UK writes to Iran over troops UK escreve ao Irão sobre tropas
Al Jazeera and agencies Al Jazeera e agências
Britain has responded by diplomatic note to Iran’s capture of 15 British naval personnel last week in the Gulf, Margaret Beckett, the British foreign secretary, has said. A Grã-Bretanha tem respondido por nota diplomática à posição do Irão em captação de 15 British naval pessoal na semana passada, no Golfo, Margaret Beckett, o secretário britânico estrangeiro, afirmou.
![Iraniano televisão tem arejada filmagens de "confissões" por algumas das apreendidos pessoal [AFP] Iranian television has aired footage of 'confessions' by some of the seized personnel [AFP]](http://english.aljazeera.net/mritems/images/2007/3/30/1_216629_1_5.jpg)
“We had a diplomatic note and we have made our response,” she said on the sidelines of an EU meeting in Bremen, Germany, on Saturday. "Tivemos uma nota diplomática e fizemos a nossa resposta", disse ela à margem de uma reunião da UE em Bremen, na Alemanha, no sábado.
“I think everyone regrets that this position has arisen. "Creio que todos lamenta que esta situação tenha surgido. What we want is a way out of it, we want it peacefully and we want it as soon as possible,” Beckett said. O que nós queremos é um caminho para sair dela, queremos que ela pacificamente e queremos que ele, o mais rapidamente possível ", disse Beckett.
“We would like to be told where our personnel are, we would like to be given access to them, but we want it resolved,” she added. "Nós gostaríamos de saber onde está o nosso pessoal, gostaríamos de ter acesso a eles, mas queremos que resolva o problema", ela acrescentou.
Apology demanded Apologia exigiu
Also on Saturday, Iran’s president said the British governnment was not following “the legal and logical way” over the case. Ainda no sábado, o presidente do Irã disse que a British governnment não era seguir "o caminho lógico e jurídico" sobre o caso.
“After the arrest of these people, the British government, instead of apologising and expressing regret, over the action taken, started to claim that we are in their debt and shouted in different international councils,” Mahmoud Ahmadinejad was quoted as saying by the state radio report. "Após a detenção dessas pessoas, o Governo britânico, em vez de pedir desculpa e expressando pesar, sobre as medidas tomadas, começaram a reclamar de que estamos em sua dívida e gritou em diferentes conselhos internacionais", Mahmoud Ahmadinejad foi citado como tendo afirmado pelo Estado Rádio relatório.
“But this is not the legal and logical way for this issue.” "Mas este não é o caminho lógico e jurídico para esta questão."
A diplomatic note from Iran to Britain released on Friday condemned the “illegal act” by British naval staff and called on the UK to accept responsibilty for the standoff. Uma nota diplomática do Irão para a Grã-Bretanha lançada na sexta-feira condenou o "acto ilegal" pela British naval pessoal e exorta o Reino Unido a aceitar a responsabilidade para o standoff.
Also on Friday, Iranian television broadcast footage of three of the British naval personnel in which one of them apologised for entering Iranian waters without permission. Também na sexta-feira, o iraniano emissão televisiva filmagem de três dos britânicos naval pessoal em que um deles pediu desculpa para entrar iraniano águas sem permissão.
Britain has insisted that the naval personnel were in Iraqi waters when they were detained. A Grã-Bretanha tem insistido em que os militares estavam em pessoal iraquiano águas quando foram detidos.
Trial denied Trial negada
Iran’s ambassador to Moscow has meanwhile denied saying that the British naval personnel held by Iran may face trial for illegally entering Iranian waters. Iran's embaixador de Moscovo tem, entretanto, negou dizendo que a British naval pessoal realizada pelo Irão poderá enfrentar julgamento por entrar ilegalmente águas iranianas.
Gholam Reza Ansari said a Russian television station had mistranslated his remarks. Gholam Reza Ansari disse uma estação de televisão russa tinha mistranslated suas observações.
“The network has made a mistake in translating the comments about detained British personnel and has reported the possibility of their trial,” he told the Iranian state news agency IRNA. "A rede tem feito um erro na tradução dos comentários sobre britânicos detidos pessoal e tem relatado a possibilidade de seu julgamento", disse o iraniano estado agência noticiosa IRNA.
Ansari was earlier quoted by IRNA as telling Russian television channel Vesti-24: “It is possible that the British soldiers who entered into Iranian waters will go on trial.” Ansari foi anteriormente citado por IRNA como dizendo canal de televisão russa Vesti-24: "É possível que os soldados britânicos, que entrou em águas iranianas irão a julgamento".
“The legal phase concerning these British soldiers has started and if charges against them are proven, they will be punished,” he said. "A fase legal relativo a estes soldados britânicos já iniciou e se acusações contra eles são comprovadas, serão punidos", disse.
Mediation offer Mediação oferta
Terry White, a former British hostage who was held captive for almost five years in Lebanon from 1987 to 1991, has offered to mediate in resolving the crisis. Terry White, um ex-refém britânico, que teve lugar cativo de quase cinco anos no Líbano de 1987 a 1991, ofereceu-se para mediar na resolução da crise.
Speaking to Al Jazeera, White expressed his readiness to visit Iran to persuade Tehran free the seized personnel. Falando a Al Jazeera, White expressou a sua disponibilidade para visitar o Irão para persuadir Teerã a livre apreendidos pessoal.
Iraq Iraque Section has more related reports Secção tem mais relacionados com relatórios Help keep RINF going.. Ajudar a manter a RINF indo ..Comment on 'UK writes to Iran over troops' : Comente 'UK escreve ao Irão sobre as tropas':
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Notícias Relacionadas:




























