Breaking News 实时新闻 | | Forum 论坛 | | UK News 英国新闻 | | USA News 美国新闻 | | World News 世界新闻 | | Political News 政治新闻 | | Sci-Tech News 科技新闻 | | War & Terrorism News 战争与恐怖主义的新闻 | | Sports News 体育新闻 | | Multimedia 多媒体 | | Set Homepage 设为首页 | |
|
Pilger’s law: ‘If it’s been officially denied, then it’s probably true’尔格的法律: '如果它被正式否认,那么它很可能真正的' Tuesday, October 14th, 2008 星期二, 2008年10月14日 John Pilger, scourge of injustice, is still battling after half a century of campaigns.约翰皮尔格,祸害的不公正,仍然是争夺后长达半个世纪的运动。 He’s even gunning for Tony Blair.他甚至赶超英国首相布莱尔。 By Ian Burrell由伊恩伯勒尔 Cross the threshold of John Pilger’s south London home and the deep pile carpet gently gives way beneath the feet.跨的门槛约翰皮尔格的伦敦南部的家里和深桩地毯轻轻地让位于下方的脚。 Soothing strains of classical guitar waft through the air and, over mugs of tea, the great polemicist examines the impact of his career, his sentences punctuated by the mewling of a ginger cat.疏肝株古典吉他飘荡在空中,并在杯茶,伟大的polemicist审查的影响,他的职业生涯,他的判决不时的mewling的生姜猫。 This scene of domestic calm is not one Pilger’s many political opponents, or the millions who follow his work, would associate with the cage-rattling campaigner who has set himself against authority figures from Washington DC to the killing fields of Cambodia.这个场面平静的家庭不是一个尔格的许多政治反对派,或数以百万计谁的后续工作,将联系笼恫吓活动家谁已成立自己的权威人物从华盛顿杀害领域的柬埔寨。 It is half a century since Pilger started out as a copy boy on the Sydney Sun and he turned 69 last Thursday.这是半个世纪以来尔格开始拷贝男孩悉尼太阳和他转过身69上星期四。 But he remains agitated by injustices which he sees at every turn in Britain and abroad.但是,他仍然激动的不公正,他认为在每一个又在英国和国外。 Forty years after he began working for Granada’s World in Action, he has been commissioned to make a new film examining the media’s portrayal of Britain at war. 40年后,他开始工作的格拉纳达的世界在行动中,他已委托作出新的电影审查媒体的描绘英国处于战争状态。 And in the New Statesman he calls the political establishment to account, most recently railing at the failure of the main parties to debate the Iraq and Afghanistan conflicts at their conferences.在新政治家,他呼吁政治设立帐户,最近栏杆上的失败主要政党辩论伊拉克和阿富汗冲突的会议。 Yet he has also set himself a fresh challenge, one that appears to have filled him with a sense of self-doubt.然而,他也为自己确定了新的挑战,一个似乎已经填补他的一种自我怀疑。 “I’ve started…,” he announces with a splutter of disbelief, “to write what I hope is my first fiction.” The author of a dozen books of journalism, he has yet to offer a sample of this “collection of short stories” to his publisher. “我已经开始... , ”他宣布了splutter的难以置信, “写什么我希望是我第一次小说。 ”作者的十本书的新闻,他还没有提供一个范例这个“收集的短期故事“ ,以他的出版商。 “The wonderful thing about writing fiction is that you are released from the tyranny of facts, of having to get everything right, of sourcing everything that matters. “的奇妙事写小说是你释放的暴政的事实,不得不让一切权利,采购的一切事宜。 Your imagination is released.你的想象力被释放。 But you know,” he adds, starting to laugh, “there is a bit of clash going on here and I’m not sure that it’sa good idea.”但是,你知道, “他补充说,开始大笑, ”有一些冲突发生在这里,我不知道这是好主意。 “ After five decades as a crusader for truth, making stuff up doesn’t come easily, despite what some of his right-wing critics might claim.经过50多年的十字军战士,真理,使后续的东西不容易,尽管他的一些右翼批评家可能会索赔。 “It’sa real struggle. “这是一个真正的斗争。 I’m constantly drawn back to non fiction because it is so much more interesting and vivid,” he says.我不断地吸取回到非小说,因为它是如此更有趣,更生动, “他说。 If the book does get finished, don’t expect to find Pilger wrestling with his emotions – “I’m not interested in navel gazing” – but developing characters he has observed on a journey that has taken him to war zones in Vietnam, East Timor, Palestine and beyond, always examining the roles of western governments in the conflicts.如果这本书没有得到完成,不要指望找到尔格与他摔跤情感-“我不感兴趣的脐橙凝视” -发展中国家字符,但他已观察到的旅程是他已战区在越南,东东帝汶,巴勒斯坦和超越,总是检查的作用,西方国家政府的冲突。 More than anything now, he wants to conduct a sit-down televised interview with Tony Blair, if only he can persuade the former prime minister to go on camera.任何超过现在,他要进行静坐电视采访与英国首相布莱尔,只要他能说服前总理去拍照。 “ITV would take that – Blair is somebody I don’t believe has ever been interviewed properly,” he says. “英国独立电视台将采取的-布莱尔是别人我不相信曾经采访正确, ”他说。 “I’ve approached the people you are meant to approach and the silence is ear-splitting. “我走近你的人是为了方针和沉默是震耳欲聋。 No surprise there.”有没有感到惊讶。 “ Later this month sees the release of a 16-disc DVD box-set of Pilger’s work, spanning 37 years of film-making and 52 documentaries.本月晚些时候将释放16的DVD光盘盒一套尔格的工作,跨越37年的电影制作和52个纪录片。 Though the documentary films were made for ITV, it is a series made for Channel 4 in 1983 he draws attention to.虽然纪录片了ITV的,它是一个系列为4频道于1983年,他提请人们注意。 The Outsiders was a series of conversations between Pilger and maverick individuals he admired, many of them journalistic heroes such as Wilfred Burchett of the Daily Express, whom he reveres for having landed “the scoop of the century” in exposing the effects of the atomic attack on Hiroshima.在外人了一系列对话尔格和特立独行的个人,他很欣赏,其中许多新闻的英雄,如威尔弗雷德布查特的每日快报,他reveres了降落“了独家新闻的世纪”揭露的影响,原子弹轰炸在广岛。 “I have his wonderful front page,” he says, leading the way up to his office via a staircase decorated with framed photographs of his journalistic adventures, family and friends. “我有他的精彩头版, ”他说,领导方式到他的办公室通过一个楼梯装饰框的照片,他的新闻冒险,家人和朋友。 And there it is, Wilfred Burchett’s scoop from 5 September 1945 with the headline “The Atomic Plague”, the intro, “I write this as a warning to the world…” and the byline “by Peter Burchett”.有它,威尔弗雷德布查特的独家新闻从45年9月5号“的标题原子瘟疫”的介绍, “我写这是一个警告,世界上... ” ,并署名“的彼得布查特” 。 “The sub got his name wrong. “分了他的名字是错误的。 Wilfred forgave him,” observes Pilger.威尔弗雷德原谅了他, “观察尔格。 “The entire press corps of Japan were embedded and on the day he set out on this perilous journey to Hiroshima, Japan had just been defeated and foreign journalists were being shepherded to see General MacArthur receive a ritualistic sword of defeat. “整个记者团的日本嵌入式和一天,他走出了这个危险的旅程中,日本广岛刚刚被打败和外国记者被引导看到麦克阿瑟将军收到仪式剑失败。 