barton Gellman’s de reporter l'Barton Gellman new book on the Cheney Vice Presidency nouveau livre sur la Cheney Vice-présidence , and it provides still more details on the intense confrontation in March, 2004 between the Bush Justice Department and the Cheney-led White House over the DOJ’s refusal to certify the legality of the NSA’s domestic spying activities. , Et il offre encore plus de détails sur l'intense confrontation en Mars 2004 entre le ministère de la Justice Bush et Cheney-l'a conduit la Maison Blanche sur le ministère de la Justice a refusé de certifier la légalité de la NSA interne des activités d'espionnage. As has been known ever since Comme cela a été connu depuis Deputy Attorney General James Comey testified before the Senate in May, 2007 Sous-procureur général James Comey témoigné devant le Sénat en Mai, 2007 , all of the top-level DOJ officials — including Attorney General John Ashcroft, Comey and FBI Director Robert Mueller — told President Bush they would resign immediately because Bush ordered the NSA surveillance program to continue even after his own Justice Department told him it was patently illegal . , Tous du plus haut niveau de fonctionnaires du ministère de la Justice - dont le procureur général John Ashcroft, Comey et directeur du FBI Robert Mueller - dit au Président Bush, ils démissionner immédiatement parce que Bush a ordonné la NSA programme de surveillance de continuer, même après son propre ministère de la Justice lui a dit qu'il était manifestement illégale. Comey drafted his resignation letter rédigé sa lettre de démission , calling Bush’s spying activities “an apocalyptic situation” because he had “been asked to be a part of something that is fundamentally wrong.” , Appelant Bush activités d'espionnage "une situation apocalyptique" parce qu'il avait "été demandé de faire partie de quelque chose qui est fondamentalement faux." Such an en masse resignation in the middle of an election year was averted only when Bush finally agreed to change certain aspects of the surveillance program in order to persuade these DOJ officials to endorse its legality. Une telle démission en masse au milieu d'une année électorale a pu être évitée que si Bush a finalement accepté de modifier certains aspects du programme de surveillance afin de persuader ces fonctionnaires du MJ à approuver sa légalité. The illegal NSA spying program revealed by The New York Times in December, 2005 that created so much political controversy — whereby the Bush administration was spying on Americans without the warrants required by law — was a program that was actually endorsed and authorized by these same DOJ officials. La NSA espionnage illégal programme révélé par le New York Times en Décembre 2005 qui a créé tant de controverse politique - par laquelle l'administration Bush était d'espionnage sur les Américains sans les mandats requis par la loi - est un programme qui a été effectivement approuvé et autorisé par ces mêmes du ministère de la Justice fonctionnaires. The program we learned about was the “compromise” program that Bush implemented in 2004 in order to avoid their resignation. Le programme nous a appris sur le «compromis» que Bush programme mis en place en 2004 afin d'éviter leur démission. That’s how extreme — what right-wing, executive-power-loving ideologues — these DOJ officials are: they are the ones who authorized and endorsed the illegal NSA program that we came to learn about. Voilà comment l'extrême - ce que l'aile droite, le pouvoir exécutif épris idéologues - ces fonctionnaires du MJ sont les suivants: ce sont eux qui a autorisé et approuvé le programme de la NSA illégales que nous avons à apprendre. But whatever it was that the Bush administration was doing in spying on Americans for years prior to March, 2004 was so extreme, so patently illegal, so unconscionable that even these right-wing DOJ Bush appointees, who approved of the ultimate warrantless eavesdropping program , were ready to resign en masse if those spying activities continued. Mais ce qu'il est que l'administration Bush a été fait dans l'espionnage sur les Américains pour les années antérieures à Mars, 2004 a été de manière extrême, si manifestement illégal, de manière inadmissible que même ces aile droite du ministère de la Justice nommés par Bush, qui a approuvé des écoutes sans mandat ultime programme, étaient prêts à démissionner en masse si ces activités d'espionnage. Here is how Gellman, in his book, describes the March, 2004 “compromise” that resulted in the “less illegal” and less extreme NSA spying program that the DOJ officials approved: Voici comment Gellman, dans son livre, décrit le Mars, 2004 "compromis" qui a abouti à la «moins illégale" et moins extrême NSA programme d'espionnage que le ministère de la Justice ont approuvé:
