RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: las noticias de última hora alternativa Thursday, June 19th, 2008 Jueves, 19 de Junio, 2008 | ![]() |
Breaking News Últimas noticias | | Forum Foro | | UK News Reino Unido Noticias | | USA News Noticias EE.UU. | | World News Noticias Mundo | | Political News Noticias de Política | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias | | Sports News Noticias de Deportes | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Establecer Página de inicio | |
BREAKING NEWS Últimas noticias |
Poisoned spy WAS a paid-up MI6 agent Envenenado espía es un desembolso del MI6 agente Saturday, October 27th, 2007 Sábado, 27 de octubre de 2007 EXCLUSIVE by STEPHEN WRIGHT and DAVID WILLIAMS Exclusiva por Stephen Wright y David Williams The former Russian spy poisoned in a London hotel was an MI6 agent, the Daily Mail can reveal. El ex espía ruso envenenado en un hotel en Londres era un agente de MI6, el Daily Mail puede revelar. Alexander Litvinenko was receiving a retainer of around £2,000 a month from the British security services at the time he was murdered. Alexander Litvinenko estaba recibiendo una retención de alrededor de £ 2000, un mes a partir de los servicios de seguridad británicos en el momento en que fue asesinado. The disclosure, by diplomatic and intelligence sources, is the latest twist in the Litvinenko affair, which has plunged relations between London and Moscow to their lowest point since the Cold War. La divulgación, por diplomáticos y fuentes de inteligencia, es el más reciente giro en el asunto Litvinenko, que ha sumido a las relaciones entre Londres y Moscú a su punto más bajo desde la Guerra Fría. On the day of the poisoning, November 1, former KGB agent Mr Litvinenko met prime suspect Andrei Lugovoy at the Millennium Hotel in Grosvenor Square, London. El día de la intoxicación, 1 de noviembre de ex agente del KGB señor Litvinenko se reunió principal sospechoso Andrei Lugovoy en el Millennium Hotel en Grosvenor Square, Londres. Mr Lugovoy claims that Mr Litvinenko tried to recruit him to supply information to MI6. Sr Lugovoy afirma que el señor Litvinenko intentado contratar a él a que proporcionen información al MI6. The businessman, another former KGB agent, also alleged that his ex-colleague asked him to find candidates for political asylum here. El hombre de negocios, otro ex agente del KGB, también alegó que su ex colega le preguntó a los candidatos para encontrar asilo político aquí. He left Britain for Russia soon after, and has never returned. Abandonó Gran Bretaña a Rusia poco después, y nunca ha regresado. Mr Litvinenko had defected to Britain in 2000 and was granted political asylum the following year with his wife Marina, 44, and son Anatoly, 12. Señor Litvinenko había desertado a Gran Bretaña en 2000 y se le concedió asilo político al año siguiente con su esposa Marina, 44, y su hijo Anatoly, 12.
It is understood that Sir John Scarlett, now the head of MI6 and once based in Moscow, was involved in recruiting him to the Secret Intelligence Service.The fact that the 43-year-old ex-Russian spy was actually working for Britain when he died could provide the key to his extraordinary killing. Se entiende que Sir John Scarlett, ahora el jefe del MI6 y de una vez con sede en Moscú, estuvo involucrado en él para la contratación de los servicio de Inteligencia Secreto del hecho de que los 43 años de edad, ex-espía ruso fue en realidad trabajan para Gran Bretaña cuando él muerto podría proporcionar la clave de su extraordinaria asesinato. After an exhaustive Scotland Yard investigation, the Crown Prosecution Service announced earlier this year that there was sufficient evidence to charge Mr Lugovoy with ‘deliberate poisoning’. Tras una exhaustiva investigación de Scotland Yard, el Servicio Procesal de la Corona anunció a principios de este año que no había pruebas suficientes para inculpar al Sr Lugovoy con 'envenenamiento deliberado'. Britain has called for his extradition so he can stand trial at the Old Bailey, but the Kremlin refused the request in July. Gran Bretaña ha pedido su extradición para que pueda ser enjuiciado en el Old Bailey, pero el Kremlin se negó la solicitud en julio. In an echo of the Cold War era, Britain then expelled four Russian diplomats from London. En un eco de la Guerra Fría, Gran Bretaña luego expulsado cuatro diplomáticos rusos de Londres. Days later, Moscow responded with a tit-for-tat expulsion of four Britons. Días más tarde, Moscú respondió con una tit-para-tat expulsión de los cuatro británicos. Intelligence sources have told the Daily Mail that they do not expect a trial will ever take place. Fuentes de inteligencia han dicho el Daily Mail que no esperan un juicio nunca se llevará a cabo. They also said there remains a ‘perceived threat’ against Mrs Litvinenko, who lives with her son at a safe house in the Home Counties. También dijo que sigue siendo una 'amenaza' contra la Sra Litvinenko, que vive con su hijo en una casa de seguridad en el hogar Condados. Mr Litvinenko died in hospital on November 23 after three agonising weeks in which his hair fell out, his skin turned yellow and his organs failed. Señor Litvinenko falleció en el hospital el 23 de noviembre de dificultad después de tres semanas en las que cayó el pelo, su piel amarilla y convirtió sus órganos fracasado. Scroll down for more… Desplácese hacia abajo para más…
