The CIA’s open secrets A CIA's abrir segredos
When a federal judge dismissed Valerie Plame’s lawsuit against the Central Intelligence Agency earlier this month, she ruled that the agency was entitled to stop Plame from publishing the dates of her agency service, even though these dates had been supplied to Congress in an unclassified letter from the CIA and had been published in The Congressional Record. Quando um juiz federal negou provimento Valerie Plame's ação judicial contra a Central Intelligence Agency no início deste mês, ela decidiu que a agência tinha o direito de parar de Plame de publicar as datas da sua agência de serviço, embora estas datas foram oferecidos ao Congresso em um não classificadas Carta da CIA e tinha sido publicada no O Congresso Record. Plame is just one in a long line of ex-CIA employees to lose similar suits, in which the agency successfully defended the position that information in the public domain was classified. Plame é apenas um de uma longa linha de ex-funcionários da CIA a perder fatos semelhantes, em que a agência defendeu com êxito a posição de que a informação de domínio público foi classificado.
How can information that’sa five-minute Google search away be classified? Como é possível que informações de cinco minutos de distância de pesquisa do Google ser classificada? It’s simple. É simples. Classified information is not the same thing as secret information. Informações classificadas não é a mesma coisa que informações secretas.
When I worked in the CIA’s directorate of operations (now called the national clandestine service) in the early ’90s, we were told that information was classified when it involved sources or methods. Quando eu trabalhava na diretoria de operações da CIA (agora chamado o serviço nacional clandestino), no início dos anos 90, fomos informados que a informação foi classificado quando se envolveu fontes ou métodos. It seemed logical that sources were classified. Parece lógico que fontes foram classificados. These were actual agents who would be put in jeopardy if their identities were revealed. Estes agentes foram reais, que seria posto em perigo se as suas identidades foram reveladas.
But practically everything the CIA does could be considered a “method,” so the CIA can decide that almost anything relating to its work is classified. Mas praticamente tudo o que a CIA não poderia ser considerada um "método", de modo a CIA pode decidir que quase qualquer coisa relativa ao seu trabalho é classificado. You’d probably want this latitude if you were running an intelligence agency. Você provavelmente gostaria este latitude se você estivesse executando uma agência inteligência. But one of its unfortunate byproducts is that no one, inside or outside the intelligence community, really knows what classified information is. Mas um dos seus subprodutos lamentável é que ninguém, dentro ou fora da comunidade de inteligência, realmente sabe o que é informação classificada.
Because so many things at the CIA are classified, only a small percentage of them are actually secrets. Porque tantas coisas ao CIA são classificadas, apenas uma pequena percentagem deles são realmente segredos. Take agency cover arrangements. Tome agência cobrir regime. I cannot write about them in this article in any detail. Não posso escrever sobre eles neste artigo, em nenhum detalhe.
If I point out that agency officers are often under cover as XXXXXXXXXX, the CIA will make me take it out before publishing this article. Se eu notar que o organismo oficiais são muitas vezes a coberto como XXXXXXXXXX, a CIA vai tornar-me levar a cabo antes da publicação deste artigo. (Before I submitted this article to the CIA’s publications review board, I blacked it out myself to save the reviewers the trouble.) (Antes de me apresentado este artigo para a CIA publicações da revisão bordo, I blacked it out-me para salvar a Comentadores o problema.)
But are cover arrangements secret? Mas são cobrir regime secreto? Most of the time, no. Na maioria das vezes, não. Anyone with even a passing interest in espionage knows about the CIA’s use of the specific cover that I redacted above. Qualquer pessoa com interesse no mesmo uma passagem espionagem da CIA sabe sobre a utilização da cobertura específica que eu redacted acima. If you think you know what’s under that black bar, you’re probably right. Se você acha que sabe o que está sob a barra preta, provavelmente você está certo. Certainly every foreign intelligence agency in the world knows about it. Certamente todos os estrangeiros inteligência agência no mundo sabe sobre ele. It can’t possibly be considered secret. Não pode, eventualmente, ser considerados secretos. But it is definitely classified. Mas é definitivamente classificados.
What about the CIA’s covert action in Afghanistan in the 1980s? Que se passa com a CIA's disfarçada acção no Afeganistão na década de 1980? Everyone knew about this at the time - in no way, shape or form was it a secret - but it was a covert action, and it was classified. Todos sabiam sobre isso no tempo - em nada, forma ou de forma que era um segredo - mas ela era uma disfarçada ação, e ele foi classificado.
I’m assuming it has since been declassified because I’ve read all about it in books by ex-agency officers that were vetted by the agency. Estou assumindo que desde então tem sido desclassificados porque tenho lido sobre ele em todos os livros por ex-funcionários agência que foram aprovados pela agência. If I’m wrong, there will be some more redactions in this paragraph. Se eu estou errado, não haverá mais alguns redactions neste parágrafo.
