Petroleum and terrorism石油和恐怖主义
11 September 2001. 2001年9月11日。 Since then we have been one of the nations at risk of Islamic attacks.自那时以来,我们已其中的国家处于危险的伊斯兰的攻击。 More than six years have passed and, as far as we can remember, not a single person has been killed or injured in Italy as a direct result of the Jihad. 6年多过去了,据我们记忆中, 没有一个单一的人已被杀害或受伤,在意大利的一个直接结果是圣战。 This must be some sort of record.这要作为某种形式的记录。 We have not seen a single possessed man wearing a turban, or a bearded fanatic involved in any robbery, bloody event or domestic burglary.我们没有看到一个单一拥有一名穿着头巾,还是大胡子的狂热分子参与任何抢劫,血腥事件或入室行窃。

Image from the Financial Times形象,从金融时报
Some may believe that this may be simply because Italy closes an eye (looks the other way), perhaps even both eyes and allows everyone to do their own thing.有人可能会认为,这可能只是因为意大利结束了眼(看起来用其他方式) ,也许甚至双眼,并让每个人都做自己的事。 And the Country allows the setting up of logistics bases that could be used as a springboard for attacks elsewhere in Europe.和国家允许设立物流基地,可以用来作为跳板攻击,在欧洲其他地方。 There may well be some truth in this belief because, here in Italy, we are free to do whatever we wish and this Country is probably the best crossroads for all the secret services of the world .可能还有一些真理,在这样的信念,因为在这里,在意大利,我们是自由的为所欲为,我们希望和这个国家,也许是最佳的十字路口,为所有秘密机构对世界的看法 。 Abu Omar was kidnapped in Milan by twenty-six CIA agents.阿布奥马尔被绑架,在米兰,由2006年,美国中央情报局的特工。 However, any terrorist wishing to blow himself up in London or Madrid is able to access local support with impunity.然而,任何恐怖主义欲打击,将自己在伦敦或马德里能够获得当地支持,而不受惩罚。 He need not go as far as Rome or Milan.他不必去,据罗马或米兰。 Since 2001, there have been around 8000 people assassinated in the workplace , hundreds more have died at the hands of organised crime and there have been thousands of rapes.自2001年以来,已有大约8000人暗杀,在工作场所 ,数百人已经死在手中的有组织罪案及有成千上万的强奸案。 Entire swathes of the Campania, Calabria and Sicily Regions are beyond the rule of law, with shotguns drawn .整大片的坎帕尼亚,卡拉布里亚和西西里地区是超越法治,还拿着手枪 。 The result is that we have sent our troops to Iraq and Afghanistan and cut our funding to the Country’s Police Services.结果是,我们已经派遣部队到伊拉克和阿富汗等地缩减资金,以该国的警察部队。 All due to the Jihad.所有因圣战。
Of what use is a fear of the Muslims and the mosques?什么样的使用是一种恐惧的穆斯林和清真寺? The person who prays does not normally get involved in criminal activity.人祈祷一般不涉足违法犯罪活动。 In an attempt to find some sort of answer to this question, I read the recent在试图寻找某种答案以这个问题,我看过最近 International Energy Agency 国际能源机构 Report on the future of world energy.报告对未来世界能源。 The report’s content is summarised in a map published by the Financial Times and entitled: “The increasing importance of Middle East petroleum”.该报告的内容撮录在一张地图出版的金融时报和题为: "的重要性与日俱增,对中东石油的" 。
In 1980 , the quantity of petroleum extracted in non-Opec countries, such as the United States and Russia, amounted to 35.5 million barrels per day , while 28.1 million barrels were being extracted by Opec zone Countries. 1980年 ,该数量的石油开采非欧佩克国家,如美国和俄罗斯,达3550万桶 ,而2810.0万桶,被提取欧佩克区国家。 The forecast for the year 2030 is exactly the opposite, with petroleum production is expected to in the order of 60.3 million barrels per day in the Opec zone and 53.2 million barrels in the rest of the world.环保署预测, 到2030年则恰好相反,随着石油生产可望在命令60.3万桶,平均每天在欧佩克区和53.2万桶,在世界其余地区。 He who controls the Persian Gulf , which is where 30% of the entire global requirement will be extracted, controls the energy resources and, he who controls the energy resources also controls the entire planet.谁控制了波斯湾地区 ,因为这里有30 %的整个全球的要求,将被提取,控制能源资源,谁控制了能源资源,也控制着整个地球。 The rising demand for energy (China alone will go from their current 7 million barrels per day, to 16.5 million by 2030) will coincide with the concentration of petroleum in the Persian Gulf, overlooked by Iran, Iraq, Saudi Arabia and the Emirates.能源需求的增长(仅中国将继续从目前的700万桶,平均每天为16.5万, 2030年) ,将配合该浓度的石油在波斯湾,忽略了由伊朗,伊拉克,沙特阿拉伯和阿拉伯联合酋长国。 All of which are Muslim States.所有这一切都是穆斯林国家。 Therefore, the more petroleum you produce, the more you are a terrorist.因此,更多的石油你生产,越是你是一个恐怖分子。
Comment on 'Petroleum and terrorism' : 评论'石油和恐怖主义' :
Related News: 相关新闻:




