Think about that: in order to persuade the DOJ officials not to resign, “the surveillance program stopped doing some things, and it did other things differently.” What “things” did the NSA stop doing in March, 2004 — and what “things” did it start doing differently — in order to convince Ashcroft, Mueller and Comey to remain in their jobs? Pensez-y: afin de persuader les fonctionnaires du ministère de la Justice de ne pas démissionner ", le programme de surveillance cessé de faire certaines choses, et il l'a fait d'autres choses différemment." Quels sont les "choses" que la NSA cesser de faire en Mars, 2004 - et ce que "les choses "At-il commencer à faire différemment - afin de convaincre Ashcroft, Mueller et Comey à rester dans leur emploi? This is one of the greatest political scandals of the Bush era — not merely the commission of these illegal acts but the fact that they remain concealed from the public – and it’s also one of the most illustrative episodes of how our Government now works, of the extreme secrecy and illegality that characterizes it at its core, and of the complicity of both parties in all of this. C'est un des plus grands scandales politiques de l'ère Bush - pas seulement la commission de ces actes illégaux, mais le fait qu'ils restent cachés du public - et c'est aussi un des plus illustre des épisodes de la façon dont notre gouvernement travaille maintenant, de l'extrême secret et l'illégalité qui caractérise à sa base, et de la complicité des deux parties dans tout cela. We know (even according to Bush’s own right-wing, highest-level DOJ officials) that, for years, the Government was violating the criminal law (ie, committing felonies) in how it spied on us, and did so in ways that were so severe that even the President’s own appointees — who proved they were willing to endorse plainly illegal spying programs — were nonetheless ready to destroy the President’s 2004 re-election bid by resigning if those activities continued. Nous savons (même selon Bush lui-même d'extrême droite, au plus haut niveau des fonctionnaires du ministère de la Justice) qui, pendant des années, le gouvernement viole le droit pénal (c'est-à-dire, commettre des crimes) dans la façon dont elle nous espionnés, et ce d'une manière qui ont été si graves que même le Président lui-même nommés - qui s'est avéré qu'ils étaient disposés à entériner manifestement illégales d'espionnage programmes - sont néanmoins prêts à détruire le Président de 2004 de réélection offre en démissionnant si ces activités se sont poursuivies. At least according to what the Government claims, these illegal activities — what Gellman cryptically calls “these things” — stopped in March, 2004, when Bush ordered the program changed in order to satisfy the DOJ. Au moins selon ce que le prétend le gouvernement, ces activités illégales - ce qui Gellman cryptique appelle "ces choses" - qui ont cessé d'en Mars 2004, lorsque Bush a ordonné le programme a changé afin de satisfaire le ministère de la Justice. Thus, what possible rationale exists for continuing to conceal from the country the extreme lawbreaking in which our Government was engaged during this time — more than four years ago? Ainsi, ce qui existe raison possible de continuer à dissimuler le pays de l'extrême fautif dans lequel notre gouvernement a été engagé au cours de cette période - plus de quatre ans? Of course, we almost certainly would have learned the answers to these questions — or, at the very least, obtained a judicial ruling that the Government broke the law — had the telecom lawsuits been allowed to proceed. Bien sûr, nous avons presque certainement aurait appris les réponses à ces questions - ou, à tout le moins, a obtenu une décision judiciaire que le gouvernement a enfreint la loi - a des télécommunications procès été autorisé à procéder. But thanks to the Congressional leadership of both parties, with the support of both major presidential candidates (though over the opposition of the Democratic Vice Presidential nominee), those lawsuits were killed, stopped in their tracks, when the telecom industry was retroactively immunized for their lawbreaking. Mais merci à la direction du Congrès des deux parties, avec le soutien des deux principaux candidats à l'élection présidentielle (bien que plus de l'opposition démocratique du vice candidat présidentiel), ces poursuites ont été tués, arrêtés dans leurs voies, lorsque l'industrie des télécommunications a été rétroactivement vaccinés pour leur fautif. At this point, it is extremely easy to