|
US defense secretary expands pre-emptive war doctrine to include nuclear strikes 미 국방 장관을 포함하도록 미리 - 선제 핵공격 교리 전쟁 확장 Saturday, November 1st, 2008 토요일, 11 월 1, 2008 By 에 의해 Alex Lantier 알렉스 Lantier |In a remarkable speech on nuclear policy delivered October 28 at the Carnegie Endowment for International Peace (CEIP), US Defense Secretary Robert Gates painted a dire portrait of international affairs and argued that Washington should expand the doctrine of pre-emptive war formulated by the Bush administration to include possible nuclear strikes. 핵 정책에 주목할만한 연설을 10월 28일 카네기 국제 평화 재단 (CEIP)에 대한 전달에서 로버트 게이츠 미국 국방 장관은 국제 사회의 긴박한 초상화를 페인트와 그 이전의 교리 - 선제 전쟁은 미국 부시 대통령의 구상을 확장해야한다고 주장했다 행정부가 핵 공격을 포함시킬 수있습니다. It is widely rumored that, in the likely event that Democrat Barack Obama wins next week’s US presidential election, Obama will keep Gates as defense secretary. 그것을 널리 즉, 가능성이 이벤트는 다음주 미국 대통령 선거에서 민주당의 버락 오바마 승리, 오바마, 빌 게이츠 국방 장관으로 계속됩니다 소문이다. Gates’ speech, given in the waning days of the Bush presidency, has the character of a policy declaration of the next US administration. 부시 대통령의 스기 일 안에 주어진 빌 게이츠의 연설, 향후 미 행정부의 정책을 선언의 성격을했다. Gates began by making extended and ominous parallels between the world situation today and that which prevailed at the founding of the Carnegie Institute in 1910, four years before the outbreak of World War I. At the time, he noted, Wall Street was passing through the panic of 1910-1911 and facing a credit crisis, the US had recently put down an insurgency in the Philippines at a cost of 4,200 American lives, comparable to today’s US death toll in Iraq, and “Europe was arming itself to the teeth and forming a series of alliances whose implications were obvious to anyone who cared to look.” 게이츠는 오늘날 세계 정세를 연장하고 불길한 간의 평행선을 시작하고있는 카네기 연구소의 1910 년, 4 년간의 건국에서 당시 세계 대전의 발발 이전에 충돌, 그는 월스트리트를 지날 때 주목 1910에서 1911 사이의 공포와 신용 위기에 직면하고, 미국은 최근 필리핀에서 4200 명의 미국인이 이라크에서 오늘의 미국 사망자 비교할의 비용과 저항 세력 내려놔 "유럽이었다 설정 자체가 치아에 그리고 누구의 의미를 찾아 신경 누가 누구에게 분명했다 동맹의 시리즈를 형성했다. " Gates argued that the pacifist illusions promoted by CEIP founder Andrew Carnegie—a US steel magnate at the turn of the 20th century, most famous in the working class movement for the brutal suppression of the 1892 Homestead strike against his company—— should not deter Washington from planning broader war. 빌 게이츠는 평화주의 환상 CEIP 설립자 앤드류 카네기 - 20 세기로 접어 들면서 미국의 철강 재벌, 대부분 자신의 회사를 상대로 1892 홈스 테드 파업의 잔혹한 탄압에 대한 노동자 계급의 운동으로 유명한 승진 - 워싱턴을 억제하지해야한다고 주장했다 광범위한 전쟁을 계획하고있다. He noted, “In August of 1913, Carnegie said that ‘the only measure required today for the maintenance of world peace is an agreement between three or four of the leading civilized powers… pledged to cooperate against disturbers of world peace.’” Gates pointed out that, writing four years later to President Woodrow Wilson, who had been elected in 1916 on a platform of keeping the US out of the world war, “the same Andrew Carnegie encouraged the president in the strongest terms to declare war, because, he wrote, ‘There is only one straight way of settlement.’” 