US rejects Iran captives exchange Iran lehnt US-Exchange-Captives
US officials have ruled out a deal to exchange 15 Royal Navy personnel captured in the Gulf for five Iranians seized by American forces in Iraq. US-Beamten haben sich entschieden, ein Geschäft für den Austausch von 15 Mitarbeitern erfasst Royal Navy in der Golfregion für fünf Iraner beschlagnahmt durch die amerikanischen Streitkräfte im Irak.
State department spokesman Sean McCormack rejected suggestions that a swap could be made. Staatliche Abteilung Sprecher Sean McCormack abgelehnt, dass eine Swap-Vorschläge gemacht werden könnte.
The five, believed to be members of Iran’s Revolutionary Guard, were seized in January in the Iraqi city of Irbil. Die fünf, glaubte, dass sie Mitglieder der iranischen Revolutionären Garde, beschlagnahmt wurden im Januar in der irakischen Stadt Irbil.
Britain denies Iran’s claims that the UK crew was in its waters when seized on 23 March. England bestreitet der Iran behauptet, dass die britische Besatzung war in seinen Gewässern, wenn beschlagnahmte am 23. März.
The five Iranians were captured in a raid along with equipment which the Americans say shows clear Iranian links to networks supplying Iraqi insurgents with technology and weapons. Die fünf Iraner waren gefangen in einer Razzia zusammen mit Ausrüstungen, die die Amerikaner sagen, zeigt deutlich iranischen Verbindungen zu Netzwerken liefert irakischen Aufständischen mit Waffen und Technologie.
US officials have condemned Iran’s actions and publicly supported the UK. US-Beamte haben den Iran verurteilt und öffentlich geförderte Maßnahmen im Vereinigten Königreich.
Mr McCormack said: “The international community is not going to stand for the Iranian government trying to use this issue to distract the rest of the world from the situation in which Iran finds itself vis-a-vis its nuclear programme.” Herr McCormack erklärte: "Die internationale Gemeinschaft wird nicht für die iranische Regierung versucht dieses Problem zu nutzen, um den Rest der Welt von der Situation, in der sich Iran befindet sich vis-a-vis seines Nuklearprogramms."
Meanwhile, Iran’s ambassador to Russia has said the UK captives could face trial for violating international law. Unterdessen iranischen Botschafter in Russland hat gesagt, die britischen Gefangenen könnten vor Gericht wegen Verletzung des Völkerrechts.
“It is possible that the British soldiers who entered into Iranian waters will go on trial for taking this illegal action,” Gholamreza Ansari told Russian television channel Vesti-24, according to Iran’s IRNA news agency. "Es ist möglich, dass die britischen Soldaten, die in iranischen Gewässern vor Gericht gehen, die für diese illegale Aktion", sagte Gholamreza Ansari russischen Fernsehsender Neuigkeiten-24, nach dem Iran die Nachrichtenagentur IRNA.
Earlier, Prime Minister Tony Blair condemned Iran for “parading” the UK crew on television in a way which would only “enhance people’s sense of disgust”. Frühere Premierminister Tony Blair verurteilt Iran für "paradieren" der britischen Besatzung im Fernsehen in einer Art und Weise, die nur die "Verbesserung der Menschen für die Abscheu".
In what appeared to be an edited broadcast on an Iranian channel, sailor Nathan Thomas Summers said: “I would like to apologise for entering your waters without permission.” In welcher erschien eine bearbeitete Sendung auf einem iranischen Kanal, Seemann Nathan Thomas Summers sagte: "Ich möchte mich für die Eingabe Ihrer Gewässern ohne Erlaubnis."
‘Sacrificed’ 'Opfer'
He was shown alongside two colleagues, including Leading Seaman Faye Turney, 26, from Shropshire, who was broadcast apologising to Iran earlier in the week. Er war zusammen mit zwei Kollegen gezeigt, darunter Leading Seaman Faye Turney, 26, aus Shropshire, der Sendung entschuldigte sich in den Iran zuvor in der Woche.
A third letter, allegedly from LS Turney, was released on Friday in which she said she had been “sacrificed” to UK and US government policy. Ein dritter Brief, der angeblich von LS Turney, wurde am Freitag, in der sie sagte, sie sei "geopfert", um UK-und US-Regierungspolitik.
The BBC has been able to confirm the names of six of the 15 captured sailors and marines. Die BBC war in der Lage zu bestätigen, die Namen von sechs der 15 erfassten Seeleute und Marines.