understand why not only the White House and Congressional Republicans, but also the Democratic leadership, was so eager to ensure that this law-breaking remain concealed from the public and that there are never any consequences for it. À ce stade, il est extrêmement facile de comprendre pourquoi non seulement la Maison Blanche et du Congrès républicain, mais aussi le leadership démocratique, était si désireux de faire en sorte que cette loi novatrice rester caché au public et qu'il n'existe jamais de conséquences pour lui . It’s because, C'est parce que, as is true for so much of the Bush radicalism and lawbreaking over the years comme c'est le cas de tant de la brousse et le radicalisme fautif au fil des ans , top Democrats were , Haut-démocrates ont été fully aware of what was taking place pleinement conscient de ce qui se passait and either explicitly endorsed the lawbreaking or, with full complicity, allowed it to continue. et soit explicitement approuvé le fautif ou, en toute complicité, lui a permis de continuer. In his book, Gellman details a March 10, 2004 meeting convened by Dick Cheney regarding the DOJ’s objections to the NSA surveillance programs — in which various Bush national security officials were present along with “the four ranking members of the House and the Senate, and the chairmen and vice chairmen of the intelligence committees” — and this is what Gellman writes: Dans son livre, un Gellman détails Mars 10, 2004 réunion convoquée par Dick Cheney ministère de la Justice en ce qui concerne les objections de la NSA pour les programmes de surveillance - dans laquelle Bush différents responsables de la sécurité nationale étaient présents ainsi que "les quatre gradés de la Chambre et du Sénat , Et les présidents et vice-présidents des comités de l'intelligence "- et c'est ce que Gellman écrit:
Though there is dispute about whether these members of Congress expressly endorsed the continuation of the illegal program, there is no dispute that the meeting took place and that these members were repeatedly briefed on the spying program — not only after 2004, but before 2004. Bien qu'il y ait litige est de savoir si ces membres du Congrès expressément approuvé la poursuite du programme illégal, il n'est pas contesté que la réunion a eu lieu et que ces membres ont été à plusieurs reprises des informations sur le programme d'espionnage - et pas seulement après 2004, mais avant 2004. This specific meeting described by Gellman, and the briefings generally, included Nancy Pelosi, Jane Harman, Steney Hoyer, and Jay Rockefeller — all of whom voted to put an end to the telecom lawsuits (and thereby ensure that these crimes remain concealed), and the latter two of whom were, far and away, the key forces behind the new law that killed the lawsuits looking into these spying activities (and then Cette réunion spécifique décrite par Gellman, et les réunions d'information en général, y compris Nancy Pelosi, Jane Harman, Steney Hoyer, et Jay Rockefeller - qui ont tous voté pour mettre fin au procès de télécommunications (et donc veiller à ce que ces crimes restent cachés), et ces deux derniers d'entre eux ayant été, de loin, les principales forces derrière la nouvelle loi qui a tué le procès recherche dans ces activités d'espionnage (et puis joined Bush and Cheney at a festive, bipartisan White House signing ceremony to celebrate their joint victory rejoint Bush et Cheney lors d'une fête, bipartite Maison Blanche cérémonie de signature de célébrer leur victoire ). If we had an even minimally transparent and open government, or an even theoretically extant opposition party, it would be unthinkable that these crimes would remain concealed, uninvestigated and unpunished. Si nous avions même un peu transparent et ouvert gouvernement, ou un même théoriquement existantes parti d'opposition, il serait impensable que ces crimes restent cachés, pas l'objet d'enquêtes et impunis. Instead, we have deeply corrupt and complicit leadership in both parties that act in unison to protect the culpable actors (ie, themselves), while neither reporters nor citizens seem particularly interested in learning about the illegal “things” our Government did for years in spying on us and our communications. Au lieu de cela, nous avons profondément la corruption et de complicité de leadership dans les deux parties qui agissent à l'unisson pour protéger les coupables acteurs (c'est-à-dire, eux-mêmes), alors que ni les journalistes, ni les citoyens semblent particulièrement intéressés par l'apprentissage de la vente "choses" notre gouvernement a fait pendant des années dans l'espionnage sur nous et nos communications. Did they listen in on