그는 "1913년 8월의에 명시된 바와 같이, 카네기는 '오늘만이 세계 평화의 유지에 필요한 조치를 3 또는 4 개의 주요 문명의 힘은 간의 합의 밝혔다 ... 세계 평화의 disturbers와의 협조를 약속했다.'"게이츠는 지적 즉, 나중에 우드 로우 윌슨 대통령, 1916 년 미국 밖의 세계를 전쟁의 유지의 플랫폼에 선출됐다 "같은 앤드루 카네기는 4 년 중에 가장 강한 용어를 쓰기에 전쟁을 선포하는 대통령의 격려 때문에, 그는 쓴, '거주지의 연속 단 하나의 방법입니다.' " Turning to US nuclear policy, Gates said, “As long as others have nuclear weapons, we must maintain some level of these weapons ourselves: to deter potential adversaries, and to reassure over two dozen allies and partners who rely on our nuclear umbrella for their security—making it unnecessary for them to develop their own.” 미국의 핵 정책에 터닝, 빌 게이츠, "핵 무기를 가지고 다른만큼했다, 우리, 그리고 우리 자신 : 잠재적인 적들은 억제하는이 무기의 일부 수준을 유지합니다 명의 동맹과 우리의 핵 우산에 대한 의존을 안심 파트너 이상의 보안 - 그것을 그들을 위해 불필요한 자신을 개발하고있다. " This comment gives a sense of the highly tense and unstable character of international relations, and the paranoia of US officials. 이 코멘트를, 그리고 미국 관리의 편집증은 국제 관계의 긴장과 불안이 높은 캐릭터의 느낌을 준다. Gates’ fears about the spread of nuclear weapons are not limited to existing programs of “potential adversaries,” among which Gates included “rogue states such as North Korea and Iran, or Russian or Chinese strategic modernization programs.” His fears extend to the nuclear policy of all states, including current US allies. 핵무기의 확산에 대해 게이츠는 '두려움을 잠재적인 적들은 "기존의 프로그램에,"중 게이츠는 "북한과이란, 러시아어나 중국어 전략적 근대화에 포함된 프로그램과 같은 불량 국가에 국한되지 않습니다."그의 공포의 핵을 연장 현재 미국의 동맹국을 포함한 모든 국가의 정책. Gates later repeated this point: “We simply cannot predict the future. 게이츠 저장이 시점 반복 : "우리는 단순히 미래를 예측할 수없습니다. [...] our adversaries and other nations will always seek whatever advantages they can find. [...] 다른 나라와 우리의 적들은 항상 그들이 찾을 수있는 어떤 장점을 추구한다. Knowing that, we have to be prepared for contingencies we haven’t even considered.” 즉, 우리는 전혀 고려하지 않은 우발 상황에 대비해야 알면. " Gates’ list of US-friendly states that have chosen not to develop nuclear weapons was significant: South Korea, Taiwan, Brazil, Argentina, South Africa, and Libya. 한미의 빌 게이츠 '목록 - 핵무기 개발을하지 않기로 결정한 모양 상당한 친화적인 국가 : 한국, 대만, 브라질, 아르헨티나, 남아 프리카 공화국, 리비아. Two of the most obvious such countries—ex-World War II enemies Japan and Germany—were not included. 가장 눈에 띄는 등 두 나라의 - 전남편 - 차 세계 대전의 원수 일본과 독일 - 포함되지 않았습니다. Gates did not explain what political factors induced him to omit them. 게이츠는 정치적인 요인들을 생략하는자가 그를 그렇게 유도 설명하지 않았다. Gates then issued a remarkable threat: “As long as other states have or seek nuclear weapons—and can potentially threaten us, our allies and friends—then we must have a deterrent capacity that makes it clear that challenging the US in the nuclear arena—or with other weapons of mass destruction—could result in an overwhelming, catastrophic response. 