Progressive Progressive
Media Activism Media Activisme
Chargement ...
| | Register Registre | Lost password? Mot de passe perdu? | Newsletter Lettre d'information
A password will be mailed to you. Un mot de passe vous sera envoyé. Log in Log in | Lost password? Mot de passe perdu?
An email will be sent to you. Un e-mail vous sera envoyé. Log in Log in | Register Registre
Translate: Traduire:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Outils: News News | | Post Comment Poster un commentaire | | Printer Version Version imprimable | | Email To Friend Envoyer à un ami

Thursday, March 20th, 2008 Jeudi, Mars 20, 2008

Majority of Americans view Iraq war as failure Majorité d'Américains estime guerre en Irak comme un échec

Share this article: Partager cet article:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Ces icônes de lien social bookmarking sites où les lecteurs peuvent partager et découvrir de nouvelles pages Web.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

Americans offered a much more negative view of the Iraq war than President George Bush’s verdict on its fifth anniversary today. Américains offert une vue beaucoup plus négative de la guerre en Irak que le président George Bush dans son verdict sur son cinquième anniversaire aujourd'hui.

Mr Bush said removing Saddam Hussein from power was the right decision, the war on terror is “a fight America can and must win” and Iraq is “the place where Arabs joined with Americans to drive al-Qaida out”. M. Bush a dit que la suppression du pouvoir de Saddam Hussein était la bonne décision, la guerre contre le terrorisme est «une lutte Amérique peut et doit gagner" et l'Irak est «le lieu où les Arabes se sont joints aux Américains à conduire al-Qaida».

But a poll published today found 54% of Americans viewed the war as a “total failure” or “mostly a failure”. Mais un sondage publié aujourd'hui trouvent 54% des Américains considère la guerre comme un «échec total» ou «plutôt un échec".

In its front page story, Karen DeYoung wrote in the Washington Post: “For a majority of Americans, today marks the fifth anniversary of the start of an Iraq war that was not worth fighting, one that has cost thousands of lives and more than half a trillion dollars. Dans sa page de couverture histoire, Karen DeYoung a écrit dans le Washington Post: «Pour une majorité d'Américains, aujourd'hui marque le cinquième anniversaire du début d'une guerre en Irak ne valait pas que des combats, qui a coûté des milliers de vies et plus de la moitié Un trillion de dollars.

“For the Bush administration, however, it is the first anniversary of an Iraq strategy that it believes has finally started to succeed.” «Pour l'administration Bush, il est cependant le premier anniversaire de l'Irak, il estime que la stratégie a finalement commencé à réussir."

Across the river from where Mr Bush was speaking at the Pentagon, police arrested more than a dozen protesters who crossed a barricade and blocked entrances at the Internal Revenue Service. De l'autre côté du fleuve, où M. Bush s'exprimait à l'Pentagone, la police a arrêté plus d'une douzaine de manifestants qui ont traversé une barricade et ont bloqué les entrées à l'Internal Revenue Service.

The demonstrators said they were concentrating on the IRS at the start of a day of anti-war protests because it gathers taxes that are used to fund the war. Les manifestants ont déclaré qu'ils étaient axées sur l'IRS au début d'une journée de manifestations anti-guerre, car il réunit des impôts qui servent à financer la guerre.

A marching band led protesters down the street near the National Mall and around the IRS building before dozens of demonstrators gathered at the entrance. Une fanfare a conduit les manifestants au bout de la rue près de la National Mall et autour du bâtiment avant IRS dizaines de manifestants rassemblés à l'entrée.

Protests were taking place across the US, including at the American Petroleum Institute in Washington, where dozens of protesters held signs which read “Out of Iraq” and “No war, no warming,” and chanted “No blood for Oil!” Des protestations ont eu lieu à travers les Etats-Unis, notamment à l'American Petroleum Institute à Washington, où des dizaines de manifestants qui s'est tenue les signes qui suit: "Out of Iraq" et "Pas de guerre, pas le réchauffement, en scandant« Pas de sang pour l'huile! "

College students from New Jersey to North Dakota have planned walkouts, while students at the University of Minnesota vowed to shut down military recruiting offices on campus. Les étudiants de niveau collégial du New Jersey au Dakota du Nord ont planifié ayant quitté l'école, tandis que les étudiants de l'Université du Minnesota se sont engagés à fermer les bureaux de recrutement militaire sur le campus.

