Progressive 渐进式
Media Activism 媒体的积极性
装载...
| | Register 注册 | Lost password? 遗失密码? | Newsletter 新闻简报
A password will be mailed to you. 密码将被邮寄给你。 Log in 登录 | Lost password? 遗失密码?
An email will be sent to you. 电子邮件将发送给您。 Log in 登录 | Register 注册
Translate: 翻译:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: 工具: News 新闻 | | Post Comment 邮政评论 | | Printer Version 打印版 | | Email To Friend 寄给朋友

Saturday, December 15th, 2007 周六, 2007年12月15日

MI6 asks for gagging order in murder trial军情六处要求噎秩序谋杀案审判

Share this article: 分享这篇文章的看法:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. 这些图标链接到社会书签的站点,读者能分享和发现新的网页。
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

David Leigh and Richard Norton-Taylor David Leigh和理查德诺顿-泰勒
The Guardian

The Secret Intelligence Service, MI6, is behind a virtually unprecedented attempt to hold a British murder trial in secret, the Guardian can disclose.秘密情报处,军情6处,是背后的一个几乎前所未有的尝试持有英国谋杀案审判秘密,监护人可以披露。 The home secretary, Jacqui Smith, has been asked to sign a public interest immunity certificate - a gagging order - at the request of the agency, which is responsible for spying and recruiting agents abroad.英国内政大臣,杰葵史密斯已要求签署一份公众利益豁免权证明书-噎秩序-在要求该机构,它负责侦察和招募代理商国外。 It is also involved in money laundering investigations.Wang Lam, 45, a financial trader from Hampstead, north-west London, who was arrested in Switzerland, is accused of murdering an 86-year-old recluse, Allan Chappelow, who lived in the Hampstead area.它还参与洗钱investigations.wang林, 45 ,金融交易员由Hampstead ,西北伦敦,他们是在瑞士被捕,被指控谋杀一名86岁的隐士,黄子chappelow ,住在汉普区。 The body was discovered after £10,000 reportedly went missing from the victim’s bank account.尸体被发现后,英镑10000据报失踪,从受害人的银行帐户。

A secret hearing at the high court last week was adjourned until the new year.一个秘密的听证会上高等法院上周被推迟到新的一年。 The Crown Prosecution Service will then apply for the entire trial, or large parts of it, to be held with press and public excluded.官方的检控服务,然后申请在整个审讯过程,还是大型零部件的,将举行与新闻界和公众排除在外。 The CPS refused yesterday to confirm the reason for its rare application, and the Home Office refused to comment on reports that the defendant had acted as an informant.该准则规定,拒绝昨天证实,之所以难得一见的珍贵应用,以及民政事务处拒绝评论报告时指出,被告曾充当线人。

The CPS said the move was “in the interests of justice” and the Home Office said it would not talk about PII certificates.该准则规定说,此举是"为了维护正义"和民政厅表示,它不会谈论有价证券投资收益及证书。 Although MI6 is answerable to the foreign secretary, Smith was asked to sign the PII certificate because the Home Office is responsible for the conduct of criminal trials in the UK.虽然军情六处是要向外相,史密斯被要求签署有价证券投资收益及证书,因为民政厅负责进行刑事审判在英国。 Lam is defended by Kirsty Brimelow and Geoffrey Robertson QC, who came to prominence in the 1992 Matrix Churchill case, in which PII certificates were involved.林辩护,由kirsty brimelow和杰弗里罗伯逊御用大律师,前来突出,在1992年矩阵丘吉尔病例,其中有价证券投资收益及证书牵涉其中。 In that case defendants were cleared of charges of arms dealing with Iraq, after disclosure of their links with British intelligence.在这种情况下被告被洗清罪名的武器对付伊拉克后,披露他们的联系,英国情报部门。

