RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: las noticias de última hora alternativa

Monday, June 2nd, 2008 | Lunes, 2 de Junio, 2008 | 480 Users Browsing The Newswire 480 usuarios a navegar por las Newswire
Breaking News Últimas noticias | | Forum Foro | | UK News Reino Unido Noticias | | USA News Noticias EE.UU. | | World News Noticias Mundo | | Political News Noticias de Política | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias | | Sports News Noticias de Deportes | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Establecer Página de inicio
BREAKING NEWS Últimas noticias
NEW RINF FORUM! RINF nuevo foro!

Moscow says it has MI6 spy ‘recruited by Litvinenko’ Moscú dice que ha MI6 espía 'contratados por Litvinenko'

Sunday, July 8th, 2007 Domingo, 8 de julio de 2007

RUSSIAN officials announced yesterday that a criminal investigation had been opened into allegations by a former tax police officer that he was recruited as an informant by MI6 with the help of Alexander Litvinenko, the former KGB agent who died of polonium poisoning in London last year. Los funcionarios rusos anunció ayer que una investigación penal se han abierto las acusaciones de un ex agente de la policía fiscal que fue reclutado como informante de MI6 con la ayuda de Alexander Litvinenko, el ex agente del KGB que murió de intoxicación por polonio en Londres el año pasado.

Vyacheslav Zharko is said to have turned himself in to the FSB, the successor to the KGB, 10 days ago and confessed to having worked for British intelligence since 2002. Vyacheslav Zharko se dice que han convertido a sí mismo en la FSB, sucesora de la KGB, hace 10 días y confesó haber trabajado para la inteligencia británica desde 2002. He claims that he was introduced to MI6 officers by Litvinenko during a trip to London in that year. Él afirma que fue presentado a la Mesa de MI6 Litvinenko durante un viaje a Londres en ese año.

Zharko said he met his British handlers regularly in Turkey, Finland and Cyprus and supplied them with analytical reports on Russia’s economy and politics. Zharko dice que conoció a su británicos manipuladores regularmente en Turquía, Finlandia y Chipre y les proporcionaron informes analíticos sobre la economía rusa y la política. In return, he claims, he was paid about £60,000. A cambio, afirma, fue pagado alrededor de £ 60.000. He estimates that MI6 spent an additional £150,000 on expenses. Se estima que MI6 gastado más de £ 150000 en gastos.

“I needed money so when Litvinenko told me that I could earn easy cash by collaborating with British intelligence I agreed,” Zharko, 36, told The Sunday Times in his first interview with a western newspaper. "Necesitaba dinero, por lo que cuando Litvinenko me dijo que yo podía ganar dinero fácil gracias a su colaboración con la inteligencia británica Estoy de acuerdo," Zharko, 36, dijo a The Sunday Times en su primera entrevista con un periódico occidental. “I saw myself as a consultant. "Yo vi a mí mismo como un consultor. I began to worry after Litvinenko’s death because I feared I’d be sucked into something too dangerous. Me empezó a preocuparse después de la muerte de Litvinenko porque me temía que había aspirado a ser algo demasiado peligroso. That’s when I turned myself in.” Fue entonces cuando me convirtió a mí mismo pulgadas "

The FSB, which has investigated Zharko, backs his claims but will not prosecute him for espionage, saying that he did not reveal any state secrets and had come forward voluntarily. El FSB, que ha investigado Zharko, respalda sus afirmaciones, pero no le para perseguir el espionaje, diciendo que él no reveló ningún secreto de Estado y se habían presentado voluntariamente. His testimony comes a month after Andrei Lugovoi, a former KGB officer named by the Crown Prosecution Service as the prime suspect in the death of Litvinenko, accused MI6 of trying to recruit him. Su testimonio llega un mes después de Andrei Lugovoi, un ex oficial de la KGB nombrado por la Corona Ministerio Público como el principal sospechoso en la muerte de Litvinenko, MI6 acusado de intentar contratar a él.

Russia has refused to extradite Lugovoi, who met Litvinenko on the day he was poisoned, to face trial in Britain and the Kremlin has angrily rejected accusations that it was behind the murder. Rusia se ha negado a extraditar a Lugovoi, que se reunió Litvinenko el día en que fue envenenado, para enfrentar el juicio en Gran Bretaña y el Kremlin ha rechazado airadamente las acusaciones de que él estaba detrás del asesinato. Like Zharko, Lugovoi, who has protested his innocence, claims British intelligence sought to recruit him with Litvinenko’s help. Al igual que Zharko, Lugovoi, que ha protestado su inocencia, las reivindicaciones de inteligencia británicos trataron de contratar a él con la ayuda de Litvinenko.

The fallout over Litvinenko’s death, which also left dozens of people contaminated with polonium 210, together with the subsequent row over Lugovoi, has plunged relations between Britain and Russia to their lowest point since the end of the cold war. La precipitación sobre la muerte de Litvinenko, que también dejaron decenas de personas contaminadas con polonio 210, junto con la posterior fila más de Lugovoi, ha sumido a las relaciones entre Gran Bretaña y Rusia a su punto más bajo desde el final de la guerra fría.

The dispute has also provoked a propaganda battle between MI6 and the FSB, two former foes that, officially at least, are partners in the fight on terrorism. La controversia también ha provocado una batalla entre la propaganda y el MI6 FSB, dos antiguos enemigos que, al menos oficialmente, son socios en la lucha contra el terrorismo. British investigators are believed to suspect that Litvinenko, a former FSB officer who fled to Britain and was granted asylum, and who became a fierce critic of Vladimir Putin, the Russian president, was killed by his former employer. Los investigadores británicos se cree que la sospecha de que Litvinenko, un ex oficial de FSB que huyó a Gran Bretaña y se le concedió asilo, y que se convirtió en un feroz crítico de Vladimir Putin, el presidente ruso, fue asesinado por su antiguo empleador.

The FSB rejects the claim and is now hitting back, using Zharko’s testimony to highlight allegations of secret MI6 operations in Russia. El FSB rechaza la reclamación y ahora está golpeando la espalda, utilizando Zharko el testimonio de poner de relieve las denuncias de secreto MI6 operaciones en Rusia. “For months we’ve been accused of killing Litvinenko,” said an FSB source. "Durante meses hemos sido acusados de matar a Litvinenko", dijo una fuente del FSB.

“The Brits have been waging an information war against us and now we are responding in kind. "Los británicos han estado librando una guerra de información en contra de nosotros y ahora nos están respondiendo en especie. We have gone public with Zharko’s story because it proves that Britain is actively spying against Russia and that Litvinenko was in cahoots with MI6.” Zharko claimed he had first met Litvinenko through Boris Berezovsky, the exiled Russian tycoon and opponent of Putin. Hemos pasado Zharko público con la historia, ya que demuestra que Gran Bretaña está activamente espiar contra Rusia y que fue Litvinenko en cahoots con MI6 ". Zharko alegó que había Litvinenko se reunió por primera vez a través de Boris Berezovsky, el magnate ruso exiliado y opositor de Putin.

Berezovsky has been granted asylum in Britain. Berezovsky se haya concedido asilo en Gran Bretaña. A former tax police officer in St Petersburg, Zharko had turned to Berezovsky for help in 2000 when an investigation he had led into a rival tycoon was threatened for political reasons. Un ex oficial de policía fiscal en San Petersburgo, Zharko ha convertido a Berezovsky para ayudar en el año 2000 cuando una investigación que había llevado en un rival magnate se ve amenazada por motivos políticos. According to Zharko, Berezovsky — who at the time had fallen out with the tycoon under investigation — used his influence to keep the investigation open. Según Zharko, Berezovsky - que en el momento había caído en desgracia con el magnate objeto de la investigación - utilizó su influencia para mantener la investigación abierta.

