Progressive Progressive
Media Activism Media Activisme
Chargement ...
| | Register Registre | Lost password? Mot de passe perdu? | Newsletter Lettre d'information
A password will be mailed to you. Un mot de passe vous sera envoyé. Log in Log in | Lost password? Mot de passe perdu?
An email will be sent to you. Un e-mail vous sera envoyé. Log in Log in | Register Registre
Translate: Traduire:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Outils: News News | | Post Comment Poster un commentaire | | Printer Version Version imprimable | | Email To Friend Envoyer à un ami

Friday, October 12th, 2007 Vendredi, octobre 12th, 2007

Police chief calls for drugs legalisation Chef de la police appelle à la légalisation des drogues

Share this article: Partager cet article:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Ces icônes de lien social bookmarking sites où les lecteurs peuvent partager et découvrir de nouvelles pages Web.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

icWales IcWales

Controversial police chief Richard Brunstrom has called for the legalisation and regulation of all drugs in a report published today. Controversé Richard Brunstrom chef de la police a fait appel pour la légalisation et la réglementation de toutes les drogues dans un rapport publié aujourd'hui.

Mr Brunstrom, the chief constable of North Wales, described the Misuse of Drugs Act 1971 as “not fit for purpose” and “immoral” and urged its repeal. Monsieur Brunstrom, le chef constable du nord du pays de Galles, a décrit le Misuse of Drugs Act 1971, «pas adapté à son objet" et "immoral" et a exhorté son abrogation.

Mr Brunstrom, in a report to North Wales police authority, described the current UK drugs strategy as “unwinnable”. Monsieur Brunstrom, dans un rapport à l'autorité de la police nord du Pays de Galles, Royaume-Uni, a décrit l'actuelle stratégie en matière de drogue comme «unwinnable".

He said: “The Misuse of Drugs Act 1971 should be repealed and replaced by a new Substance Misuse Act based upon the legalisation and careful regulation of all substances of abuse in one consistent manner.” Il a dit: «La Misuse of Drugs Act de 1971 doit être abrogée et remplacée par une nouvelle loi sur Substance Misuse fondée sur la légalisation et la réglementation minutieuse de toutes les substances d'abus dans l'une manière cohérente».

Mr Brunstrom urged his authority to support the stance in its response to the Government’s Drugs: Our Community, Your Say consultation paper. Monsieur Brunstrom exhorté son autorité à l'appui de la position dans sa réponse au gouvernement en matière de drogue: Notre communauté, Your Say document de consultation.

In a 30-page document – Drugs Policy, A Radical Look Ahead – Mr Brunstrom said: “UK drugs policy for the last several decades has been based upon prohibition with a list of banned substances placed into three classes – the ABC system - and draconian criminal penalties for the possession or supply of controlled drugs. Dans un document de 30 pages - Politique de la drogue, A Radical Look Ahead - M. Brunstrom, a déclaré: "la politique des médicaments du Royaume-Uni au cours des quelques dernières décennies a été basée sur l'interdiction d'une liste de substances interdites classés en trois catégories - le système ABC - et draconiennes Des sanctions pénales pour la possession ou la fourniture de médicaments contrôlés.

“This system has not worked well. "Ce système n'a pas bien fonctionné. Illegal drugs are now in plentiful supply, and have become consistently cheaper in real terms over the years. Les drogues illégales sont désormais en abondance, et sont devenus moins chers, toujours en termes réels au cours des années.

“The number of users has increased dramatically. "Le nombre d'utilisateurs a augmenté de façon spectaculaire. Drug crime has soared equally dramatically as a direct consequence of the illegality of some drugs and the huge profits from illegal trading have supported a massive rise in organised criminality. Narco-criminalité a augmenté de façon spectaculaire aussi, une conséquence directe de l'illégalité de certaines drogues et les énormes profits de commerce illégal ont appuyé une augmentation massive de la criminalité organisée.

“Most importantly, the current system illogically excludes both alcohol and tobacco. "Plus important encore, le système actuel exclut la fois illogique d'alcool et de tabac.

“A new classification system, a ’hierarchy of harm’ encompassing all substances of abuse and based upon identified social harms, should, in my opinion, be at the centre of a new substance misuse regime – one based upon evidence, not moralistic dogma.” "Un nouveau système de classification, une« hiérarchie de préjudice "englobant toutes les substances d'abus et basé sur identifiées préjudices sociaux, devrait, à mon avis, être au centre d'une nouvelle substance détournement régime - l'une fondée sur la preuve et non moralisateur dogme. "

The chief constable, who was appointed in 2001, has often attracted criticism for his support of speed cameras and his tough stance against speeding motorists. Le chef constable, qui a été nommé en 2001, a souvent suscité des critiques pour son soutien de radars et de sa dure position contre les excès de vitesse des automobilistes.