PII certificates are generally used to conceal evidence involving national security, intelligence methods, or undercover informants.有价证券投资收益及证书一般是用来掩盖证据涉及国家安全,情报的方法,或卧底线人。 It is extremely unusual to attempt to keep secret an entire trial, especially when it is not a spy case.这是极不寻常的尝试,以保持一个秘密在整个审讯过程,尤其是当它不是一个间谍案。

The trial judge can refuse to accept the reasons for a PII certificate, if the defence asks for the trial to take place in public in the normal way.主审法官可以拒绝接受的理由,为有价证券投资收益及证书,如果辩方要求审判发生在公众中的正常方式。 It is also open to the media to challenge such a secrecy order.它也向媒体开放,挑战这样一个秘密命令。

Lawyers involved in the case said yesterday that they were forbidden by the court to discuss any aspect of the secrecy application.涉及此案的律师昨天表示,他们被禁止由法院来讨论任何方面的保密申请。 Lam has pleaded not guilty to charges of murder, burglary and deception.林一直不认罪,以被控以谋杀,盗窃和诈骗案有关。 He was arrested near Zug, Switzerland, by Swiss police, on an international warrant.他被逮捕,近Zug ,瑞士,由瑞士警察,对一个国际逮捕证。

Chappelow was known in the Hampstead area as a reclusive figure, whose house in a wealthy area was neglected, with an overgrown garden. chappelow被称为在汉普地区作为一个孤僻人物,他们的家在一个富裕的地区被忽视,并且有一个过盛园。 It was reported earlier that bank officials had alerted police after apparently unusual transactions on his account.据此前报道称,央行官员已通知警方后,显然是不寻常的交易对他的帐户。 Ten thousand pounds was reported to have been transferred by someone claiming to be him. 10000磅据报已被移送有人声称是被他。 Cheques, mail and a mobile phone were also allegedly missing from his house.支票,邮件及一部手提电话亦告失踪据称,从他的房子。

Section has more related reports 科更多相关报道

Help keep RINF going..有利于保持rinf去..

Comment on 'MI6 asks for gagging order in murder trial' : 评论'军情六处要求噎秩序谋杀案审判'

RSS 的RSS TrackBack URL 跟踪 RUI

Related News: 相关新闻:

  • Italian Judge Orders CIA trial To Proceed 意大利法官下令中情局审讯继续进行
  • MPs: Abandon 42-day limit 公安部:抛弃42天期限
  • CIA renditions case suspended 中情局演绎案暂停
  • Secret evidence keeps terror suspects in UK 秘密的证据,使恐怖嫌疑人在英国
  • De Menezes shooting trial jury out 梅内塞斯开枪审判陪审团列

  • This entry was posted on Saturday, December 15th, 2007 at 1:43 am and is filed under 本条目被张贴在周六, 2007年12月15日在上午01时43分,并提交下 Breaking News 突发新闻 . You can follow any responses to this entry through the 你可以跟随任何回应,对此条目通过 RSS 2.0 的RSS 2.0 feed. 饲料。 You can 你可以 leave a response 留下响应 , or trackback 跟踪 from your own site. 从你自己的网站。

    Fair use notice公平使用公告

    This website contains some copyrighted material that has not been specifically authorised by the copy right owner.这个网站包含了一些受版权保护的材料说,没有特别授权,由版权的拥有人。 RINF is making such material available in our efforts to advance public understanding of poverty alleviation, political economy, popular democracy and social justice issues both in Scotland and overseas. rinf是使这种材料可在我们的努力来推进公众理解减轻贫困,政治经济,人民民主和社会正义的问题,无论是在苏格兰和海外。 We believe this constitutes a 'fair use' of any such copyrighted material provided under US Copyright Law.我们认为,这构成了'合理使用'的任何这种受版权保护的材料提供根据美国的版权法。

    © RINF.COM Underground Gateway. © rinf.com地下通道。 All rights reserved.保留所有权利。
    Send 发送 Alternative News 另类新闻 And Breaking News 突发新闻 To: Editor @ rinf.com 到: editor@rinf.com
    There Are 667 Users Online Right Now 667个 用户在线现在

    Breaking News 突发新闻