Burchett said, ‘To hell with that, that’s not the real story,’ and headed the other way.”布查特说, '要与地狱,这不是真正的故事,和领导的其他方式。 “ Burchett was demonised for his revelation that deaths at Hiroshima were caused by more than a bomb blast.布查特是demonised他披露,在广岛死亡而引起的超过炸弹爆炸事件。 The New York Times ran a “No Radioactivity in Hiroshima” piece and Burchett was branded a crazy leftie.纽约时报了一个“无放射性在广岛”片和布查特是品牌的一个疯狂的leftie 。 The treatment echoes that meted out to Pilger following his 1970 film The Quiet Mutiny, which revealed rebellion in US military ranks during the Vietnam War.治疗呼应的男子,以尔格1970年后,电影安静的兵变,这表明叛乱队伍美军在越南战争中。 That documentary, stemming from articles Pilger had produced for Hugh Cudlipp’s Daily Mirror, was denounced by the American government, which complained to the broadcasting authorities.这纪录片,源自文章尔格产生的休卡德利普的每日镜报,揭露了美国政府,抱怨广播当局。 “I had no experience of anything like this, everything seemed to fall down around my shoulders and it was disturbing. “我没有经验,这样的事,一切似乎倒在我肩膀上,这是令人不安的。 But the story that film told became the received wisdom all over the world within a year.”但是,故事,电影告诉成为智慧收到世界各地的一年之内。 “ To some in the modern media, Pilger is a figure from a bygone age, his name eliciting the sort of sighs of exasperation that until recently accompanied the notion of nationalisation.一些在现代媒体,尔格是一个数字从一个过去的时代,他的名字引起的那种无奈地叹了直到最近陪同的概念国有化。 But he is convinced that there remains an appetite for left-wing journalism.但他相信,仍然是一个胃口左翼新闻。 “The influence of The Independent and Guardian are much greater than you would think. “的影响,独立和卫是远远大于你可能会认为。 I don’t believe the majority of people in Britain have the so-called values of The Daily Telegraph and the Daily Mail and certainly not The Sun.”我不相信大多数人在英国有所谓的价值每日电讯报和每日邮报当然不是太阳。 “ In the morning, he logs on to the Information Clearing House, a US-based website that provides a digest of left-of-centre journalism, highlighting the work of Noam Chomsky, Robert Fisk and Pilger himself.当天上午,他登录到信息交换中心,一个总部设在美国的网站,它提供了消化的中间偏左的新闻,突出了工作的乔姆斯基,罗伯特菲斯克和尔格本人。 Such sites ensure a large readership.这类网站确保大型读者。 “The internet has changed so much. “互联网改变了这么多。 In America alone, my New Statesman column reaches millions on the web.”仅在美国,我的新政治家列达数以百万计的网页。 “ He returned briefly to the Mirror after the September 11 terrorist attacks, when Piers Morgan (who he appears to respect) was editing the paper.他简要地返回镜后, 9月11日的恐怖袭击时,皮尔斯摩根(谁他似乎尊重)是编辑文件。 “It was a very rewarding 18 months,” he says. “这是一个非常有意义的18个月中, ”他说。 “I was happy to keep on writing for the Mirror, but Piers was under pressure from the management and American shareholders who objected to the kind of journalism that he was publishing, often written by me. “我很高兴继续写作的镜子,但桥墩是压力下的管理和美国股东谁反对什么样的新闻,他出版,往往是我写的。 It was a myth that the readers didn’t want a serious approach to journalism in a popular newspaper.”这是一个神话的读者并不想认真对待,以新闻报道的热门新闻。 “ When he speaks to journalism students, he is convinced “many start with the same passion I started with” and implores them to “keep your principles as you navigate the system”.