The CIA’s open secrets Los secretos de la CIA abierta
When a federal judge dismissed Valerie Plame’s lawsuit against the Central Intelligence Agency earlier this month, she ruled that the agency was entitled to stop Plame from publishing the dates of her agency service, even though these dates had been supplied to Congress in an unclassified letter from the CIA and had been published in The Congressional Record. Cuando un juez federal desestimó Valerie Plame de la demanda contra la Agencia Central de Inteligencia a principios de este mes, se dictaminó que la agencia tiene derecho a dejar de Plame de la publicación de las fechas de su agencia de servicio, aunque estas fechas se había comunicado al Congreso en un sin clasificar Carta de la CIA y había sido publicado en The Congressional Record. Plame is just one in a long line of ex-CIA employees to lose similar suits, in which the agency successfully defended the position that information in the public domain was classified. Plame es sólo uno en una larga línea de los ex empleados de la CIA que perder trajes similares, en los que la agencia había defendido la posición de que la información en el dominio público se clasificó.
How can information that’sa five-minute Google search away be classified? ¿Cómo puede eso es información de cinco minutos de distancia de búsqueda de Google se clasifican? It’s simple. Es simple. Classified information is not the same thing as secret information. La información clasificada no es lo mismo que información secreta.
When I worked in the CIA’s directorate of operations (now called the national clandestine service) in the early ’90s, we were told that information was classified when it involved sources or methods. Cuando yo trabajaba en la CIA a la dirección de las operaciones (que se ha llamado el servicio clandestino nacional) a principios de los años 90, se nos dijo que la información es clasificada cuando afecta a las fuentes o métodos. It seemed logical that sources were classified. Parece lógico que las fuentes se clasificaron. These were actual agents who would be put in jeopardy if their identities were revealed. Estas fueron reales agentes que se pondría en peligro si sus identidades fueron reveladas.
But practically everything the CIA does could be considered a “method,” so the CIA can decide that almost anything relating to its work is classified. Sin embargo, prácticamente todo lo que la CIA no puede considerarse un "método", por lo que la CIA puede decidir que casi cualquier cosa en relación con su labor está clasificado. You’d probably want this latitude if you were running an intelligence agency. Que probablemente querrás esta latitud si estuviera corriendo una agencia de inteligencia. But one of its unfortunate byproducts is that no one, inside or outside the intelligence community, really knows what classified information is. Pero uno de sus subproductos lamentable es que nadie, dentro o fuera de la comunidad de inteligencia, sabe realmente lo que es información clasificada.
Because so many things at the CIA are classified, only a small percentage of them are actually secrets. Porque tantas cosas en la CIA se clasifican, sólo un pequeño porcentaje de ellos son realmente secretos. Take agency cover arrangements. Tome agencia de cubrir los arreglos. I cannot write about them in this article in any detail. No puedo escribir sobre ellos en este artículo, en cualquier detalle.
If I point out that agency officers are often under cover as XXXXXXXXXX, the CIA will make me take it out before publishing this article. Si me señalan que los organismos oficiales son a menudo al amparo de XXXXXXXXXX, la CIA hará que me lo saca antes de la publicación de este artículo. (Before I submitted this article to the CIA’s publications review board, I blacked it out myself to save the reviewers the trouble.) (Antes de presentarse este artículo a la CIA de publicaciones de la junta de examen, que fuera yo mismo oscuras para guardar los problemas para los encuestados.)
But are cover arrangements secret? Pero se cubren los arreglos secretos? Most of the time, no. La mayoría de las veces, no. Anyone with even a passing interest in espionage knows about the CIA’s use of the specific cover that I redacted above. Cualquier persona, incluso con un interés superficial en el espionaje sabe acerca de la CIA del uso específico de la cubierta que yo redactados anteriormente. If you think you know what’s under that black bar, you’re probably right. Si crees que sabes lo que es en virtud de que la barra de negro, probablemente está derecho. Certainly every foreign intelligence agency in the world knows about it. Ciertamente, cada agencia de inteligencia extranjera en el mundo a saber de ella. It can’t possibly be considered secret. No puede posiblemente ser considerado secreto. But it is definitely classified. Pero es definitivamente clasificados.
What about the CIA’s covert action in Afghanistan in the 1980s? ¿Qué hay de la acción encubierta de la CIA en Afganistán en la década de 1980? Everyone knew about this at the time - in no way, shape or form was it a secret - but it was a covert action, and it was classified. Todo el mundo sabe de este tema en el tiempo - de ninguna manera o forma es un secreto -, pero se trata de una acción encubierta, y se clasificó.
I’m assuming it has since been declassified because I’ve read all about it in books by ex-agency officers that were vetted by the agency. Estoy suponiendo que ya ha sido desclasificado, porque he leído todo sobre él en libros por ex oficiales de los organismos que fueron seleccionados por la agencia. If I’m wrong, there will be some more redactions in this paragraph. Si estoy equivocado, habrá algunos más exposiciones en el presente apartado.
