Progressive Progressive
Media Activism Media Activism
Loading ...
| | Register Registrieren | Lost password? Passwort vergessen? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. Ein Passwort wird Ihnen per E-Mail. Log in Einloggen | Lost password? Passwort vergessen?
An email will be sent to you. Eine E-Mail wird an Sie gesendet. Log in Einloggen | Register Registrieren
Translate: Übersetzen:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Tools: News News | | Post Comment Post Kommentar | | Printer Version Printer Version | | Email To Friend E-Mail an einen Freund

Tuesday, July 17th, 2007 Dienstag, 17. Juli 2007

Russia says Britain has harmed anti-terror cooperation Russland sagt Großbritannien hat Schaden Anti-Terror-Zusammenarbeit

Share this article: Teilen Sie diesen Artikel:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Diese Icons sind Links zu Websites, auf denen sozialen Lesezeichen Leser können Aktien und entdecken Sie neue Web-Seiten.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

Luke Harding in Moscow and Mark Tran Luke Harding in Moskau und Mark Tran
Tuesday July 17, 2007 Dienstag 17. Juli 2007
Guardian Unlimited Guardian Unlimited

Russia today accused Britain of seeking a political confrontation but stopped short of an immediate tit-for-tat expulsion of diplomats over the Litvinenko affair.Russia’s deputy foreign minister, Alexander Grushko, said Moscow would “soon” inform the government of its counter-measures, but said the response would take into account the interests of “ordinary British citizens and businessmen”. Russland beschuldigt Großbritannien heute von der Suche nach einer politischen Konfrontation, aber nicht mehr an einer sofortigen tit-for-der Ausweisung von Diplomaten über die Litvinenko affair.Russia 's stellvertretende Außenminister, Alexander Grushko, sagte Moskau würden "in Kürze" informiert die Regierung von ihrer counter - Maßnahmen, sondern sagte, die Antwort würde berücksichtigen die Interessen der "normalen britischen Bürger und Geschäftsleute".

Despite what appeared to be an effort to steer the crisis away from UK-Russia economic ties, Mr Grushko used the brief news conference to deliver some jabs at Britain, warning that the diplomatic crisis could prevent the countries working together on international issues. Ungeachtet dessen, was zu sein, um die Krise zu steuern weg von Großbritannien und Russland wirtschaftlichen Beziehungen, Herr Grushko nutzte die kurze Pressekonferenz zu liefern einige sticht in England, warnt davor, dass die diplomatischen Krise verhindern können, dass die Länder gemeinsam über internationale Fragen.

“What is happening makes it impossible for British and Russian agencies to cooperate on security,” he said. "Was geschieht, macht es unmöglich, für die britischen und russischen Behörden zusammenzuarbeiten, um die Sicherheit auf", sagte er.

“It looks as though we are being punished for preserving our own constitution […] It is not an invitation to cooperation.” "Es sieht so aus, als wenn wir bestraft werden für die Erhaltung unserer eigenen Verfassung […] Es ist nicht eine Einladung zur Zusammenarbeit."

The Russian ambassador to London, Yury Fedotov, said Russia did not retaliate today as expected because “we’re serious people, we’re not rushing”. Der russische Botschafter in London, Juri Fedotow, sagte Russland nicht vergelten heute wie erwartet, denn "wir sind ernstzunehmende Leute, wir sind nicht eilig."

Speaking to reporters outside Westminster, Mr Fedotov said Andrei Lugovoi, the former intelligence official whom Britain wants extradited, might face trial in Russia and that such an offer had been made by Moscow. Sprechen zu Reportern außerhalb Westminster, Herr Fedotow sagte Andrei Lugovoi, der ehemaligen Intelligenz offiziellen wen will England ausgeliefert, kann vor Gericht in Russland, und dass ein solches Angebot hatte, die von Moskau.

At the same time the Kremlin also sketched out its probable strategy for toughing out the crisis, hinting that it would seek to divide Mr Brown’s government from its EU allies and partners - a technique Moscow has successfully employed in the past. Gleichzeitig ist der Kreml auch skizziert seine Strategie für wahrscheinlich, rührend aus der Krise, anspielend, dass er versuchen würde, zu spalten Herr Brown's Regierung aus ihrer EU-Verbündeten und Partner - eine Technik hat Moskau erfolgreich in der Vergangenheit.