当他谈到新闻专业的学生,他确信“许多开始以同样的热情我开始”和恳请他们“让您的原则,作为您浏览系统” 。 His watchword remains, ‘Never believe anything until it’s officially denied,’ a favourite expression of reporter Claud Cockburn, father of Independent journalist Patrick Cockburn.他的口号是, '从来不相信什么,直到它的正式否认,喜欢表达记者克劳德科伯恩,父亲独立记者帕特里克科伯恩。 Pilger hopes that his last documentary, The War on Democracy, and his forthcoming one, will encourage colleagues to take a more critical view.皮尔格希望,他最后的纪录片,战争民主,和他即将之一,将鼓励同事们采取更为关键的看法。 “If journalists can look behind the press-release version of events, or push back the screen of what is often propaganda but rarely recognised as such,” he says, “then we will produce true journalism, not a form of PR. “如果新闻记者可以期待背后的新闻发布版本的事件,或推后的画面往往是什么宣传,但很少承认这样, ”他说, “然后我们将产生真正的新闻,而不是一种形式的公关。 We ought to be the agents of people, not power.”我们应该代理人的人民,而不是权力。 “ Have Your Say: Pilger’s law: ‘If it’s been officially denied, then it’s probably true’ 你说:尔格的法律: '如果它被正式否认,那么它很可能真正的' Please read our请仔细阅读我们的 posting guidelines before posting张贴在发布前的指导方针 . 。 Alternatively或者 you can discuss this report here你可以讨论这份报告在这里 . 。 Related News 相关新闻
| Global cooling may be underway:Old Farmers Almanac全球降温可能会正在进行:老农民年历 Last post by Nostalgia @ 01:22 AM 最后张贴怀旧@由上午01点22分 Go to Forum进入论坛 | Latest Topics最新的话题 No, we are for Free Trade,...All hail the market.不,我们是为自由贸易,冰雹...所有的市场。 Last post by Thinking Man's Idiot @ 01:20 AM 最后的思考后人的白痴@上午01点20分 Exposed: McCain's Presidential Transition Chief Aided Saddam Hussein暴露:麦凯恩的总统过渡行政计算机辅助萨达姆侯赛因 Last post by Nostalgia @ 01:18 AM 最后职位怀旧@上午01时18 As the Violence Soars, Mexico Signals It's Had Enough of America's Stupid War on Drug随着暴力剧增,墨西哥信号它已经受够了美国的愚蠢战争的药物 Last post by Nostalgia @ 01:16 AM 最后张贴怀旧@由上午01点16 Japan Goes Big Brother with Vending Machines with CCTV Cameras日本不用大哥哥与自动售货机的闭路电视摄影机 Last post by Nostalgia @ 01:08 AM 最后职位怀旧@上午01时08 UK military develop kamikaze drone英国军事发展无人驾驶神风特攻队 Last post by Nostalgia @ 12:56 AM 最后职位怀旧@上午12时56分 Parent fury as school uses 'Guantanamo Bay' isolation cells to punish unruly pupils愤怒的家长学校使用'关塔那摩湾的'隔离牢房,惩罚违规学生 Last post by Nostalgia @ 12:41 AM 最后职位怀旧@上午12时41分 They Can't Fight Without Us!他们不能没有我们的斗争! Last post by Nostalgia @ 12:27 AM 最后职位怀旧@上午12时27分 Rising Arctic Storm Activity Sways Sea Ice, Climate崛起北极风暴活动的改变海冰,气候 Last post by Nostalgia @ 12:16 AM 最后职位怀旧@上午12时16分 Terrorism Defined恐怖主义的定义 Last post by Thinking Man's Idiot @ 12:04 AM 最后的思考后人的白痴@上午12时04 ![]() Email This Page To A Friend 本页发送给朋友 Latest Headlines 最新的头条
More更多 Breaking News实时新闻 Archive 存档
|
About 大约 | | DVD Store DVD商店 | | Opinion 意见 | | Reviews 评语 | | Special Guests 特别来宾 | | Webmasters 网站管理员 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 中表达的意见RINF新闻电线和通讯是唯一的责任作者( s )和不一定反映意见的管理员。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM :打破新闻和其他媒体的版权-复制及分发自由。 News Forum 新闻论坛 |