UK MEPs fined after EU treaty protest英国的欧洲议会议员被罚款后,欧盟条约抗议
Four British MEPs have been fined hundreds of pounds for staging an EU treaty referendum protest in the European parliament.四名英国的欧洲议会议员被罚款几百磅举办的欧盟条约公投抗议欧洲议会议员。
The president of the European parliament, Hans-Gert Pöttering, has docked the allowances of MEPs involved in the disruption of the parliament last December.在欧洲议会主席汉斯-格特罗森塔尔pöttering ,已停靠了免税额的欧洲议会议员涉及扰乱议会在去年12月。
Dozens of MEPs, many of them from the Conservative party and the UK Independence party, disrupted business in the parliament in Strasbourg by heckling at and protesting against EU leaders who signed the new EU charter of fundamental rights.数十名欧洲议会议员,他们中的许多人来自保守党和英国独立党,扰乱业务,在议会在斯特拉斯堡通过的诘问时,抗议欧盟领导人签署新的欧盟基本权利宪章。
As Pöttering, José Manuel Barroso, the president of the European commission, and the Portuguese prime minister, José Socrates, signed the charter - which Britain says will not apply in the UK - the British-led band of Europhobic MEPs unveiled banners and T-shirts demanding a referendum on the EU treaty.作为pöttering ,巴罗佐,欧盟委员会主席,葡萄牙总理若泽苏格拉底,签署宪章-英国表示,将不适用,在英国-英国为首的带e u rophobic欧洲议会揭幕横额及T衬衫要求公投对欧盟条约。
Nine MEPs face sanctions as a result, including British Conservative MEP Roger Helmer, independent MEP Jim Allister and Ukip’s Roger Knapman, who will all lose three days’ allowance.九个欧洲议会议员将面临制裁作为结果,其中包括英国保守优良罗杰helmer ,独立优良吉姆allister和ukip的罗杰knapman ,他们将失去一切经过三天的免税额。 The MEPs’ daily allowance is €287.欧洲议会'每日津贴是€ 287 。
Ukip MEP Godfrey Bloom learned he will be fined two days’ allowance for his part in the fracas. ukip优良戈弗雷花开据悉,他将被罚款两天的免税额,只要其部分在骂战。
Gary Titley MEP, Labour’s leader in Europe, denounced the protest: “I hope we have seen the back of those bully-boy tactics.加里titley优良,劳工的领导人,在欧洲,声讨抗议说: "我希望我们已经看到后面的那些欺负男孩战术。 Democracy is about respecting each other.”民主是尊重对方" 。
Bloom said: “A quarter of a million people voted for me to protest against the EU and I’m not going to stop doing that because a few Euro-nationalists decide to take away my pocket money.布鲁姆说: "一个25万人投票给我,以抗议欧盟和我不会停止这样做,因为几个欧元民族主义者决定采取驱赶了我的零用钱。
“I was proud to stand shoulder to shoulder with MEPs from across Europe to protest at the repulsive behaviour of the European parliament. "我自豪地站在肩并肩与欧洲议会议员从欧洲各地,以抗议在令人厌恶的行为,欧洲议会议员。
“It’s probably hard for these chaps to understand because they’re a bit tight, but the people they have made suffer with these proposals are the small charities because that’s who I give my allowances to.” "这大概难以为这些龟裂理解,因为他们都有点紧张,但人们对他们所取得患上这些建议是小型的慈善机构,因为这样的人我可以免税额" 。
Knapman said he was too long in the tooth to be told what to do by a German president. knapman说他过于长在牙齿会告诉该怎么办,由德国总统。
EU 欧盟 Section has more related reports 科更多相关报道 Help keep RINF going..有利于保持rinf去..Comment on 'UK MEPs fined after EU treaty protest' : 评论'英国的欧洲议会议员被罚款后,欧盟条约抗议' :
Related News: 相关新闻:




