Mr Grushko effectively accused Britain of attempting to hijack the EU and said it was exploiting the murder of Alexander Litvinenko to achieve its own “unilateralist goals”. Herr Grushko effektiv Großbritannien beschuldigt, der Versuch, der EU und Hijack sagte, es sei die Nutzung der Mord an Alexander Litvinenko zur Erreichung ihrer eigenen Ziele Unilateralismus ".

“We hope that common sense will prevail in the European Union and its members will not yield to more attempts to turn relations between Russia and the EU into a kind of unique tool … which have nothing in common with real partnership interests between the EU and Russia.” "Wir hoffen, dass der gesunde Menschenverstand durchsetzen wird in der Europäischen Union und ihre Mitglieder werden nicht zu mehr Ertrag wiederum versucht, die Beziehungen zwischen Russland und der EU in eine Art einzigartiges Werkzeug,… haben nichts gemein mit den wirklichen Interessen der Partnerschaft zwischen der EU und Russland . "

Moscow has been strikingly successful in dividing Europe over energy, making separate pipeline deals with Germany and the Czech Republic, and last week granting French energy company Total a 25% stake in developing a massive gas field in the Arctic. Moskau hat auffallend erfolgreich in Europa über die Aufteilung der Energie, die separate Pipeline befasst sich mit Deutschland und der Tschechischen Republik, und letzte Woche die Gewährung von französischen Energiekonzern Total eine 25%-Beteiligung an der Entwicklung einer massiven Gasfeld in der Arktis.

The Russian resources minister, Yuri Trutnev, earlier today signalled Moscow’s intention to shelter Russia’s economic ties to Britain from the diplomatic storm. Der russische Minister Ressourcen, Yuri Trutnev, heute die Absicht signalisiert, Moskau Russland Zuflucht zu den wirtschaftlichen Beziehungen zu Großbritannien bei den diplomatischen Sturm.

The foreign secretary, David Miliband, yesterday told the Commons that Britain’s expulsion of the four diplomats was “proportional and it is clear at whom it is aimed”. Der Außenminister, David Miliband, gestern gesagt, dass die britische Commons Ausweisung der vier Diplomaten war "proportional und es ist klar, an wen es sich richtet."

The diplomats are officers with one of the successor organisations to the KGB, a signal that Britain suspects Russian intelligence agencies had a hand in Litvinenko’s murder. Die Diplomaten sind Offiziere mit einem der Nachfolger zu den KGB, ein Signal, dass Großbritannien Verdächtigen russischen Geheimdienste hatte eine Hand in Litvinenko's Mord.

Russian officials said today that Russia’s ambassador to the UK, Yury Fedotov, was summoned yesterday to the foreign office and given the names of the four diplomats. Russische Beamte sagte heute, dass Russlands Botschafter in Großbritannien, Juri Fedotow, beschworen wurde gestern in der Außen-Büro-und die Namen der vier Diplomaten.

The British authorities had given them 10 days to leave Britain, the source added. Die britischen Behörden hatten ihnen 10 Tage zu verlassen, England, die Quelle hinzu. He refused to name them, but said they occupied middle ranking positions. Er weigerte sich, um den Namen, sondern, dass sie mitten besetzten Positionen.

In Moscow, Russia’s pro-Kremlin press laid the blame for the crisis on London “and the hypocritical” government of Gordon Brown. In Moskau, Russland Pro-Kreml drücken gelegt, die Schuld für die Krise in London "und die scheinheilige" Regierung von Gordon Brown.

On its front page the newspaper Isvestiya said that Britain had “declared war on Russia” next to an unflattering photo of an open-mouthed Mr Brown attempting an overambitious smash with a tennis racket. Auf der Titelseite der Zeitung Isvestiya gesagt hatte, dass Großbritannien ", erklärte Krieg gegen Russland" neben einem Foto ungeschminkt, die einen offenen Mund Herr Brown versucht ein ehrsüchtig smash mit einem Tennisschläger.

“The language of ultimatums, threats and demarches will hardly help British authorities in their dialogue with Russia,” the paper said. "Die Sprache der Ultimaten, Drohungen und Demarchen wird kaum helfen, die britischen Behörden in ihrem Dialog mit Russland", sagte das Papier.

