Progressive 進歩的な
Media Activism メディアアクティビズム
読み込み中...
| | Register 登録 | Lost password? 失われたパスワードですか? | Newsletter 時事通信
A password will be mailed to you. 郵送されるパスワードを入力してください。 Log in ログイン | Lost password? 失われたパスワードですか?
An email will be sent to you. を記載したメールが送られてきます。 Log in ログイン | Register 登録
Translate: 翻訳:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: ツール: News ニュース | | Post Comment コメントを投稿 | | Printer Version プリンタバージョン | | Email To Friend 友人にメールを

Wednesday, June 27th, 2007 水曜日、 2007年6月27日

US Justice Department to probe BAE Saudi dealsサウジの米司法省の取引をプローブベ

Share this article: この記事の共有:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. ソーシャルブックマークサイトへのリンクこれらのアイコンはどこに新しい読者を発見できるウェブページを共有しています。
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark


The British and United States governments are on a diplomatic collision course after the US Department of Justice (DoJ) decided to initiate a formal investigation into allegations of corruption at BAE Systems, the defence company.英国と米国の政府は外交上で衝突した後、米司法省のコース(司法省)の正式な捜査を開始することを決めた不正行為疑惑でベシステムでは、企業の防衛。

The DoJ investigation will scrutinise BAE’s dealings with Saudi Arabia and expose an account held by the Bank of England that is used to facilitate Saudi payments for arms.司法省の調査は、ベscrutiniseとの取引に行われるサウジアラビアとのアカウントを暴露することによって、イングランド銀行は、サウジのお支払いは、両腕を円滑に使用されています。 The British Government refuses to acknowledge the existence of this account.英国政府を拒否し、このアカウントの存在を認める。

Gordon Brown, who becomes Prime Minister today, could face a diplomatic crisis in the early days of his leadership if the DoJ demands information on the account.ゴードンブラウンは、誰が総理大臣今日では、外交的な危機に直面する可能性は、初期の頃の彼のリーダーシップ司法省場合は、アカウント情報を要求します。 Turning down a DoJ request for help in a corruption inquiry could be embarrassing for Mr Brown and damage the reputation of the country.司法省の要求を断るの腐敗を引き合いに役立つ可能性があるため恥ずかしいミスターブラウンとその国の印象を悪くする。

Defence sources and government officials said yesterday that the Ministry of Defence (MoD), which runs the account, was seeking legal advice on how to proceed.国防筋によると、政府当局者は昨日、その国防省( mod )は、そのアカウントを運営は、法律上の助言を求めては、どのように進めています。

The decision by the DoJ to look into allegations of fraud and corruption against BAE is potentially devastating for the UK’s largest defence company.この決定により、司法省をのぞき込む不正腐敗の疑惑に対しては、潜在的に壊滅的なベ英国で最大級の防御のための会社です。 BAE gets 43 per cent of its business from the US and, if it is found guilty, the company could face enormous fines or be barred from winning new US defence contracts.ベ取得から43パーセントは、米国および同社の事業は、有罪判決の場合は、その会社に直面する可能性や巨額の罰金を科す米国の国防を禁じられる新しい契約を獲得した。

The company told the stock market that it had received notification of the DoJ investigation yesterday morning.その会社は、株式市場の通知を受け取ったことを昨日の朝は、司法省の調査です。 Its share price fell 11 per cent in early trading and closed down 34½p at 407¾p, wiping £1.2 billion off its capitalisation.自社株の価格の下落や朝方の取引で11パーセント閉鎖34 ½ ¾ p 、 407 p 、ワイピング£ 1200000000オフの資本金です。