게이츠는 다음 놀랄 위협 발행일 : "다른 주들이 있거나 잠재적으로 우리를 위협할 수있는 핵무기를 추구 - 긴로서, 우리의 동맹국과 친구 - 그때 우리는 핵 분야에서 분명히 미국에 도전하게 억제 능력이 있어야합니다 - 또는 기타 대량 살상 무기와 - an을 압도하고, 치명적인 반응을 초래할 수있습니다. According to Gates, the US must be able to credibly threaten a nuclear holocaust against any state that “challenges” the US in the nuclear arena or with other “weapons of mass destruction.” By his own words, such a challenge does not require a nation to threaten to attack the US. 빌 게이츠에 따르면, 미국은 핵 credibly 경기장이나 대량 살상 기타 "무기들과 함께"도전 "미국."자신의 단어를함으로써,이 같은 도전을 필요로하지 않는 국가를 상대로 핵 참사를 위협할 수 있어야합니다 을 위협하는 나라는 미국을 공격했다. It does not even require that a nation possess nuclear weapons or other WMD. 그것도 그 나라의 핵무기 또는 기타 대량 살상 무기 보유가 필요하지 않습니다. It is enough for a nation merely to “seek” such weapons for it to become a potential target for a preemptive “overwhelming, catastrophic response” from the United States. 그것만큼 국가에 불과 ""그것은 미국에서 "압도적인 선제, 치명적인 대응"에 대한 잠재적인 공격 대상이되기 위해 무기를 추구하는 것입니다. Such a doctrine has immense implications not only for US nuclear weapons programs, but for the totality of US foreign policy. 이 같은 교리,하지만 미국의 핵 무기 프로그램에 대한 엄청난 의미를 갖는다뿐만 아니라 미국의 대외 정책의 총합. It stipulates that every foreign power in the world must believe that attempting to develop nuclear weapons invites US nuclear attack. 그것은 세계에있는 모든 외국 세력이 핵무기를 개발하려는 미국의 초대를 믿어야만 핵 공격을 담고있다. Thus, the US would arguably be obliged to attack with nuclear weapons countries which it accused of developing nuclear weapons—such as Iran and North Korea—lest the rest of the world conclude that the US will not carry out its threats. 따라서 미국은 틀림없이 그것을 북한과이란 등의 핵무기 개발 - 비난의 핵무기는 세계의 나머지 국가 - 흘러 함께 미국의 위협에 결론을 공격하는 의무를 수행하지 않을 것이다. Gates is filling out the Bush doctrine of pre-emptive war—announced in advance of the unprovoked invasion of Iraq based on lies about supposed Iraqi weapons of mass destruction—with the proviso that a US first-strike can involve the large-scale use of nuclear weapons. 게이츠 회장 - 선제 전쟁 - 이라크의 부당한 침략에 따라 사전에 발표에 대한 단서가 미국의 첫 - 파업 대형 - 규모의 이용과 관련 수있는 이라크의 대량 살상 무기 -하는 거짓말 사전의 부시 독트린 작성입니다 핵무기. In his speech, he called for a substantial increase in nuclear weapons spending, including the possible resumption of nuclear weapons testing. 그의 연설에서 핵무기 실험의 재개를 포함한 핵 지출에서 상당한 증가를 요구했다. “There is absolutely no way we can maintain a credible deterrent and reduce the number of weapons in our stockpile without either resorting to testing our stockpile or pursuing a modernization program,” he declared. "우리가 믿을만한 억지력을 유지할 수있는 절대적으로 우리의 비축을 테스트하거나 채택하지 않고 현대화 프로그램을 추진하는 것도 우리의 비축에 무기의 수를 줄이는 방법이 없다"고 선언했다. Citing a “bleak” prognosis for overcoming technical and staffing problems of US strategic nuclear weapons programs, Gates explained that his policies involved the largest and most powerful US weapons: “The program we propose is not about new capabilities—suitcase bombs or bunker-busters or tactical nukes. 미국의 전략 핵무기 프로그램의 인력 문제를 기술적, 게이츠는 자신의 정책이 가장 큰 미국의 가장 강력한 무기 관련 설명을 극복하기위한 "의기소침한"예후 인용 : "우리가 제안하는이 프로그램은 새로운 기능 - 가방 폭탄이나 벙커에 대해서되지 않습니다 - 동무 또는 전술 핵무기. [...] It is about the future credibility of our strategic deterrent.” [...] 