Earlier this year he authorised a road safety campaign which included a picture of a dying father of three, Mark Gibney. Plus tôt cette année, il a autorisé une campagne de sécurité routière qui comportait une photo d'un père de trois enfants en train de mourir, Mark Gibney.

It later emerged that Mr Brunstrom had not obtained permission from Mr Gibney’s relatives to use the images. Il est apparu que plus tard, M. Brunstrom n'avait pas obtenu la permission de la famille de M. Gibney d'utiliser les images.

The Independent Police Complaints Commission’s investigation into the use of the pictures is due to conclude this month. The Independent Police Complaints Commission enquête sur l'utilisation des images est due à conclure ce mois-ci.

A Downing Street website petition urging the Prime Minister to sack Mr Brunstrom has gained more than 3,500 signatures. Un site de Downing Street pétition exhortant le Premier ministre à démissionner Monsieur Brunstrom a gagné plus de 3500 signatures.

Mr Brunstrom also urged the North Wales Authority to adopt an “affiliation” status with the charity Transform Drug Policy Foundation. Monsieur Brunstrom également exhorté le Nord du Pays de Galles Autorité d'adopter une "affiliation" avec le statut d'organisme de bienfaisance Transform Drug Policy Foundation.

Danny Kushlick, a director of the organisation, said: “We are absolutely delighted at Mr Brunstrom’s paper. Danny Kushlick, un directeur de l'organisation, a déclaré: "Nous sommes absolument ravis de M. Brunstrom du papier.

“The Chief Constable has shown great leadership and imagination in very publicly calling for a drug policy that replaces the evident failings of prohibition with a legal system of regulation and control for potentially dangerous drugs. "Le chef de police a fait preuve de beaucoup d'imagination et de leadership dans de très publiquement en faveur d'une politique en matière de drogues qui remplace les carences évidentes de l'interdiction d'un système juridique de la réglementation et du contrôle des médicaments potentiellement dangereux.

“Mr Brunstrom’s call is less surprising when you consider that prohibition, and the illegal markets it creates, is the single largest cause of crime in the UK, generating £100 billion in crime costs alone over the last ten years. "M. Brunstrom l'appel est moins étonnant quand on considère que l'interdiction, et les marchés illégaux qu'il crée, est la principale cause de la criminalité au Royaume-Uni, générant £ 100 milliards de dollars en coûts de la criminalité au cours des seules dix dernières années.

“As a senior policeman he has witnessed first hand the counter productive effects of abdicating responsibility for this dangerous trade to unregulated and often violent criminals. «Comme un haut responsable policier, il a été témoin de première main les effets contre-productifs de abdiquer la responsabilité de cette dangereuse pour le commerce non réglementé et, souvent, des criminels violents.

“His call for drug markets to be brought back within the sphere of Government control stands in enlightened contrast to the populist law and order posturing of our Prime Minister, who recently announced that ’drugs are never going to be decriminalised’. »Son appel pour les marchés de la drogue pour être ramené dans la sphère de contrôle du gouvernement est éclairée en contraste avec la loi et l'ordre populiste posture de notre Premier ministre, qui a annoncé récemment que" les médicaments ne sont jamais allez être dépénalisé ».

Mr Kushlick added: “The current Government consultation on the drug strategy has inexplicably ruled out any discussion of alternatives to prohibition, despite the policy’s systematic failure over a number of decades. Monsieur Kushlick ajouté: «Le gouvernement actuel de consultation sur la stratégie pharmaceutique a inexplicablement exclu toute discussion sur les alternatives à l'interdiction, en dépit de la politique systématique de l'échec au cours des décennies.

“Mr Brunstrom’s paper puts these pragmatic alternatives firmly back on the table, where they should be, if a meaningful debate about ’what works’ is to be entertained. "Monsieur le papier Brunstrom place ces solutions pragmatiques fermement remis sur la table, là où ils devraient être, si un débat sur« ce qui marche »est de se divertir.

“It is to be hoped that the Police Authority support the Chief Constable’s recommendations and that other Police Authorities seriously examine the impact of enforcing prohibition.” "Il est à espérer que la police de l'Autorité de soutenir les recommandations du chef de police et que d'autres autorités de police d'examiner sérieusement l'impact de l'application de l'interdiction."

Mr Kushlick set up Transform 10 years ago after working with recovering drug addicts. Monsieur Kushlick Transform créé il ya 10 ans après avoir travaillé à la récupération des toxicomanes.