It added: “The actions of Gordon Brown and his newly formed cabinet are nothing but a policy of double standards.” Er fügte hinzu: "Die Aktionen von Gordon Brown und seine neu gebildete Kabinett sind nichts anderes als eine Politik der doppelten Standards."

In an interview with the paper Mr Lugovoi - the man sought for extradition by the UK - dismissed claims that he poisoned Alexander Litvinenko at London’s Millennium hotel on November 1. In einem Interview mit dem Papier von Herrn Lugovoi - der Mann gesucht für die Auslieferung von den UK - entlassen behauptet, dass er vergiftet Alexander Litvinenko im Londoner Millennium Hotel am 1. November.

Over the weekend waiter Norberto Andrade told the Sunday Telegraph that Mr Lugovoi had slipped radioactive polonium into Litvinenko’s tea “turning the teapot yellow and gooey”. Über das Wochenende Kellner Norberto Andrade sagte dem "Sunday Telegraph", dass Herr Lugovoi hatte rutschte radioaktives Polonium in Litvinenko-Tee "Drehen der Teekanne gelb und zähflüssig".

But Mr Lugovoi told the paper: “It’s laughable. Aber Herr Lugovoi sagte dem Papier: "Es ist lächerlich. [Mr Andrade’s] claims are either a lie or stupidity. [Andrade] Ansprüche sind entweder eine Lüge oder Dummheit. We did not look conspicuous and left after about 15 minutes. Wir schauen nicht auffällig und links nach ca. 15 Minuten. No matter how experienced the waiter might have been, it’s strange that he should remember us for so long,” Egal, wie der Kellner erlebt worden sein könnte, ist es seltsam, daß er uns daran erinnern, die so lange "

Most ordinary Russians seemed unmoved by the crisis. Die meisten gewöhnlichen Russen schien ungerührt von der Krise.

“This isn’ta big crisis, it’sa medium-sized one,” Natasha Trusova, a 35-year-old newspaper courier told the Guardian. "Das ist keine große Krise, es ist eine mittlere", Natasha Trusova, eine 35-jährige Kurier sagte der Zeitung Guardian. “Generally Russians think that the UK is a peaceful country, while the US is an aggressive one.” "Generell Russen der Meinung, dass das Vereinigte Königreich ist ein friedliches Land, während die US ist ein aggressiver."

Others expressed sympathy with the Kremlin’s hardline stance. Andere äußerten Verständnis für die harte Haltung des Kreml.

“All intelligence services go round killing traitors. "Alle Geheimdienste gehen Runde Verräter töten. It’s natural,” Andrei Sakharov, 31, a project manager, said. Es ist natürlich, "Andrej Sacharow, 31, Projektmanager, sagte.

Section has more related reports Abschnitt hat mehr entsprechenden Berichte

Help keep RINF going.. Hilfe RINF laufenden zu halten ..

Comment on 'Russia says Britain has harmed anti-terror cooperation' : Kommentar zum Thema "Russland, sagt Großbritannien hat Schaden Anti-Terror-Zusammenarbeit":

RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL

Related News: Verwandte News:

  • Russia launches spy investigation Russland startet Spion Untersuchung
  • Moscow says it has MI6 spy ‘recruited by Litvinenko’ Moskau sagt, es hat MI6 Spion ", die von Litvinenko '
  • Poisoned spy WAS a paid-up MI6 agent Vergiftete Spion WS ein eingezahlten MI6-Agent
  • Lugovoy: MI6 involved in Russian spy’s death Lugovoy: MI6, die in der russischen Spion's Tod
  • Report: Rampant Smuggling of Radioactive Materials Report: Rampant Schmuggel von radioaktivem Material

  • This entry was posted on Tuesday, July 17th, 2007 at 5:24 pm and is filed under Dieser Eintrag wurde am Tuesday, July 17th, 2007 at 5:24 pm und ist unter den Akten Breaking Breaking . . You can follow any responses to this entry through the Ihr könnt alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Futtermittel. You can Sie können leave a response Hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback Trackback from your own site. Aus Ihrer eigenen Website.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM U-Gateway. All rights reserved. Alle Rechte vorbehalten.
    Send Senden Alternative News Alternative News And Und Breaking News Breaking News To: Editor @ rinf.com To: Editor@rinf.com

    Breaking News Breaking News