A photograph taken on his deathbed shows the devastating effect the poison had on his body. Una fotografía tomada en su lecho de muerte se muestra el devastador efecto el veneno había en su cuerpo. Investigators believe that a fatal dose of radioactive polonium 210 was slipped into a teapot when the two men met at the hotel. Los investigadores creen que una dosis mortal de polonio 210 radioactivo se deslizó en una tetera cuando los dos hombres se reunieron en el hotel. Significant traces of polonium were found on at least one aircraft boarded by Mr Lugovoy around the time of the murder, as well as in some of the hotel rooms where he stayed. Importantes huellas de polonio se encontraron en por lo menos subieron a un avión por el Sr Lugovoy todo el tiempo del asesinato, así como en algunas de las habitaciones de hotel donde se quedó. Mr Litvinenko was very critical of Vladimir Putin, and in the days before he died he accused the Russian President - another former KGB officer - of ordering his killing. Señor Litvinenko era muy crítico con Vladimir Putin, y en los días antes de morir acusó el presidente ruso - otro ex funcionario de la KGB - de ordenar su asesinato. Moscow denies the claim. Moscú niega la alegación. Scroll down for more… Desplácese hacia abajo para más…
Mrs Litvinenko flew to Portugal last Thursday, on the eve of the EU-Russia summit, to call on European leaders to put pressure on Russia to hand over Mr Lugovoy. Sra Litvinenko voló a Portugal el pasado jueves, en vísperas de la cumbre UE-Rusia, hacer un llamamiento a los dirigentes europeos a ejercer presión sobre Rusia para entregar Lugovoy Sr. ‘President Putin is providing Mr Lugovoy with his personal endorsement and backing in the eyes of the world,’ she said. "El Presidente Putin está proporcionando el Sr Lugovoy con su apoyo personal y el respaldo a los ojos del mundo ', dijo. ‘This indicates that Russia has something to hide and adds credence to Alexander’s deathbed statement naming Mr Putin as the instigator of his murder.’ "Esto indica que Rusia tiene algo que ocultar y añade credibilidad a Alexander's lecho de muerte declaración nombrar el señor Putin como el instigador de su asesinato '. Associates of Mr Litvinenko have suggested his slow and painful death was a deliberate ‘message’ from the Kremlin to those in exile - warning them there could be no hiding place. Asociados del señor Litvinenko han sugerido su muerte lenta y dolorosa fue una deliberada 'mensaje' desde el Kremlin a los que están en el exilio - advirtiéndoles que no puede haber lugar donde esconderse. Moscow has accused Britain of harbouring some 16 Russian emigres including billionaire Boris Berezovsky, a fierce critic of the current Russian government. Moscú ha acusado a Gran Bretaña de dar refugio a unos 16 ruso emigres incluidos billonario Boris Berezovsky, un feroz crítico del actual gobierno ruso. He provided Mr Litvinenko with a home after his defection. Presentó el Sr Litvinenko con un hogar después de su defección. Mr Litvinenko fled to Britain after accusing the Russian security service of involvement in the 1999 bombings of two apartment buildings, in which 300 people died. Señor Litvinenko huyó a Gran Bretaña después de acusar a los servicios de seguridad de Rusia de participar en los bombardeos de 1999 de dos edificios de apartamentos, en el que murieron 300 personas. He had also been investigating the murder of Russian journalist Anna Politkovskaya, who spoke out against the Putin government. También ha sido investigar el asesinato de la periodista rusa Anna Politkovskaya, que habló en contra de el gobierno de Putin. Scroll down for more… Desplácese hacia abajo para más…
Mr Lugovoy has admitted meeting Mr Litvinenko, a former lieutenant colonel in the FSB, the re-styled KGB, several times in the months before his death. Sr Lugovoy ha admitido reunión el Sr Litvinenko, un ex teniente coronel del FSB, el nuevo estilo KGB, varias veces en los meses antes de su muerte. But he claimed he was being made a scapegoat for the death. Sin embargo, afirmó que se está realizando un chivo expiatorio de la muerte. He said that he believes MI6 was involved in the murder because agents had been unhappy at the way Mr Litvinenko had boasted of his links to them. Él dijo que él cree MI6 participó en el asesinato porque los agentes habían sido infeliz en el camino el señor Litvinenko había jactado de sus vínculos con ellos. Mrs Litvinenko has dismissed the claim as ‘nonsense’ and also denied that her late husband was working for MI6. Sra Litvinenko ha desestimado la reclamación de «disparate» y también negó que su difunto marido estaba trabajando para el MI6. A book about the murder, Death of a Dissident: The Poisoning of Alexander Litvinenko and the Return of the KGB, written by Mrs Litvinenko and a friend of her husband, Alex Goldfarb, was released this week. Un libro sobre el asesinato, la muerte de un disidente: el envenenamiento de Alexander Litvinenko y el retorno de la KGB, escrito por la Sra Litvinenko y un amigo de su marido, Alex Goldfarb, fue puesto en libertad esta semana. A film version is planned. Una versión cinematográfica se ha previsto. See More: Ver más:Have Your Say: Poisoned spy WAS a paid-up MI6 agent Danos tu opinión: Poisoned espía es un desembolso del MI6 agente Please note, only selected comments will be published. Tenga en cuenta, sólo algunos comentarios serán publicados. Or discuss this report in our new forums O se debatirá el informe en nuestros nuevos foros RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Saturday, October 27th, 2007 at 11:57 am and is filed under Esta entrada fue publicada el sábado, 27 de octubre de 2007, a las 11:57 horas y se presenta bajo Breaking News Últimas noticias . . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Puede leave a response salir de una respuesta , or , O trackback trackback from your own site. desde su propio sitio. | Translations Traducciones ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Noticias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más Breaking News Últimas noticias Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en el alambre RINF noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Noticias Foro |