그것은 우리의 전략적 억지력의 미래에 대한 신뢰성이다. " Gates also addressed concerns about the command structure of the US Air Force’s nuclear forces, sparked by his June 5 sackings of several top Air Force officials after it was discovered that US nuclear missile parts had been shipped to Taiwan. 이후 그것은 미국의 핵 미사일 부품 대만에 출하되고 밝혀졌다 게이츠는 또한 미 공군의 핵 미군의 지휘 체계, 여러 가기 공군 관계자의 6월 5일 sackings에 의해 촉발에 대한 우려를 해결합니다. At the time, the World Socialist Web Site raised the question of whether the shipment to Taiwan had been part of an unofficial foreign policy carried out by rogue sections of the US military. 그 당시, 세계 사회주의 웹 사이트 여부를 대만에 선적 미군의 불량 섹션으로 진행됐다 비공식 외교 정책의 한 부분의 의문을 제기했다. However, the bourgeois press accepted official explanations that this had been a simple technical oversight. 그러나, 부르주아의 공식 설명이 단순한 기술적 감시왔다 허용을 누르십시오. But Gates’ proposals centered not on fixing technical problems with Air Force shipping protocols, but rather on controlling Air Force policy. 하지만 빌 게이츠 '를 제안 공군 배송 절차에 기술적인 문제를 해결하지만, 공군이 아니라 정책을 중심으로 제어에 없다. He announced measures to centralize “nuclear policy and oversight,” including a new headquarters office at the Air Staff and a Nuclear Weapons Center at Kirtland Air Force Base, which is to be tasked with “clearing up ambiguous chains of command that have created problems in the past.” 그는 "중앙의 핵 정책과 감독 대책을 발표,"새 본부 사무실을 포함한 항공 직원 및 핵무기 센터 Kirtland 공군 기지에서 임무를해야하는가 "명령의 사슬에 문제가 만든 모호한 갤거야 함께 과거. " Gates closed by listing several types of attack that the US might use “deterrence,” nuclear or otherwise, to prevent. 게이츠는 미국 ""핵 무 기나 다른 방법을 막기 위해 억지력, 사용할 수있는 여러 유형의 목록에 의해 공격을 마감했다. He spoke of developing “appropriate” responses to cyber-attacks on US computer systems, to deterring attacks on US communications satellites (which could be carried out only by countries with technologically advanced militaries) and of developing “new technologies to identify the forensic signature” of nuclear material, which would allow the US to “hold any state, terrorist group, or other non-state actor or individual fully accountable for supporting or enabling terrorist efforts to obtain or use weapons of mass destruction.” 그는 "사이버 적절한"반응 - 미국의 컴퓨터 시스템에 대한 공격을 개발, 미국에 대한 공격의 통신 위성 (단지 국가에 의해 기술적으로 진보된 군사와 함께 진행 될 수 저지를) 얘기하고 "법의학 서명을 식별하는 새로운 기술을 개발" 핵 소재, 중 미국의 "테러 단체, 또는 기타 비 - 상태를 배우거나 노력을 전적으로지지 또는 테러리스트의 대량 살상 무기를 획득하거나 사용 활성화에 대한 책임을 개인의 모든 상태를 구금할 수 있도록하는 것이다." It should be pointed out that several of these types of attack—especially cyber-attack and terrorist attacks with weapons of mass destruction—are by their nature difficult to track, and leave open the possibility of manipulation by Washington. 그것은 대량 살상 무기와 공격 이러한 유형의 몇 가지 - 특히 사이버 - 공격과 테러 - 그들의 본성을 추적하기 어려운있습니다과 워싱턴에 의해 조작의 가능성을 열어두고 있다고 지적한다. This is perhaps best shown by the 2001 anthrax attacks, which were carried out using spores from a US Army lab at Fort Detrick and ultimately blamed on a US civilian scientist working at Fort Detrick, but which the media long blamed on Muslim terrorists. 