The USA Today / Gallup poll published today showed 60% of Americans support setting a timetable for the withdrawal of US troops, with only 35% saying the troops should stay until the situation “gets better”. Le USA Today / Gallup sondage publié aujourd'hui montre 60% des Américains soutenir la fixation d'un calendrier pour le retrait des troupes américaines, avec seulement 35% déclarant que les troupes doivent rester jusqu'à ce que la situation «s'améliore».

And 30% of those who support withdrawal want to see the troops out as soon as possible. Et 30% de ceux qui soutiennent le retrait voulez voir les troupes à l'extérieur dès que possible.

But 65% of those surveyed said the US had an obligation to establish a reasonable level of stability and security in Iraq before pulling out. Mais 65% des personnes interrogées ont déclaré que les États-Unis avaient l'obligation d'établir un niveau raisonnable de stabilité et de la sécurité en Irak avant son retrait.

Asked if Iraq would be better or worse in the long run after the US and British invasion, 23% said the country would be “much better off” and 44% said it would be “somewhat better off” while 12% said it would be “much worse off” and 14% “somewhat worse off”. A demandé si l'Iraq serait meilleur ou pour le pire, à long terme après l'invasion américaine et britannique, 23% ont dit que le pays serait «bien meilleure» et 44% ont dit que cela serait "un peu mieux lotis» tandis que 12% ont dit qu'il serait "Beaucoup plus mal" et 14% "plutôt plus mal lotis».

But Americans were split on whether history would judge the war as a success or failure. Mais les Américains sont divisés sur l'histoire jugera si la guerre comme un succès ou d'échec.

The poll showed 18% thought it would be seen as a “total failure” with 36% opting for “mostly a failure”, 38% for “mostly a success” and only 4% for a “total success”. Le sondage a révélé 18% pense qu'il serait considéré comme un "échec total" avec 36% optant pour le «plutôt un échec", 38% de «plutôt une réussite» et seulement 4% pour un "succès total".

A total of 2,021 adults were surveyed between February 21 and 24. Au total, 2021 adultes ont été interrogés entre le 21 février et le 24.

Evening Echo Evening Echo

Section has more related reports La section a plus de rapports connexes

Help keep RINF going.. RINF va aider à garder ..

Comment on 'Majority of Americans view Iraq war as failure' : Commentaire sur "La majorité des Américains estime guerre en Irak comme un échec":

RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack

Related News: Nouvelles connexes:

  • Poll: Americans losing trust in Bush Sondage: les Américains perdent confiance en Bush
  • Only 3% of Americans support sending more troops to Iraq Seulement 3% des Américains soutenir l'envoi de plus de troupes en Irak
  • George Bush IS intelligent, says PM George Bush est intelligent, dit-PM
  • How deceitful is the BROWN Government? Comment mensongère est le gouvernement BROWN? How about 350 tonnes worth? Comment une valeur d'environ 350 tonnes?
  • Bush’s popularity hits new low La popularité de Bush hits new low

  • This entry was posted on Thursday, March 20th, 2008 at 5:17 am and is filed under Cet article a été publié le jeudi 20 mars 2008 à 5:17 et est classé dans Breaking News Breaking News , , General Général . . You can follow any responses to this entry through the Vous pouvez suivre les commentaires grâce à la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Nourrir. You can Vous pouvez leave a response Laisser un commentaire , or Ou trackback Rétroliens from your own site. Depuis votre propre site.

    Fair use notice Fair use notice

    This website contains some copyrighted material that has not been specifically authorised by the copy right owner. Ce site Web contient des éléments protégés qui n'ont pas été expressément autorisées par le titulaire de droit exemplaire. RINF is making such material available in our efforts to advance public understanding of poverty alleviation, political economy, popular democracy and social justice issues both in Scotland and overseas. RINF rendant ce type de matériel est disponible dans nos efforts pour faire avancer la compréhension du public de lutte contre la pauvreté, l'économie politique, la démocratie populaire et la justice sociale tant en Écosse et à l'étranger. We believe this constitutes a 'fair use' of any such copyrighted material provided under US Copyright Law. Nous pensons que cela constitue un "fair use" d'un tel copyright prévue à l'US Copyright Law.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM Underground Gateway. All rights reserved. Tous droits réservés.
    Send Envoyer Alternative News Alternative News And Et Breaking News Breaking News To: Editor @ rinf.com À: Editor@rinf.com
    There Are 630 Users Online Right Now Il ya 630 utilisateurs en ligne dès maintenant

    Breaking News Breaking News