There are actually legitimate reasons to classify so much information that isn’t secret. Há realmente motivos legítimos para classificar tanta informação que não é segredo. Even if every foreign government in the world knows about our cover arrangements, countless diplomatic and legal problems would be created if we officially admitted that we use them. Mesmo que cada governo estrangeiro no mundo sabe sobre o nosso regime abrangerá, diplomática e inúmeros problemas jurídicos seria criada se não admitido oficialmente que utilizá-los.
Official acknowledgment of covert actions would be even riskier. Jornal aviso de disfarçada acções seriam mesmo arriscadas. It was problematic enough to be arming rebels in Afghanistan who were killing Soviet soldiers. Foi o suficiente para ser problemático armar rebeldes no Afeganistão, que estavam matando soldados soviéticos.
How would the Soviets have responded if we had openly admitted it? Como os soviéticos não tenham respondido se tivéssemos admitido abertamente isso? How would we respond today if Iran openly admitted training and arming insurgents in Iraq? Como estamos hoje responder se o Irão admitiu abertamente formação e armar insurgentes no Iraque? We may know their denials are false, but they help Iran avoid international sanction, and they help us avoid being forced to respond militarily. Podemos conhecer os seus desmentidos são falsos, mas eles ajudam Irão evitar sanções internacionais, e eles nos ajudam a evitar ser forçado a responder militarmente.
If the government openly admitted various CIA activities, even those that are already well-known, it could also precipitate a great deal of negative news coverage in the foreign press. Se o governo admitiu abertamente várias actividades da CIA, mesmo aqueles que já são bem conhecidos, mas também poderia precipitar uma grande parte das notícias negativas cobertura na imprensa estrangeira. (It would create yet another public perception problem to admit we classify information because of public perception, which is one of the reasons the fiction is maintained that information is classified because it is secret.) (Tratar-se-ia criar ainda um outro problema a percepção pública de admitir que classificar informações devido à percepção pública, que é uma das razões pelas quais a ficção é mantida essa informação é classificada porque é secreto.)
In the end, then, the classification system serves a perfectly valid purpose. No final, em seguida, o sistema de classificação serve um objectivo perfeitamente válido. It draws a distinction between the information that the government does, and does not, want to discuss publicly. Ele estabelece uma distinção entre a informação que o governo faz e, não, queremos discutir publicamente.
What ends up classified may seem a bit perverse at times, such as when information in the public domain is ruled off limits for publication. O que acaba classificados pode parecer um pouco perverso, por vezes, como quando as informações do domínio público é regida off limites para publicação. But that’s troubling only if you make the mistake of thinking that classified information is supposed to be secret. Mas isso é preocupante apenas se cometem o erro de pensar que as informações classificadas é suposto ser segredo.
For former CIA employees turned writers, like Plame, the vagaries of the system have tremendous advantages. Para ex-funcionários da CIA virou escritores, como Plame, os caprichos do sistema têm enormes vantagens.
Plame just wrote a book that the CIA could reasonably maintain was entirely classified. Plame apenas escreveu um livro que a CIA poderia razoavelmente manter foi inteiramente classificados. After all, you’re not supposed to quit an intelligence agency and then tell everybody about what you did when you were there (certainly a lot of methods would be involved). Afinal de contas, você não pretendia sair uma agência inteligência e, em seguida, dizer todo o mundo sobre o que fez quando estavam lá (certamente uma série de métodos seriam envolvidos).
But since nobody is really sure what is and isn’t classified, the agency permits publication of a lot of material that could go either way. Mas uma vez que ninguém está realmente certo o que é eo que não é classificada, a agência permite a publicação de uma grande quantidade de material que poderia ir qualquer maneira. It seems petulant to sue over a few dates the CIA wanted to take out of a book that it was otherwise allowing to go forward. Parece petulant para processar mais algumas datas da CIA queria tomar fora de um livro que era outra permitindo a ir em frente. Plame was right that the dates weren’t secret. Plame era certo que as datas não foram secretas. But the agency didn’t want to officially admit them, so they were, in fact, classified. Mas a agência não quis admitir oficialmente-los, para que eles eram, de facto, classificada.
Joseph Weisberg is the author of the forthcoming novel “An Ordinary Spy.” Joseph Weisberg é o autor da próxima novela "An Ordinary Spy".
CIA CIA Section has more related reports Secção tem mais relacionados com relatórios Help keep RINF going.. Ajudar a manter a RINF indo ..Comment on 'The CIA’s open secrets' : Comentário sobre "A CIA está aberta secrets':
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Notícias Relacionadas:




