He said by becoming affiliated with Transform, the Police Authority would be signing up to the goals of the organisation – “to progressively move forward to end the war on drugs”. Il a dit en devenant affilié à Transform, la Police Authority serait souscrivant aux objectifs de l'organisation - "pour progressivement aller de l'avant pour mettre fin à la guerre à la drogue».

He said: “We are not a pro-drugs charity and we do not condone or promote the use of drugs in any way. Il a dit: «Nous ne sommes pas une pro-drogue de charité et nous ne tolèrent ou encouragent l'utilisation de la drogue en aucune façon.

“We do know from experience with chaotic drug users that criminalising them and sending them to jail is expensive and does not work.” "Nous ne savons d'expérience avec les usagers de drogues chaotique que la criminalisation de ceux-ci et de les envoyer en prison, est coûteux et ne fonctionne pas."

Tory MP for Clywd West and shadow Deputy Secretary of State for Wales, David Jones said: “Mr Brunstrom has been touting these ideas for some time but I hope the Police Authority will see sense and robustly reject his proposals. Tory Clywd député de l'Ouest et de l'ombre sous-secrétaire d'État pour le pays de Galles, David Jones, a déclaré: "Monsieur le Brunstrom a été espionnant ces idées pendant un certain temps, mais j'espère que la police de l'Autorité verrez sens et de rejeter avec force ses propositions.

“I have read the report and what he says is drug takers and suppliers are subject to ’immoral’ policy. «J'ai lu le rapport et ce qu'il dit est preneurs de la drogue et les fournisseurs sont soumis à« immorale »politique.

“It is not a question of morality, it is a question of the pernicious effect which drug taking has on society. "Ce n'est pas une question de morale, c'est une question de l'effet pernicieux qui prise de drogues sur la société.

“He says the way to control the situation is not to prohibit but to regulate. "Il dit que la façon de contrôler la situation n'est pas d'interdire mais de les réglementer. But in the same document he calls for cigarettes and alcohol to be brought into the classification system. Mais dans le même document, il demande pour les cigarettes et l'alcool pour être introduits dans le système de classification.

“Regulation of cigarettes and alcohol has failed to control the problems they cause, so why should regulation control the problems associated with cannabis, heroin and cocaine? «La réglementation de cigarettes et d'alcool n'a pas réussi à maîtriser les problèmes qu'ils causent, alors pourquoi devrait contrôler le règlement des problèmes liés au cannabis, d'héroïne et de cocaïne?

“What Mr Brunstrom should be doing is enforcing the law, aggressively and vigilantly. "Ce que M. Brunstrom faut faire, c'est appliquer la loi, de façon agressive et de vigilance.

“And the Government should be ensuring the resources are there to win the war on drugs.” "Et le gouvernement devrait assurer que les ressources sont là pour gagner la guerre contre la drogue».

Councillor Ian Roberts, Liberal Democrat chairman of the Police Authority, said: “The matter will be considered in detail by the Police Authority on Monday and it would be unfair to pre-empt the debate.” Le conseiller Ian Roberts, président des libéraux, démocrates de la police de l'Autorité, a déclaré: «La question sera examinée en détail par la Police Authority, le lundi, et il serait injuste de préjuger du débat."

Section has more related reports La section a plus de rapports connexes

Help keep RINF going.. RINF va aider à garder ..

Comment on 'Police chief calls for drugs legalisation' : Commentaire sur "chef de police appelle à la légalisation des drogues»:

RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack

Related News: Nouvelles connexes:

  • UK Cop: “Ecstasy safer than aspirin” UK Cop: "Ecstasy plus sûre que l'aspirine"
  • Israel among top 10 countries selling counterfeit pharmaceuticals Israël parmi les 10 premiers pays qui vendent des produits pharmaceutiques
  • Police demand law change for drug drivers Changement de loi, la police demande aux chauffeurs de drogues
  • Britain’s fight against drugs ‘a total failure’ Britain's lutte contre la drogue "un échec total"
  • FDA Wants Terminally Ill Patients as Guinea Pigs La FDA veut patients en phase terminale comme cobayes

  • This entry was posted on Friday, October 12th, 2007 at 7:14 am and is filed under Cet article a été publié le vendredi 12 octobre 2007 à 7:14 et est classé dans Breaking Briser . . You can follow any responses to this entry through the Vous pouvez suivre les commentaires grâce à la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Nourrir. You can Vous pouvez leave a response Laisser un commentaire , or Ou trackback Rétroliens from your own site. Depuis votre propre site.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM Underground Gateway. All rights reserved. Tous droits réservés.
    Send Envoyer Alternative News Alternative News And Et Breaking News Breaking News To: Editor @ rinf.com À: Editor@rinf.com

    Breaking News Breaking News