In 2002 Zharko left the tax police but stayed in touch with Berezovsky who by then had fled to Britain after falling out with Putin. En 2002 la izquierda Zharko la policía fiscal, pero se mantuvo en contacto con Berezovsky que por entonces había huido a Gran Bretaña después de caer a cabo con Putin. It was during a trip to London five years ago that the billionaire, who according to Zharko knew him under the false name of Vladislav Petrov, put him in touch with Litvinenko. Fue durante un viaje a Londres hace cinco años que el billonario, que de acuerdo a Zharko le conocieron bajo el falso nombre de Vladislav Petrov, lo puso en contacto con Litvinenko. In turn, Litvinenko introduced Zharko to several British “friends”, who claimed to be business consultants but who later revealed themselves as MI6 officers and told him they were interested in recruiting him as an informant. A su vez, Litvinenko Zharko presentó a varios británicos "amigos", que afirmó ser consultores de empresas pero que más tarde reveló a sí mismos como oficiales de MI6 y le dijo que estaban interesados en contratar a él como informante.

“They agreed to pay me €2,000 [£1,355] a month,” Zharko said. "Ellos están de acuerdo con pagar € 2000 me [£ 1355] al mes", dijo Zharko. “I was told I shouldn’t travel to London any more because Berezovsky’s entourage was closely watched by Russian intelligence. "Me dijeron que no debería viajar a Londres nada más porque Berezovsky del séquito estaba estrechamente vigilado por la inteligencia ruso. I was supplied with a mobile phone I was to use to make contact with them, but only outside Russia. Yo estaba provisto de un teléfono móvil iba a utilizar para ponerse en contacto con ellos, pero sólo fuera de Rusia.

“Litvinenko led them to believe that I’d worked in Russian intelligence so they thought I was a good catch.” According to Zharko, during his years of secret work for MI6 he had several meetings in the West with a total of four undercover British handlers. "Litvinenko les llevó a creer que yo había trabajado en inteligencia ruso por lo que pensé que era una buena captura." De acuerdo a Zharko, durante sus años de trabajo para secreto MI6 había varias reuniones en el Oeste con un total de cuatro británicos encubiertos manipuladores. He talked fondly about one of the MI6 agents. Habló con cariño acerca de uno de los agentes del MI6.

“We spent many nights drinking together and he once told me how he had photographed some secret documents in the toilets of a Moscow restaurant,” he said. "Pasamos muchas noches beber juntos y él me dijo una vez cómo había fotografiado algunos documentos secretos en los aseos de un restaurante de Moscú", dijo.

Zharko said that at first his British handlers had been interested in information on several Russian companies. Zharko dice que en su primera manipuladores británicos se habían interesado en recibir información sobre varias empresas rusas. Then they asked him to compile a series of analytical reports on the political situation in Ukraine in the run-up to the country’s Orange revolution and were also interested in information on any FSB operations against western non-governmental organisations working in Russia. Luego le pidió que compilar una serie de informes analíticos sobre la situación política en Ucrania en el período previo al país de la revolución naranja y también se han interesado en cualquier información sobre las operaciones de FSB occidental contra las organizaciones no gubernamentales que trabajan en Rusia.

Zharko claims he supplied his case officers with information he compiled only from open sources. Zharko reclamaciones ha entregado su caso con los oficiales de información que sólo compilados de fuentes abiertas. His final meeting with his handlers took place last November in Istanbul, a few days after Litvinenko’s death, he said. Su última reunión con sus manejadores tuvieron lugar el pasado mes de noviembre en Estambul, pocos días después de la muerte de Litvinenko, dijo. He last spoke to them on the phone in June. Por último les habló por teléfono en junio.

It is not the first time the FSB has publicly claimed to have exposed an MI6 operation. No es la primera vez que el FSB ha reclamado públicamente han expuesto a una operación de MI6. Last year it leaked footage of four diplomats posted at the embassy, allegedly downloading secret data from a transmitter concealed in a fake rock left in a Moscow park. El año pasado se filtró imágenes de los cuatro diplomáticos destacados en la embajada, al parecer la descarga de datos secretos de un transmisor oculto en una falsa roca se dejan en un parque de Moscú.

Relations between the two countries have been steadily worsening since. Las relaciones entre los dos países han ido empeorando desde entonces. For months members of a pro-Kremlin youth group harassed Sir Anthony Brenton, the British ambassador in Moscow, after he attended an opposition gathering. Durante meses los miembros de una pro-Kremlin grupo de jóvenes acosados Sir Anthony Brenton, el embajador británico en Moscú, después de haber asistido a una recogida de oposición. Last week Brenton issued an angry public denial after a Russian paper claimed that asylum could be bought in Britain. La semana pasada emitió una Brenton enojado negación pública después de un papel de Rusia afirmó que el asilo puede ser comprado en Gran Bretaña.