our exclusively domestic calls, read our emails, do physical searches by breaking into our homes all without warrants, engage in other types of equally intrusive and illegal surveillance? Ont-ils écouter sur notre demande exclusivement interne, vous pouvez lire notre e-mails, faire des recherches en physique de rupture dans nos maisons tous les sans mandat, se livrer à d'autres types d'intrusion et tout aussi illégal de surveillance? As former DOJ official Marty Lederman wrote last year in the wake of the Comey revelations — after detailing how extraordinary were these threats to resign from these right-wing DOJ officials — in En qualité d'ancien fonctionnaire du ministère de la Justice Marty Lederman a écrit l'année dernière à la suite des révélations Comey - après en détail comment sont extraordinaires ces menaces de démissionner de ces droite fonctionnaires du ministère de la Justice -- a post entitled: “Can You Even Imagine How Bad it Must Have Been?” un poste intitulé: "Pouvez-vous imaginer à quel point il doit avoir été?" :
We still have no idea, and we (meaning our political and media class) don’t seem to care all that much. Nous avons encore aucune idée, et nous (notre sens politique et médiatique classe) ne semblent pas tous les soins que beaucoup. We know the President committed felonies by engaging in activities which his own ideologically-sympathetic DOJ officials declared were violative of the criminal law. Nous savons que le Président a commis des crimes en se livrant à des activités qui sa propre idéologie-sympathique fonctionnaires du ministère de la Justice ont déclaré une violation du droit pénal. We know this went on for years, and that he stopped only when it became clear that his political career would be destroyed by massive DOJ resignations if he continued. Nous savons cela allait pendant des années, et qu'il a cessé que lorsqu'il est devenu clair que sa carrière politique serait détruit par les démissions massives si le ministère de la Justice at-il poursuivi. But we are content not to know what he did, what the extent of the lawbreaking was, and what was done with the criminally-obtained information about US citizens. Mais nous nous contentons de ne pas savoir ce qu'il a fait, ce que la mesure du fautif était, et ce qui a été fait avec la pénalement-obtenu des informations sur des citoyens américains. Have Your Say: What illegal “things” was the government doing in 2001-2004? Ayez votre mot à dire: Qu'est-ce illégal "choses" fait le gouvernement en 2001-2004? Please read our S’il vous plaît lire notre posting guidelines before posting affichage des lignes directrices avant de poster . Alternatively Ou you can discuss this report here vous pouvez discuter de ce rapport ici . RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack Related News Articles
| China paper urges new currency order after "tsunami" La presse Chine nouvelle monnaie afin après «tsunami» Last post by loki @ 01:47 PM Dernier message par loki @ 01:47 PM Go to Forum Aller à Forum | Latest Topics Derniers Sujets Doctors rule out 'safe tanning' Les médecins exclure "sûr de bronzage" Last post by Nostalgia @ 01:00 PM Dernier message par la nostalgie @ 01:00 PM Text driving 'worse than drink' Texte conduite pire que boire » Last post by Nostalgia @ 12:56 PM Dernier message par la nostalgie @ 12:56 PM Rundown on the nine types of drinkers Rundown sur les neuf types de buveurs Last post by Nostalgia @ 12:54 PM Dernier message par la nostalgie @ 12:54 PM Zero: Investigation into 9/11 Zero: Enquête sur les 9 / 11 Last post by Nostalgia @ 12:29 PM Dernier message par la nostalgie @ 12:29 PM Make the rich pay for the capitalist crisis say Britain's communists. Faites payer les riches pour la crise capitaliste dire la Grande-Bretagne communistes. Last post by Thinking Man's Idiot @ 10:26 AM Dernier message par Thinking Man's Idiot @ 10:26 AM Fair trade with Cuba Le commerce équitable avec Cuba Last post by Thinking Man's Idiot @ 10:21 AM Dernier message par Thinking Man's Idiot @ 10:21 AM Morgan Stanley in talks as fear grips market. Morgan Stanley en pourparlers que la peur face marché. Last post by Thinking Man's Idiot @ 09:42 AM Dernier message par Thinking Man's Idiot @ 09:42 AM Pakistan Profile. Profil Pakistan. Last post by Thinking Man's Idiot @ 09:25 AM Dernier message par Thinking Man's Idiot @ 09:25 AM World Banks Pump $US360bn into global markets Banque mondiale $ US360bn pompe dans les marchés mondiaux Last post by Nostalgia @ 09:24 AM Dernier message par la nostalgie @ 09:24 AM ![]() Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Derniers titres
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum |