RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News Friday, May 9th, 2008 | Freitag, 9. Mai 2008 | 834 Users Browsing The Newswire 834 Benutzer Surfen im Newswire | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
US, Canada violated rights of Gitmo detainee USA, Kanada verletzt Rechte der Inhaftierten Gitmo Thursday, March 27th, 2008 Donnerstag, 27. März 2008 OTTAWA – The US is violating international norms by holding a Canadian former child soldier at Guantanamo Bay, his lawyers told Canada’s high court Wednesday as they sought to force the country’s intelligence service to provide details from their interviews with him.Omar Khadr’s attorneys argued Canadian intelligence officers violated Canada’s bill of rights by questioning him in 2003 and 2004 at the US military base, where some 275 men are held for their alleged links to al-Qaeda and the Taliban. Ottawa - Die US-gegen internationale Normen durch die Abhaltung eines kanadischen ehemaligen Kindersoldaten in Guantanamo Bay, seine Anwälte erzählte Kanada hohe Gericht Mittwoch, als sie versuchte, Kraft des Landes Intelligence Service zu bieten Details aus ihrer Interviews mit him.Omar Khadr 'S Anwälte argumentierten Intelligenz kanadische Offiziere verletzt Canada's Bill of Rights von ihm Befragung in den Jahren 2003 und 2004 auf dem US-Militärstützpunkt, wo einige 275 Männer sind wegen ihrer angeblichen Verbindungen zu al-Qaida und die Taliban. Khadr’s attorneys asked the Canadian Supreme Court to order Canada’s government to release details about the interrogations so the material can be used in Khadr’s war-crimes trial at Guantanamo, which is expected to begin this summer. Khadr's Anwälte bat den kanadischen Obersten Gerichtshof bestellen Kanadas Regierung zur Freigabe von Informationen über die Verhöre, damit das Material kann in Khadr's Kriegsverbrecher Prozess in Guantanamo, das voraussichtlich in diesem Sommer beginnen. The lawyers condemned the US war-crimes trial system and said Khadr should be tried before a proper court on charges that he killed a US soldier with a grenade in a 2002 firefight in Afghanistan when he was 15 years old. Die Anwälte verurteilte den US-Krieg-Verbrechen Trial System und sagte Khadr sollte versucht werden, bevor eine ordentliche Gericht dem Vorwurf, dass er getötet ein US-Soldat mit einer Granate in einem 2002 firefight in Afghanistan, als er 15 Jahre alt. The so-called military commissions at Guantanamo were created by Congress and President Bush in 2006 after the US Supreme Court threw out the previous system, declaring it unconstitutional. Die so genannte Militärkommissionen in Guantanamo wurden von Kongress und Präsident Bush im Jahr 2006 nach dem US Supreme Court warf aus dem bisherigen System, es verfassungswidrig erklärt. Broadening the scope of Wednesday’s hearing, the Canadian Supreme Court ruled last week that Khadr’s lawyers could raise the legality of his detention and forthcoming trial at Guantanamo. Erweiterung des Anwendungsbereichs der Anhörung am Mittwoch, den kanadischen Obersten Gerichtshof entschied letzte Woche, dass die Anwälte von Khadr erhöhen könnte, die Rechtmäßigkeit seiner Inhaftierung und bevorstehenden Prozeß in Guantanamo. The Toronto-born Khadr has been locked up at Guantanamo since October 2002. Die in Toronto geboren Khadr wurde eingesperrt in Guantanamo seit Oktober 2002. “Omar Khadr is before a military process that is abomination. "Omar Khadr ist vor einem militärischen Prozess, der Greuel. To expect success in that unfair process is to hope a great deal,” attorney Dennis Edney said after the hearing. Zu erwarten Erfolg in diesem unfairen Prozess ist zu hoffen, dass sehr viel ", Dennis Edney Anwalt sagte nach der Anhörung. A lawyer for Canada’s Justice Department, Robert Frater, accused Khadr’s lawyers of going on a “fishing expedition” for sensitive intelligence information. Ein Rechtsanwalt für Kanada's Justice Department, Frater Robert, warf Khadr's Anwälte gehen in eine "fishing expedition" Intelligenz für sensible Informationen. He said US practices at Guantanamo Bay should not be on trial in a Canadian courtroom. Er sagte US-Praktiken in Guantanamo Bay sollten nicht vor Gericht in einem kanadischen Gerichtssaal. Chief Justice Beverley McLachlin said the court would rule later. Chief Justice Beverley McLachlin erklärte das Gericht würde der Regel höher. Nathan Whitling, another Khadr attorney, argued that Canadian