Miscik’s secret CIA memo Miscik's geheimen CIA-Memo
In November 2004, Jami Miscik, in charge of the CIA’s intelligence unit, caught flak from her boss, new CIA Director Porter Goss, for refusing a request from Dick Cheney’s office to declassify a section of a CIA report that would have helped the Administration justify the Iraq war. Im November 2004, Jami Miscik, zuständig für die CIA's Intelligence Unit, gefangen kugelsicherer von ihrem Chef, neue CIA-Direktor Porter Goss, für die Ablehnung eines Antrags von Dick Cheney's Büro zu deklassieren einen Abschnitt eines CIA-Bericht, hätte Dazu beigetragen, dass die Administration den Irak-Krieg rechtfertigen.
Through an aide, Miscik told Goss, “Sometimes saying no to the Vice President is what we get paid for” - and then Miscik sat down and wrote her boss a memo. Durch eine Hilfe, Miscik sagte Goss: "Manchmal sagen Nein zum Vice President ist das, was man bezahlt" - und dann Miscik setzte sich nieder und schrieb ihr Chef ein Memo. She doesn’t have a copy of that one-page memo; it’s classified, so even she can’t see what she wrote. Sie verfügt nicht über eine Kopie, dass ein Memo-Seite, es ist klassifiziert, so dass auch sie nicht sehen können, was sie schrieb. But here is what Miscik recalls writing: Aber hier ist das, was Miscik, erinnert sich schriftlich:
“This is just the sort of thing that had gotten us into trouble, time and again. "Dies ist genau die Art von Dingen, die uns in Schwierigkeiten gekommen, immer wieder. Telling only half the story, the part that the Administration wants to tell, and keeping the rest classified. Telling nur die Hälfte der Geschichte, der Teil, die Verwaltung will sagen, und halten den Rest klassifiziert. This is wrong to be playing in a political debate. Dies ist falsch, spielt in einer politischen Debatte. Eventually, it comes out and it looks bad, real bad, and we lose moral capital.” Irgendwann, es kommt heraus, und es sieht schlimm, Real schlecht, und wir verlieren moralische Hauptstadt ".
Goss supported Miscik’s decision to keep the information classified. Goss Miscik unterstützt die Entscheidung, um die Informationen klassifiziert. But a few weeks later, just before Christmas, she was told that she was being replaced as deputy director of intelligence. Aber ein paar Wochen später, kurz vor Weihnachten, ihr mitgeteilt wurde, dass sie ersetzt wurde als stellvertretender Direktor der Intelligenz. A spokesperson for Goss says today, “There is absolutely no linkage between the two events. Ein Sprecher für Goss, sagt heute: "Es gibt absolut keine Verbindung zwischen den beiden Ereignissen. This is connecting dots that don’t connect.” Dies ist die Verbindung Punkte, die sich nicht verbinden. "
© 2007 Cable News Network LP, © 2007 Cable News Network LP,
CIA CIA Section has more related reports Abschnitt hat mehr entsprechenden Berichte Help keep RINF going.. Hilfe RINF laufenden zu halten ..Comment on 'Miscik’s secret CIA memo' : Kommentar zum Thema "Miscik's geheimen CIA-Memo ':
RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL
Related News: Verwandte News:




