There are actually legitimate reasons to classify so much information that isn’t secret. En realidad, hay razones legítimas para clasificar tanta información que no es secreta. Even if every foreign government in the world knows about our cover arrangements, countless diplomatic and legal problems would be created if we officially admitted that we use them. Incluso si cada gobierno extranjero en el mundo sabe acerca de nuestros acuerdos de la cubierta, un sinnúmero de problemas diplomáticos y jurídicos que se crearía si se admite oficialmente que las utilizamos.
Official acknowledgment of covert actions would be even riskier. Reconocimiento oficial de las acciones sería aún más arriesgados. It was problematic enough to be arming rebels in Afghanistan who were killing Soviet soldiers. Es problemático lo suficiente como para armar a los rebeldes que en el Afganistán que estaban matando a los soldados soviéticos.
How would the Soviets have responded if we had openly admitted it? ¿Cómo han respondido los soviéticos si hubiéramos admitido abiertamente? How would we respond today if Iran openly admitted training and arming insurgents in Iraq? ¿Cómo responder hoy si Irán abiertamente la formación y armar a los insurgentes en Irak? We may know their denials are false, but they help Iran avoid international sanction, and they help us avoid being forced to respond militarily. Podemos conocer sus negaciones son falsas, pero que ayudan a Irán evitar la sanción internacional, y nos ayudan a evitar ser obligados a responder militarmente.
If the government openly admitted various CIA activities, even those that are already well-known, it could also precipitate a great deal of negative news coverage in the foreign press. Si el gobierno abiertamente diversas actividades de la CIA, incluso los que ya son bien conocidas, también podría precipitar una gran cantidad de noticias negativas de la cobertura en la prensa extranjera. (It would create yet another public perception problem to admit we classify information because of public perception, which is one of the reasons the fiction is maintained that information is classified because it is secret.) (Se crearía un problema de percepción pública de admitir que clasificar la información debido a la percepción pública, que es una de las razones que se mantiene la ficción de que la información está clasificada por ser secreta.)
In the end, then, the classification system serves a perfectly valid purpose. Al final, entonces, el sistema de clasificación sirve a un objetivo perfectamente válido. It draws a distinction between the information that the government does, and does not, want to discuss publicly. Se establece una distinción entre la información de que el gobierno hace, y no quiero discutir públicamente.
What ends up classified may seem a bit perverse at times, such as when information in the public domain is ruled off limits for publication. Lo que acaba clasificados puede parecer un poco perverso en ocasiones, como cuando la información en el dominio público se rige fuera de los límites para su publicación. But that’s troubling only if you make the mistake of thinking that classified information is supposed to be secret. Pero eso es preocupante sólo si comete el error de pensar que la información clasificada que se supone que es secreto.
For former CIA employees turned writers, like Plame, the vagaries of the system have tremendous advantages. Para los ex empleados de la CIA convertido escritores, al igual que Plame, los caprichos del sistema tiene enormes ventajas.
Plame just wrote a book that the CIA could reasonably maintain was entirely classified. Plame sólo escribió un libro que la CIA podría mantener razonablemente es totalmente clasificados. After all, you’re not supposed to quit an intelligence agency and then tell everybody about what you did when you were there (certainly a lot of methods would be involved). Después de todo, no se supone que está la salida de una agencia de inteligencia y, a continuación, decir a todo el mundo acerca de lo que hiciste cuando estaban allí (por cierto una gran cantidad de métodos de participación).
But since nobody is really sure what is and isn’t classified, the agency permits publication of a lot of material that could go either way. Pero ya que nadie está realmente seguro de lo que está y no está clasificada, la agencia de permisos de publicación de una gran cantidad de material que podría tomar un rumbo u otro. It seems petulant to sue over a few dates the CIA wanted to take out of a book that it was otherwise allowing to go forward. Parece petulant a demandar más de unas pocas fechas la CIA quería sacar de un libro que es otra cosa que permite seguir adelante. Plame was right that the dates weren’t secret. Plame era justo que las fechas no eran secretas. But the agency didn’t want to officially admit them, so they were, in fact, classified. Pero la agencia no quería admitir oficialmente ellos, por lo que eran, de hecho, clasificados.
Joseph Weisberg is the author of the forthcoming novel “An Ordinary Spy.” Joseph Weisberg es el autor de la próxima novela "Un espía Ordinario".
CIA CIA Section has more related reports Sección tiene más informes conexos Help keep RINF going.. Ayude a mantener RINF ir ..Comment on 'The CIA’s open secrets' : Comentario sobre "La CIA abierta de los secretos":
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Noticias relacionadas:




























