Progressive 漸進式
Media Activism 媒體的積極性
裝載...
| | Register 註冊 | Lost password? 遺失密碼? | Newsletter 新聞簡報
A password will be mailed to you. 密碼將被郵寄給你。 Log in 登錄 | Lost password? 遺失密碼?
An email will be sent to you. 電子郵件將發送給您。 Log in 登錄 | Register 註冊
Translate: 翻譯:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: 工具: News 新聞 | | Post Comment 郵政評論 | | Printer Version 打印版 | | Email To Friend 寄給朋友

Monday, January 14th, 2008 週一, 2008年1月14日

US official wants Guantanamo shut美國官員希望關閉關塔那摩

Share this article: 分享這篇文章的看法:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. 這些圖標鏈接到社會書籤的站點,讀者能分享和發現新的網頁。
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

The highest US military officer says he would like to see the detention centre at Guantanamo Bay closed because its image has damaged America’s international standing.最高的美國軍官說,他希望看到的拘留中心在關塔那摩關閉,因為它的形象,損害了美國的國際聲望。

“I would like to see it shut down,” Admiral Mike Mullen, the chairman of the US military’s joint chiefs of staff, said on Sunday. "我希望看到它關閉時, "海軍上將邁克月28日,該會主席,美軍的參謀長聯席會議表示,週日。

On his first visit to the jail in Cuba since taking up his post in October, Mullen toured Guantanamo facilities including the construction site of a new high-security courtroom that US officials say should speed up inmate trials.他第一次去坐牢,在古巴自上任後,他在10月28日參觀關塔那摩設施,包括施工現場的一個新的高度安全法庭上說,美國官員說,要加快犯人的審判。

He said: “I believe that from the standpoint of how it reflects on us that it’s been pretty damaging.” 他說: "認為,從立場如何,它反映了對我們說的已經相當破壞性的" 。

But he acknowledged closing the prison posed major legal problems.但他同時承認,關閉監獄帶來了重大的法律問題。

Legal issues 法律問題

“There are enormous challenges associated with that,” Mullen said. "還有巨大的挑戰與說, " 28日說。

“There are enormously complex, complicating legal issues that are way out of my purview.” "有非常複雜,複雜的法律問題,這是出路,我的職權範圍內" 。

He said there were some “really, really bad people” detained at Guantanamo who had committed “extraordinary crimes”. 他說,有一些"真的,真的不好的人"關押在關塔那摩犯有"不平凡的罪行" 。

Among those detained is Khalid Sheikh Mohammed, the self-confessed mastermind of the September 11, 2001, attacks in New York and Washington DC. 在這些被拘留的是哈立德謝赫穆罕默德,自我供述主謀的2001年9月11日,襲擊事件發生在紐約和華盛頓特區。

Mullen also said steps had been taken to reduce the population at the camp, which now stood at 277. 28日還表示,已採取步驟來減少人口,在該難民營,現在為277 。

Waterboarding ‘torture’ waterboarding '酷刑'

Earlier, Mike McConnell, the chief of US national intelligence, was quoted as saying he believed the US interrogation practice known as “waterboarding” could be described as torture.早前,麥克麥克柯奈爾,行政的美國國家情報,引述他的話說,他認為美國審訊的做法稱為" waterboarding " ,可以形容為酷刑。

“Whether it’s torture by anybody else’s definition, for me it would be torture,” he told The New Yorker magazine on Sunday. "不管是酷刑,由其他人的定義,對我來說這將是酷刑, "他說,新的紐約客雜誌上週日。

Protesters enact ‘waterboarding’ in one of the 示威者立' waterboarding '在其中的
many rallies held against its practice [Reuters] 許多集會,舉行反對其做法[路透社]

The comments came as the US House Intelligence Committee continues an investigation into the CIA’s destruction of videotapes that are reported to have shown the use of the interrogation technique on suspects.這番評論,因為美國國會眾議院情報委員會繼續調查美國中央情報局的銷毀錄影帶是據報已表明使用該審問技術對嫌疑人。

McConnel also said that should waterboarding ever be determined as torture, “there will be a huge penalty to be paid for anyone engaging in it”.麥克考耐也說,這應該是waterboarding以往任何時候都確定,因為酷刑" ,將是一個巨大的刑罰所要付出的人從事它" 。

“If I had water draining into my nose, oh God, I just can’t imagine how painful!” he said. "如果我有足夠的水引流到我的鼻子,哦,上帝,我只是無法想像的痛苦! "他說。

