RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突發新聞的替代 Thursday, June 19th, 2008週四, 2008年6月19日 | ![]() |
Breaking News 突發新聞 | | Forum 論壇 | | UK News 英國新聞 | | USA News 美國新聞 | | World News 世界新聞 | | Political News 政治新聞 | | Sci-Tech News 科技新聞 | | War & Terrorism News 戰爭和恐怖主義新聞 | | Sports News 體育新聞 | | Multimedia 多媒體 | | Set Homepage 設為首頁 | |
BREAKING NEWS 突發新聞 |
Lockerbie witness ‘given £2m reward’洛克比空難證人給出了200萬英鎊的獎賞' Sunday, October 14th, 2007 週日, 2007年10月14日 DAMNING new evidence that a key witness in the Lockerbie case was paid a £2m reward by US investigators will form part of the court appeal by the Libyan convicted of the attack.嚴厲的新證據表明,一名關鍵證人,在洛克比空難案的是付出了200萬英鎊的酬勞,美國調查人員將組成部分法院提出上訴利比亞定罪,這次襲擊的報告。 Sources close to the Scottish Criminal Cases Review Commission (SCCRC) have revealed that the cash was paid to Maltese shopkeeper Tony Gauci as a direct reward for giving crucial prosecution evidence but was disguised as “compensation”.據接近蘇格蘭的刑事案件審查委員會( sccrc )已顯示,該現金支付給馬耳他店主托尼戈西作為一個直接獎勵給關鍵控方證據,但被偽裝成“補償” 。 Scotland on Sunday can also reveal that another key plank in the appeal will be new evidence that the type of timer used in the bomb was available “all over the place” and not just sold to Libya as claimed in court.蘇格蘭的星期日也可以顯示的另一個關鍵木板在上訴將會有新的證據表明,該類型的計時器中使用的炸彈是提供“所有地方” ,而不是只出售給利比亞宣稱的那樣在法庭上。 The reward and timer evidence can today be confirmed as the two “missing” appeal grounds submitted by the SCCRC.獎勵及定時器的證據可以證實,今天被作為兩個“失踪”的上訴理由所提出的sccrc 。 The Commission said earlier this year it had discovered six grounds of appeal but only gave details of four.該委員會說,今年早些時候,它已發現了6上訴理由,但只有詳細介紹了4 。 Abdelbaset Ali Mohmed al-Megrahi has been granted a second appeal against his conviction for the December 1988 Lockerbie bombing, in which 270 people died. abdelbaset阿里mohmed基地- megrahi已獲得第二次上訴,反對他的信念,為1988年12月洛克比爆炸案,在其中270人死亡。 The Libyan, who is serving life in Greenock Prison, is expected to have his case heard next year.利比亞,誰是服務生活,在格里諾克監獄,預計有他的情況下聽取了明年。 The SCCRC spent three years examining Megrahi’s conviction and earlier this year referred the case back for appeal after concluding there could have been a miscarriage of justice.該sccrc花了三年時間研究megrahi的信念和今年早些時候,個案轉介回上訴結束後,有可能已造成司法不公。 Tony Gauci was an absolutely crucial witness at the original trial, giving “reliable” evidence that Megrahi bought clothes in his shop that were later used to wrap the bomb.托尼戈西是一個絕對關鍵的證人,在原來的審判,給“可靠”證據表明, megrahi買衣服,在他的店鋪說,後來被用來包裹炸彈。 Gauci’s evidence has long been considered controversial and there have already been claims that he received rewards and treats from investigators.戈西的證據,長期以來一直被認為是有爭議的和有已經聲稱,他收到的獎勵和對待從調查。 Now, a source close to the SCCRC has provided the first confirmation that Gauci received a substantial reward and that it formed part of the grounds for appealing the case.現在,據一位接近該sccrc提供了首次證實,戈西收到了可觀的獎勵和它的組成部分的理由,提出上訴的個案。 The Commission has thoroughly checked out the claims and found he received ‘a phenomenal sum of money’ from the US.委員會已徹底檢查出的索賠,並發現他所收到的'驚人的一筆錢,從美國。 Sources close to Megrahi’s defence put the sum at $4m, or approximately £2m at current exchange rates.據接近megrahi的辯護提出的總和元四米,或大約200萬英鎊,在當前的匯率。 