“We are in the middle of an information battle,” said a British diplomat who was based in Moscow. "Estamos en medio de una batalla de información", dijo un diplomático británico que se basaba en Moscú. “Relations were hard enough before the Litvinenko case. "Las relaciones fueron bastante difícil ante el caso Litvinenko. They’ve since taken a sharp turn for the worst. Han tenido un giro brusco para lo peor. Expect more salvos to be fired.” Esperar más salvas que se dispararon ".

See More: Ver más:

Have Your Say: Moscow says it has MI6 spy ‘recruited by Litvinenko’ Danos tu opinión: Moscú dice que ha MI6 espía 'contratados por Litvinenko'
Please note, only selected comments will be published. Tenga en cuenta, sólo algunos comentarios serán publicados.

Or discuss this report in our new forums O se debatirá el informe en nuestros nuevos foros

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

This entry was posted on Sunday, July 8th, 2007 at 10:39 pm and is filed under Esta entrada fue publicada el domingo, 8 de julio de 2007, a las 10:39 horas y se presenta bajo Breaking News Últimas noticias . . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Puede leave a response salir de una respuesta , or , O trackback trackback from your own site. desde su propio sitio.
Translations Traducciones
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter Free Newsletter

Related News Noticias relacionadas

Network This Report Red de este informe

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estos iconos vínculo social bookmarking a los sitios donde los lectores pueden compartir y descubrir nuevas páginas web.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo
Latest Headlines Últimas Noticias

Archive Archivo
TOP NEWS DISCUSSIONS TOP NOTICIAS debates
LATEST NEWS DISCUSSIONS Últimas noticias debates
LATEST FORUM TOPICS FORO temas más recientes
Monbiot plans citizen's arrest of John Bolton Monbiot planes del ciudadano de detención de John Bolton

Over 60% of People Do Not Trust the Government Más del 60% de las personas no confían en el Gobierno

Students Denied Legal Aid Estudiantes niega la asistencia jurídica gratuita

Lorry drivers to shut down London roads in protest Los conductores de camiones para apagar Londres carreteras en protesta

Autism Risk Linked to Distance From Power Plants Autismo riesgo ligado a distancia de las plantas de energía

UK Police Harrass Youths Reino Unido policía Harrass jóvenes

The War on Drugs - '30 Years of Failure' La guerra contra las drogas - «30 años de fracaso"

John Bolton Escapes Citizen’s Arrest John Bolton escapa a la detención del ciudadano

Mick Meaney Mick Meaney commented on: comentó:
UK Police Harrass Youths Reino Unido policía Harrass jóvenes
Now that was funny Tico. Ahora que fue divertido Tico.
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

simon lomax Simon lomax commented on: comentó:
VIDEO: Ben Griffin Speaks Before Being Gagged Vídeo: Ben Griffin habla antes de ser amordazado
Look britain betrayed the palestinians as did the usSo when our respective governments... Vea britain traicionado a los palestinos al igual que la usSo cuando nuestros respectivos gobiernos ...
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

cck CCK commented on: comentó:
Obama’s Blackwater Problem Obama's Blackwater problema
Blackwater is in the process of setting up training camps in Idaho, California, on the border etc. They are... Blackwater se encuentra en proceso de creación de campos de entrenamiento en Idaho, California, en la frontera, etc ... Ellos son
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

Angela Angela commented on: comentó:
Autism Risk Linked to Distance From Power Plants Autismo riesgo ligado a distancia de las plantas de energía
What are you suggesting, Bill that we institutionaliz e all our autistic kids? ¿Qué está sugiriendo, proyecto de ley que institutionaliz e todos nuestros niños autistas? I... I. ..
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

Bill Hicks - Revelations (1993) Bill Hicks - Revelaciones (1993)
I'm sure many of you will have seen this by now as. Estoy seguro de que muchos de ustedes habrán visto esto como ahora. […] […]
Thread Started By: editor Hilo iniciada por: editor

Amsterdam! Amsterdam!
Anybody been to Amsterdam? Cualquiera sido a Amsterdam? Got tips on where or wh. ¿Tienes consejos sobre dónde o WH. […] […]
Thread Started By: the-nameless-one Hilo iniciada por:-el nombre de una

Unknown Tribes? Desconocido tribus?
There has been a recent news about an unknown exis. Se ha producido una reciente noticia acerca de un desconocido existencia. […] […]
Thread Started By: mbtaluka Hilo iniciada por: mbtaluka

Hello All Hola Todos
Hello everybody, How's all doing? Hola a todos, ¿es todo haciendo? I'm glad to be h. Me alegro de ser h. […] […]
Thread Started By: mbtaluka Hilo iniciada por: mbtaluka

McMafia: The New Face of Organized Crime McMafia: el nuevo rostro de la delincuencia organizada
---Quote--- If the idea of organized crime makes y. Cotización --- --- Si la idea de la delincuencia organizada hace y. […] […]
Thread Started By: Nostalgia Hilo iniciada por: Nostalgia

Jailed for Protesting Gitmo: 34 Convicted for Demonstrations Outside Supreme Court Encarcelado por protestar Gitmo: 34 condenados por manifestaciones fuera de la Corte Suprema
Thirty-four Americans arrested at the Supreme Cour. Treinta y cuatro estadounidenses detenidos en el Tribunal Supremo. […] […]
Thread Started By: Nostalgia Hilo iniciada por: Nostalgia


Activism & Protest News Activismo y protesta de noticias | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civiles y Derechos Humanos de noticias | | Environmental News Noticias ambientales | | Media News Media News | | Globalisation News La globalización de Noticias | | Web Development News Desarrollo Web Noticias
ADVERTISEMENTS ANUNCIOS
SITE MAPS MAPAS DEL SITIO
WOWEB - Web Design WOWEB - Diseño Web

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST pasarela - Web Hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - alojamiento web y guías de recursos


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House ASHLEY casa de huéspedes - Morecambe Guest House

Never Be Lied To Again! Nunca se ha mentido una vez más!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal Secrets Exposed

Holographic Creation: Your Own Reality Holográfica creación: su propia realidad


Masonic Secrets Revealed Revelado los secretos masónicos


What You Aren't Supposed To Know Lo que no se supone que saben
7/7 7 / 7 Afghanistan Afganistán Alternative Energy Energía alternativa Art Arte BBC Big Brother Gran Hermano Bilderberg Biometrics Biometría Bush CIA Climate Change El Cambio Climático Cover Up Cover Up Cults Culture Cultura Database State Base de datos del Estado David Hicks David Hicks David Ray Griffin David Ray Griffin Democrats Demócratas Demos Drugs Droga Education Educación EU UE False Flag False Flag FBI Fraud Fraude Free Speech Libertad de Expresión Freemasons Francmasones G8 Globalization Globalización Guantanamo Guantánamo Health News Noticias de Salud History Historia ID Cards ID Cards Internet Iran Irán Iraq Israel Law Derecho Marches Marchas MI5 MI6 Microsoft Military Militar MoD El Ministerio de Defensa Money Dinero Music Música NASA Neocons NSA Oil Petróleo Pakistan Pakistán Podcast Police State Estado policial Propaganda RFID RINF Rumsfeld Science Ciencia Secrecy Secreto Security Seguridad Space Espacio Sports Deportes Spying Al acecho Stephen Lendman Stephen Lendman Technology Tecnología Terrorism Terrorismo Tony Blair Tony Blair Torture Tortura TV UK News Reino Unido Noticias UN Naciones Unidas USA News Noticias EE.UU. Video Vídeo Voting Votación Warfare Guerra White House Casa Blanca Wolfowitz World News Noticias Mundo Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Archivos | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Archivos | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Archivos | Current Archives Actualidad Archivos | Past Version | Últimos Version
About Sobre | | DVD Store Tienda de DVD | | Opinion Opinión | | Reviews Comentarios | | Special Guests Invitados especiales | | Webmasters Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en el alambre RINF noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Noticias Foro