“Waterboarding”, involves pouring water over subjects who are bound, gagged and hooded in order to terrify them by stimulating the feeling that they are drowning. " waterboarding " ,還牽涉灌水以上科目者受約束,壓制和戴頭罩,以恐嚇他們,刺激的感覺,他們是溺水。

McConnell stopped short of categorically describing the interrogation process as torture and declined to say whether he believed it should be formally labelled as such.麥克柯奈爾停止過短的斷然描述訊問過程為酷刑,並拒絕說明他是否認為它應該正式戴上這樣的。

No dispute 無爭議

A spokesman for McConnell later said he did not dispute the quotes attributed to him in the story the Associated Press reported.發言人麥克柯奈爾後來說,他並未否認上述行情歸因於他的故事,據美聯社報導。

Kevin Lanigan, from Human Rights First, told Al Jazeera: “It’sa very important step for such a senior official in this [US] administration for the first time to admit that - with some caveats on his admission - that this technique is torture.”凱文lanigan ,從人權首先,告訴半島電視台: "這是非常重要的一步,為這樣的一位高級官員在這[美國]政府首次承認-有一些隱憂,他的入學-這個技術是酷刑"

Michael Mukasey, the US attorney general, has declined to rule on whether “waterboarding” is torture.邁克爾mukasey ,美國總檢察長已下降到法治是否" waterboarding " ,是酷刑。

A ruling that the technique does constitute torture would put at risk the CIA interrogators who were given permission by the White House in 2002 to use the technique on three prisoners who were considered resistant to conventional interrogation.裁決認為,該技術是否構成酷刑,將處於危險之中,中情局審訊人員被獲准由白宮在2002年使用該技術對3名囚犯,他們被認為是抗常規訊問。

‘Excruciatingly painful’ '極度痛苦'

McConnell said in his interview that the legal test for torture should be “pretty simple”, suggesting: “Is it excruciatingly painful to the point of forcing someone to say something because of the pain?” McConnell表示,在他的訪談中說,法律考驗酷刑,應該是"相當簡單" ,暗示說: "這是極其痛苦的角度迫使有人說一些,因為痛" ?

The CIA has said it has not used the technique since 2003 and Michael Hayden, the agency’s director, prohibited it in 2005.中情局表示,它不會使用該技術自2003年以來,邁克爾海登,該機構的主任,禁止它在2005年。

Tony Fratto, a White House spokesman, refused to comment on the issue on Saturday.托尼弗拉托,白宮一位發言人拒絕對這個問題發表評論於週六。

He said: “We don’t talk about interrogation techniques.他說: "我們不談論訊問技巧。 And we are not going to respond to every little thing that shows up in the press.我們不會回應,每一小的東西出現在新聞界。

“We think it’s vitally important he and the intelligence community have all the tools they need.” "我們認為那是非常重要的,他本人和情報界都需要的工具" 。

Section has more related reports 科更多相關報導

Help keep RINF going..有利於保持rinf去..

Comment on 'US official wants Guantanamo shut' : 評論'的美國官員希望關閉關塔那摩'

RSS 的RSS TrackBack URL 跟踪 RUI

Related News: 相關新聞:

  • Intelligence chief condemns ‘waterboarding’ as torture 情報首長譴責waterboarding '酷刑
  • CIA director defends torture 中央情報局局長辯護酷刑
  • Interrogation used by CIA is torture, ex-agent says 審問採用的是中情局酷刑,前經紀人說:
  • White House Defends ‘Waterboarding’ Torture 白宮辯護' waterboarding '酷刑
  • President Bush to veto torture Bill 布什總統否決法案酷刑

  • This entry was posted on Monday, January 14th, 2008 at 12:59 pm and is filed under 本條目被張貼於週一, 2008年1月14日在下午12時59分,並提交下 Breaking 打破 . You can follow any responses to this entry through the 你可以跟隨任何回應,對此條目通過 RSS 2.0 的RSS 2.0 feed. 飼料。 You can 你可以 leave a response 留下響應 , or trackback 跟踪 from your own site. 從你自己的網站。

    © RINF.COM Underground Gateway. © rinf.com地下通道。 All rights reserved.保留所有權利。
    Send 發送 Alternative News 另類新聞 And Breaking News 突發新聞 To: Editor @ rinf.com 到: editor@rinf.com

    Breaking News 突發新聞