intelligence officers violated his client’s rights by interrogating him while he is detained under an unfair system. Nathan Whitling, ein weiterer Anwalt Khadr, argumentierte, dass kanadische Offiziere verletzt Intelligenz seines Mandanten die Rechte Vernehmung von ihm, während er festgenommen wird, im Rahmen eines ungerechtes System. “He was expressly prohibited from getting access to a court,” Whitling told the nine justices. "Er war ausdrücklich untersagt, sich Zugang zu einem Gericht", sagte Whitling die neun Richter. “Canadians should have refrained from going down there and participating in his vulnerability.” "Die Kanadier haben sollte davon abgesehen, geht es hinunter und Beteiligungen in seiner Verletzlichkeit." Several of the nine justices asked Frater to reveal which US authorities were given information obtained in the questioning of Khadr. Mehrere der neun Richter fragte Frater zu zeigen, die US-Behörden erhielten Informationen aus der Befragung von Khadr. Frater acknowledged material was shared but declined to say who got it. Frater anerkannt Material geteilt wurde aber abgelehnt zu sagen, got it. Khadr’s lawyers said the US is violating juvenile justice rules set out by the UN Convention on the Rights of the Child and international agreements on civil and political rights and the treatment of prisoners. Khadr den Anwälten, sagte der US-verletzt Jugendgerichtsbarkeit Regeln, die die UN-Konvention über die Rechte des Kindes und internationalen Vereinbarungen über bürgerliche und politische Rechte und die Behandlung von Gefangenen. Khadr is expected to be among the first detainees to face a US war-crimes trial since the World War II era. Khadr wird davon ausgegangen, dass unter den ersten Häftlinge nach wie vor dem US-Krieg-Verbrechen-Studie seit der Zeit des Zweiten Weltkriegs. He faces a maximum sentence of life in prison if convicted on charges including murder, conspiracy and supporting terrorism. Er steht vor einer maximalen Satz des Lebens im Gefängnis verurteilt, wenn auf Kosten einschließlich Mord, Verschwörung und Unterstützung des Terrorismus. The US military says it plans to charge about 80 detainees at Guantanamo, but so far no case has gone to trial. Das US-Militär, sagt er vor, eine Gebühr zu 80 Häftlinge in Guantanamo, aber bisher kein Fall hat sich vor Gericht zu stellen. One of Khadr’s brothers, Abdurahman Khadr, has acknowledged that their Egyptian-born father, Ahmed Said Khadr, and some of his brothers fought for al-Qaeda and stayed with Osama bin Laden. Einer der Brüder Khadr, Abdurahman Khadr, hat zugegeben, dass ihre ägyptisch-Vater geboren, Ahmed Said Khadr, und einige seiner Brüder kämpften für al-Qaida und blieb mit Osama bin Laden. The elder Khadr was killed in Pakistan in 2003 when a Pakistani military helicopter attacked a house where he was staying with senior al-Qaeda operatives. Der ältere Khadr wurde getötet, in Pakistan im Jahr 2003, wenn eine pakistanische Militär-Hubschrauber angegriffen ein Haus, in dem er wohnt bei senior al-Qaida-Genossenschaften. Another of Khadr’s brothers, Abdullah Khadr, is being held in Canada on a US extradition warrant that accuses him of supplying weapons to al-Qaeda. Ein weiteres von Khadr Brüder, Abdullah Khadr, wird derzeit in Kanada auf US-Auslieferung garantieren, dass wirft ihm liefern Waffen an al-Qaida. Khadr’s mother, two sisters and younger brother, were in the courtroom Wednesday. Khadr's Mutter, zwei Schwestern und jüngeren Bruder, wurden im Gerichtssaal Mittwoch. They declined comment. Sie sank Kommentar. See More: Sehen Sie mehr: Guantanamo Guantanamo USA News USA NewsHave Your Say: US, Canada violated rights of Gitmo detainee Ihre Meinung zählt: USA, Kanada verletzt Rechte der Inhaftierten Gitmo Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden. Or discuss this report in our our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserem neuen Forum RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL This entry was posted on Thursday, March 27th, 2008 at 4:27 pm and is filed under Dieser Eintrag wurde am Donnerstag, 27. März 2008 auf 4.27 Uhr und ist unter den Akten Breaking News Breaking News , , Human Rights Human Rights . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website. | Translations Übersetzungen ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Kostenloser Newsletter Related News Verwandte News
Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |