Many Guantanamo detainees on hunger strike Muitos Guantanamo prisioneiros em greve de fome
More than a dozen detainees at Guantanamo Bay, Cuba, are on hunger strike to protest their treatment and are being force-fed, a media report said on Monday quoting military officials and lawyers for detainees. Mais de uma dezena de detidos em Guantanamo, em Cuba, estão em greve de fome para protestar seu tratamento e estão a ser alimentados vigor-, a mídia relatório disse na segunda-feira, citando oficiais militares e advogados de prisioneiros.
Lawyers for several hunger strikers told the New York Times that their clients’ actions were driven by harsh conditions in a new security complex to which about 160 prisoners have been moved since December. Advogados de vários grevistas da fome disse ao New York Times que os seus clientes "acções foram impulsionadas por duras condições de um novo complexo de segurança a que cerca de 160 presos foram transferidos desde Dezembro.
There are 13 detainees now on hunger strike. Existem 13 agora detidos em greve de fome. They are monitored closely. Eles são acompanhados de perto. Their persistence underscores how the struggle between detainees and guards at Guantanamo has continued even as the military has tightened its control, the Times said. Sua persistência sublinhados como a luta entre detentos e guardas de Guantanamo tem continuado até que o militar tem reforçou o seu controlo, o Times disse.
“We don’t have any rights here, even after your Supreme Court said we had rights,” one hunger striker, Majid al-Joudi, told a military physician, the report said quoting medical records released recently. "Nós não temos quaisquer direitos aqui, mesmo após o Supremo Tribunal afirmou que tinha direitos", uma fome striker, Majid al-Joudi, disse a um médico militar, o relatório disse citando registros médicos liberado recentemente. “If the policy does not change, you will see a big increase in fasting.” "Se a política não mudar, você verá um grande aumento do número de jejum."
A military spokesman at Guantanamo, Cmdr. Um porta-voz militar de Guantanamo, Cmdr. Robert Durand of the Navy, the Times said, played down the significance of the current hunger strike, describing the prisoners’ complaints as “propaganda.” Robert Durand da Marinha, o Times disse, jogou para baixo o significado da atual greve da fome, descrevendo os prisioneiros de queixas como "propaganda".
But the paper says newly released Pentagon documents show that during earlier hunger strikes, before the use of restraint chairs, some detainees suffered sharp weight losses. Mas o jornal diz recém-libertado Pentágono documentos mostram que, durante a greve da fome há pouco, antes do uso de contenção cadeiras, alguns detentos sofreram brusca perdas de peso.
By comparison, the current hunger strike in which 12 of the 13 were being force-fed as of Friday seems almost symbolic. Em comparação, a atual greve da fome em que 12 dos 13 estavam sendo alimentados vigor-como de sexta-feira, parece quase simbólico. For instance, the medical records for Joudi, a 36-year-old Saudi, show that when he was hospitalised on February 10, he had been fasting for 31 days and had lost more than 15 per cent of his body weight. Por exemplo, os registros médicos para Joudi, a 36-year-old Saudi, mostram que, quando ele foi hospitalizado dia 10 de fevereiro, ele tinha sido jejum de 31 dias e tinha perdido mais de 15 por cento do seu peso corporal.
©
2007
Times Internet Limited Times Internet Limited
Comment on 'Many Guantanamo detainees on hunger strike' : Comente 'Muitos Guantanamo prisioneiros em greve de fome ":
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Notícias Relacionadas:




