Along with LS Turney and Nathan Summers, who is from Cornwall, they are Paul Barton from Southport, Danny Masterton from Ayrshire, Joe Tindall from south London and Adam Sperry from Leicester. Zusammen mit LS Turney und Nathan Summers, der sich aus Cornwall, sie sind Paul Barton aus Southport, Danny Masterton aus Ayrshire, Joe Tindall südlich von London und Adam Sperry aus Leicester.
European Union foreign ministers, meeting in Bremen, Germany, called for “the immediate and unconditional release” of the sailors and expressed “unconditional support” for Britain’s position. Außenminister der Europäischen Union hat auf seiner Tagung in Bremen, Deutschland, forderte "die sofortige und bedingungslose Freilassung" der Matrosen und äußerte "bedingungslose Unterstützung" für die britische Position.
UK Foreign Secretary Margaret Beckett described the latest footage as “quite appalling” and “blatant propaganda”. UK Außenministerin Margaret Beckett beschrieb die neuesten Aufnahmen als "ziemlich schrecklichen" und "eklatanten Propaganda".
She also disclosed there was nothing in a formal letter from the Iranians to the UK that suggested they were looking for a solution to “this difficult situation”. Sie offenbart auch dort war nichts in einem formellen Schreiben der Iraner in das Vereinigte Königreich schlug vor, dass sie waren auf der Suche nach einer Lösung "dieser schwierigen Situation".
‘Not harmed’ "Kein Schaden"
In the latest video, Nathan Summers says: “Since we’ve been arrested in Iran our treatment has been very friendly. In der neuesten Video-, Nathan Summers, sagt: "Da haben wir im Iran festgenommen worden unserer Behandlung war sehr freundlich.
“We have not been harmed at all. "Wir haben nicht zu Schaden. They’ve looked after us really well. Die haben sich nach uns wirklich gut.
“The food they’ve been serving us is good and I am grateful that no harm has come to us. "Die Lebensmittel, die sie haben, seit uns ist gut, und ich bin dankbar dafür, daß kein Schaden hat, zu uns kommen.
“I would just like to apologise for entering your waters without permission. "Ich möchte nur entschuldigen uns für die Eingabe Ihrer Gewässern ohne Erlaubnis. And that happened back in 2004, and the government promised that it wouldn’t happen again.” Und das geschah im Jahre 2004 zurück, und die Regierung hat versprochen, dass es nicht wieder passieren. "
BBC defence correspondent Paul Wood said last year US President Bush gave a secret order that Iranian agents believed working in Iraq should be captured or killed because of the coalition’s belief that Iran was “fermenting trouble in Iraq”. Verteidigung BBC-Korrespondent Paul Wood sagte letztes Jahr US-Präsident Bush hat ein Geheimnis, um geglaubt, dass iranische Agenten im Irak arbeiten sollte gefangen oder getötet, weil die Koalition die Auffassung, dass der Iran sei "gärenden Probleme im Irak".
He said it meant there was a “compelling theory” that the UK sailors were captured as a result of an order “from the highest levels of Iranian government” which would make it a “very different game” for the Foreign Office to sort out. Er sagte, es bedeutete, gab es eine "überzeugende Theorie", dass die britische Seeleute wurden gefangen genommen, die Folge einer Ordnung "von den höchsten Ebenen der iranischen Regierung", würde es ein "ganz anderes Spiel" für das Auswärtige Amt zu sortieren.
Earlier, the UN Security Council called on Tehran to allow the UK access to the personnel and urges an “early resolution”, including release of the crew, but stopped short of “deploring” Iran’s action, as requested by the UK. Zuvor hatte der UN-Sicherheitsrat forderte Teheran auf, damit der Zugang zu den UK Personal und fordert eine "baldige Lösung", einschließlich der Freilassung der Besatzung, aber nicht mehr zu kurz "Bedauern" Iran-Aktion, wie von Großbritannien.
The Britons, based on HMS Cornwall, were seized by Revolutionary Guards as they returned from searching a vessel in the northern Gulf. Die Briten, basierend auf der HMS Cornwall, beschlagnahmt wurden durch die Revolutionäre Garde, wie sie von der Suche zurückgegeben ein Schiff in den nördlichen Golf.
http://news.bbc.co.uk/1/hi/uk/6512927.stm Http://news.bbc.co.uk/1/hi/uk/6512927.stm
Iran Iran Section has more related reports Abschnitt hat mehr entsprechenden Berichte Help keep RINF going.. Hilfe RINF laufenden zu halten ..Comment on 'US rejects Iran captives exchange' : Kommentar zum Thema "US-Iran lehnt Austausch von Gefangenen ':
RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL
Related News: Verwandte News:




