The Times reported last month that the DoJ was assessing whether it had jurisdiction to look into BAE’s dealings with Saudi Arabia after a similar investigation by the British Serious Fraud Office (SFO) was shut down for reasons of national security.先月のタイムズ紙は、司法省が管轄していたかどうかを評価するベのぞき込むサウジアラビアとの取引に同様の調査をした後、英国の重大不正捜査局( sfo )は、国家安全保障上の理由でシャットダウンしています。 Allegations of corruption have dogged the £43 billion al-Yamamah oil-for-arms deal, with BAE accused of running a $100 million slush fund to entertain Saudi royals and rumours of backhanders to middlemen and officials.不正行為疑惑が付きまとって、アル43000000000 £ yamamah石油と武器取引は、ベ告発して実行して秘密資金を楽しま億ドルサウジのロイヤルズとのうわさが中間業者や職員をbackhanders 。 The DoJ is thought to be looking into payments of more than £1 billion made by BAE to Saudi officials, including Prince Bandar bin Sultan, a former Ambassador to the US.司法省は、考えられている以上の支払いを検討して作られるベ£ 1000000000サウジ当局者には、バンダルビンスルタン王子を含め、元大使は、米国のです。

However, these payments are understood to have originated from the escrow account held at the Bank of England and merely transferred through BAE’s financial system.しかし、これらの支払いは理解してから発想を得て、開かれたエスクロー勘定とイングランド銀行の金融システムベ単に介して転送されます。 Both BAE and Prince Bandar have denied that the payments were bribes and insist that the transactions were agreed by the Saudi and British governments.ベヨンジュンとバンダル王子の両方のお支払いを否定していたと主張して金品取引がサウジと英国政府で合意された。

Disclosure of the investigation came three days after the US cleared BAE’s $4.5 billion (£2.2 billion) takeover of Armor Holdings. 3日間の開示、捜査がクリアした後、米国のベ45億0000万ドル( £ 2200000000 )乗っ取りのアーマーホールディングスです。 It also came within hours of Tony Blair and President Bush countersigning a treaty promising greater defence cooperation.時間内に来ても、ブッシュ大統領とブレアcountersigning防衛協力条約の大きい有望です。

Section has more related reports 関連するセクションでは、より多くのレポート

Help keep RINF going..助けておくrinf行く..

Comment on 'US Justice Department to probe BAE Saudi deals' : コメントを'ペサウジ米司法省プローブを扱っ'

RSS のRSS TrackBack URLトラックバックのURL

Related News: 関連ニュース:

  • BAE ‘paid Saudi prince £1bn in secret’ ベ' £ 1bnで支払わサウジの王子の秘密'
  • Ex-Saudi envoy named in British scandal 元英サウジ大使にちなんでスキャンダル
  • BAE unaware of ‘planned US probe’ ベ気付いていない'米国の探査計画'
  • US Reportedly Planning B Saudi Arms Deal サウジの米伝え企画Bの武器取引
  • UK tries to sabotage BAE bribes inquiry ベ賄賂を妨害しようとして英国の照会

  • This entry was posted on Wednesday, June 27th, 2007 at 12:41 am and is filed under このエントリの投稿は20日には、 2007年6月27日提出の下で12:41時とは Breaking News 最新ニュース . You can follow any responses to this entry through the どんな反応を追跡することができますこのエントリを通じて、 RSS 2.0 2.0 feed. フィードです。 You can ことができます。 leave a response 応答を残す , or 、または trackback トラックバック from your own site. ご自身のサイトからです。

    Fair use notice公正使用の通知

    This website contains some copyrighted material that has not been specifically authorised by the copy right owner.このウェブサイトの著作物を含むいくつかの具体的認可されていない権利の所有者にコピーされる。 RINF is making such material available in our efforts to advance public understanding of poverty alleviation, political economy, popular democracy and social justice issues both in Scotland and overseas.このような材料は卓上で利用できるrinf私たちの努力を国民の理解を進める貧困緩和は、政治経済学、民主主義と社会正義の人気スコットランドと海外の両方で問題です。 We believe this constitutes a 'fair use' of any such copyrighted material provided under US Copyright Law.これを構成するものと考えて'公正使用'は、当該著作物を米国の著作権法のもとで提供されます。

    © RINF.COM Underground Gateway. © rinf.com地下のゲートウェイです。 All rights reserved.すべての著作権は。
    Send 送信 Alternative News 代替ニュース And Breaking News 最新ニュース To: Editor @ rinf.com editor@rinf.com
    There Are 876 Users Online Right Now 876 のユーザーがオンライン上には今のところ

    Breaking News 最新ニュース