Photos of ‘tortured’ Iraqi’s corpse released照片的'折磨' ,伊拉克的尸体在获释
Photographs showing the severe beating suffered by an Iraqi civilian who died in British custody were released today as the House of Lords begins a hearing into whether human rights law should apply to British forces abroad.照片显示严重遭受殴打一名伊拉克平民死亡,在英国被羁押今天公布的,因为英国上议院开始的听证会是否在人权法应适用于英国在海外的势力。
![]() | |
The pictures of 26-year-old Baha Mousa were unveiled by his lawyer and human rights group Liberty, who are calling for an “independent, effective investigation into the big systemic issues” raised by the case.照片上的26岁的巴哈穆萨推出由他的律师和人权团体自由,他们要求成立一个"独立的,有效的调查,到大系统性问题"所提出的案件。
Baha Mousa’s case is one of six test cases being examined by the Law Lords, along with five Iraqis who died at the hands of British soldiers in the streets of Basra.巴哈穆萨的情况下是一个6个测试案例正由上议院高级法官,连同五名伊拉克人,他们是死在手中的英国士兵在街上的巴士拉。
Mr Mousa’s father Daoud Mousa could not get a visa to attend the hearing but said in a statement: “When I saw the corpse I burst into tears and I still cannot bear to think about what I saw.议员穆萨的父亲达乌德穆萨无法获得签证,参加听证会,但在一份声明中说: "当我看到尸体i闯入眼泪,我仍然不忍心想到我所看到的。
“I was horrified to see that my son had been severely beaten and his body was literally covered in blood and bruises.” "我震惊地看到我的儿子已被严重殴打,他的尸体被从字面上来看,在所涵盖的血液和瘀伤" 。
Phil Shiner, of Public Interest Lawyers, showed pictures and medical evidence relating to Mr Mousa, who died in 2003, and other men beaten in custody.菲尔shiner ,公众利益的律师,画面显示和医学有关的证据,穆萨先生,他们分别于2003年,和其他男子殴打,拘禁等。 Photographs and records showed 93 injuries, including a fractured nose and four broken ribs, severe injuries to his wrists and a ligature around his neck.照片及纪录显示, 93多人受伤,其中骨折,鼻子和四个肋骨骨折,严重受伤,他的手腕和结扎靠近他的脖子上。
Mr Shiner said: “We’re not just talking about nuanced degrading treatment. shiner先生说: "我们不只是谈论细致入微有辱人格的待遇。 This is torture by any definition of that word.这是酷刑,任何的定义,这个词。
“And we’re not just talking about torture, we’re talking about the banned techniques … such as hooding, sleep deprivation, stressing, food deprivation and white noise.” "我们不只是谈论酷刑,我们谈论的取缔技巧…如戴头罩,剥夺睡眠,并强调,食物匮乏和白色噪音" 。
A recent court martial cleared Cpl Donald Payne, of 2 Bn The Duke of Lancaster’s Regiment, of Mr Mousa’a manslaughter and convicted him only of inhumane treatment.最近军事法庭清理刑诉法唐纳德佩恩, 2亿公爵兰开斯特的团时,先生mousa'a误杀及被定罪,他不仅是不人道的待遇。 Other officers and soldiers were cleared of all charges relating to the incident.其他军官和士兵被洗清所有指控有关的事件。 Mr Shiner described the case as “a shambles, a farce and a travesty”. shiner先生描述的情况是"一团糟,一出闹剧,并嘲弄" 。
The House of Lords hearing will examine whether the Human Rights Act applies in situations such as Mr Mousa’s or situations where people are killed during British patrols in Iraq.英国上议院的听证会,研究是否有人权法适用于在这种情况下,正如刚才穆萨的或情况的人死亡,在英国巡逻队在伊拉克。 If so, the Law Lords will then rule on whether there has been a breach of the obligation to hold an independent effective inquiry into those cases.若有,上议院高级法官会,然后作出裁决,是否有违反该义务的,以拥有自主有效调查这些案件。
Mr Shiner and Liberty are calling for an independent inquiry.先生shiner和自由,要求成立一个独立的调查。 “This is not about holding the military to higher standards than they should be subject to anywhere, it’s about accountability,” said Liberty director Shami Chakrabarti. "这不是关于举行军事以更高的标准比他们应该受到任何地方,它是关于问责制,说: "自由主任沙米chakrabarti 。
“This is about holding Government and the highest level of military to the highest accountability in a democracy.” "这是对持有政府和最高级别的军事才能达到最高的问责制,在一个民主国家" 。
MP Diane Abbott, who was at today’s press conference in Westminster, central London, added: “MPs of all sides believe the best protection for our soldiers is the acknowledgement that we treat people according to the best human rights standards.”国会议员戴安雅培,他在今天的新闻发布会上,在西敏寺,伦敦市中心,他说: "国会议员的各方认为,最好的保护,为我们的战士是承认我们为人们治疗依据最佳的人权标准" 。
http://www.telegraph.co.uk/news/main.jhtml?xml=/news/2007/04/16/wmousa116.xml
Iraq 伊拉克 Section has more related reports 科更多相关报道 Help keep RINF going..有利于保持rinf去..Comment on 'Photos of ‘tortured’ Iraqi’s corpse released' : 评论'照片'折磨'伊拉克的尸体释放' :
Related News: 相关新闻:





