이 아마도 가장 포트 Detrick에서 미군 실험실에서 포자를 사용하여 밖으로 실시됐다 궁극적으로 언론의 긴 이슬람 테러리스트에 대한 미국의 민간 과학자는 비난 포트 Detrick에서 일하지만, 비난은 2001 년 탄저균 공격으로 표시됩니다. In assessing the significance of Gates’ remarkably bellicose comments, it should be noted that Gates’ justification of pre-emptive nuclear war is not isolated. 게이츠는 '눈에 띄게 호전적인 발언의 의미를 평가에서, 그게 사전 게이츠는'명분 - 선제 핵 전쟁과 격리되어 있지 않고 언급해야한다. In April, then-Democratic presidential candidate Hillary Clinton said that if Iran attacked Israel, the US would respond by “obliterating” Iran. 4 월에는 다음 - 민주당 대선 후보 힐러리 클린턴 상원 의원이란이 이스라엘을 공격한다면, 미국에 의해 ""이란 임무가 응답했다. These comments are further evidence that the US ruling class will pursue an even more aggressive foreign policy after the 2008 elections than before. 이러한 발언은 추가 증거가 미국의 지배 계급은 2008 년 선거 이후 이전보다 더욱 적극적인 외교 정책을 추구한다. Have Your Say: US defense secretary expands pre-emptive war doctrine to include nuclear strikes 말씀하십시오 : 미국 국방 장관이 사전에 전쟁 교리를 확장 - 선제 핵공격을 포함하도록 Please read our 제발 우리를 읽을 posting guidelines before posting 게시하기 전에 지침을 게시 . Alternatively 또는 you can discuss this report here 여기에이 리포트를 토론할 수 . RSS RSS는 TrackBack URL 트랙백의 URL Related News 관련 뉴스
| Ye Olde Get Stuck Inn 천하 무적 인 Olde 붙어 타 Last post by Nostalgia @ 12:38 AM @ 수련에 의해 마지막 게시물 오전 12시 38분 Go to Forum 포럼으로 이동 | Latest Topics 최신 항목 Air Force: Nuke missile silo fire went undetected 공군 : 핵 미사일 지하 격납고를 화재가 들키지 갔다 Last post by Unregistered @ 12:25 AM @ 미등록에 의해 마지막 게시물 오전 12시 25분 The Torturer's Tale 고문의 이야기 Last post by Unregistered @ 12:06 AM @ 미등록에 의해 마지막 게시물 오전 12시 6분 Parties and Politics - Get Informed Before You Vote! 전에 투표를 정당과 정치 - 대한 정보를 얻을! Last post by ZingPao @ 11:51 PM 오후 11시 51분 @ ZingPao에 의해 마지막 게시물 Vote Third Party 타사 투표 Last post by ZingPao @ 11:50 PM 오후 11시 50분 @ ZingPao에 의해 마지막 게시물 Republican Bailouts-Without-End are as Big Government as it Gets 그것을 얻습니다 공화당 Bailouts - 없으면 - 최종 큰 정부로하고있다 Last post by ZingPao @ 11:49 PM 오후 11시 49분 @ ZingPao에 의해 마지막 게시물 Please do not try this at home. 제발 집에서이 시도하지 않습니다. Last post by ZingPao @ 11:39 PM 오후 11시 39분 @ ZingPao에 의해 마지막 게시물 A campaign for the ages, tilting toward Democrats 나이에 대한 캠페인, 민주당쪽으로 기울어 진것 Last post by ZingPao @ 11:30 PM 오후 11시 반 @ ZingPao에 의해 마지막 게시물 McCain, Obama Advisers Get Secret Afghan Briefing 매케인, 오바마 보좌관 비밀 브리핑을받을 아프간 Last post by Nostalgia @ 11:15 PM 오후 11시 15분 @ 수련에 의해 마지막 게시물 Climate change at the poles IS man-made 극지방에서 기후 변화는 IS - 만든 사람 Last post by Nostalgia @ 11:03 PM 오후 11시 3분 @ 수련에 의해 마지막 게시물 ![]() Email This Page To A Friend 이메일이 페이지에 친구 Latest Headlines 최신 헤드 라인
More 기타 World News 월드 뉴스 Archive 아카이브
|
About 정보 | | DVD Store DVD를 저장 | | Opinion 의견 | | Reviews 리뷰 | | Special Guests 특별한 손님 | | Webmasters 웹마 스터 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 는 견해가 RINF 뉴스 와이어 표현하고 뉴스 레터 저자 (시내의 단독 책임을) 할 필요는 웹마 스터의 의견을 반영하지. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM : 속보 뉴스 & 대안 미디어 카피 레프트 - 복사 및 배포 여기라. News Forum 뉴스 포럼 |