The source close to the SCCRC told Scotland on Sunday: “It [the reward] has been dressed up as compensation for the impact on his life and business of his close involvement in the case.來源接近該sccrc說,蘇格蘭的週日: “它[獎勵]已經被打扮成補償的影響,他的生活和營商的密切參與,他在此案。 “But it clear that it is actually a reward. “但它清楚地表明,其實是一個獎勵。 The US and UK governments needed a conviction in the case and the fact that the key witness was rewarded for his testimony casts doubts on its value.美國和英國政府需要一個被定罪的案件和事實,即關鍵證人是獎勵他的證詞令人懷疑,它的價值。 “It is not acceptable to pay a witness as that practice is likely to make him anxious to please.” “這是令人無法接受的薪酬證人,這種做法很可能使他急於請” 。 Gauci is understood to be planning to use his newfound wealth to fund a move to Australia with his brother, Paul, who was also on the witness list but was not called to give evidence.戈西理解,應規劃使用其新發現的財富,以基金的舉動在澳洲與他的兄弟,保羅,誰也對證人名單,但沒有所謂提供證據。 Maltese sources have also revealed that Gauci has stepped up security at the home in Swieqi which he shares with his brother.馬耳他消息人士還透露,戈西,加強了在安全的家中swieqi他的股份與他的兄弟。 He rarely ventures out other than to the shop.他指出,很少企業以外的其他店鋪。 One source said: “He used to like the feeling of importance that being a major witness in such a big case gave him, but now he realises he could be a target for some people.一個消息來源說: “他從前一樣的感覺,重要的是,作為一個重要證人在這麼大的情況下給了他,但現在他明白,他可能是一個目標,有些人。 He knows doubts have been expressed about his evidence.他知道,懷疑已表示對他的證據。 He gets very jumpy when anyone he doesn’t know approaches, and if the press call him he hangs up.”他得到非常jumpy時,任何人,他不知道方法,如果按下呼叫他,他掛起了“ 。 The source claimed the reward had caused a split in the Gauci family.消息稱,懸賞造成了分裂,在戈西家庭。 The brothers have five surviving siblings, as well as one who died, and the others have a stake in the shop, Mary’s House, which was founded by their father.兄弟有5個倖存的兄弟姐妹,以及作為一個誰死了,和其他人有股份,店鋪,瑪麗的房子,這是成立由他們的父親。 Although other family members had little or nothing to do with the investigation, the fact that it was presented as ‘compensation’ which related in part to the impact on the business has led the other siblings to demand a share.雖然其他家庭成員已很少或完全沒有與調查,事實,即它是作為'補償' ,這在相關的部分影響,對營商已導致其他的兄弟姐妹,要求分一杯羹。 The family split has further reinforced the determination of the brothers to seek a new life.家庭分裂有進一步加強的決心,兄弟,以尋求一個新的生活。 Another source, a Scottish investigator who worked with the brothers over a number of years, said: “Paul was always going off to Australia and it became a bit of a dream for them that they would move there.”另一個來源,蘇格蘭調查誰與兄弟過去數年,說: “保羅一直持續到澳大利亞和它成為一個位元的一個夢想,為他們,他們將遷往該處” 。 Contacted at their home, Paul Gauci said: “We are under very heavy pressure here.接觸,並在其住所,保羅戈西說: “我們是在非常沉重的壓力在這裡。 The press want to photograph us, everybody wants to interview my brother, we have no privacy.記者要照片,我們每個人都想採訪我的兄弟,我們沒有任何隱私。 When we step out the door, there are people with cameras.當我們走出大門,還有人與相機。 Our lives are intolerable here.”我們生活在這裡是不能容忍的“ 。 The second “missing” appeal ground relates to a fragment of timer found in a shirt collar and later confirmed as part of the mechanism which detonated the bomb above Lockerbie.第二次“失踪”的上訴理由,涉及到一個片段的計時器,發現在襯衣的衣領,後來證實為機制的一部分,其中引爆炸彈上述洛克比空難。 The original court case heard evidence the Swiss-made MST13 timers were only supplied to Libya.原法院案件審判的證據,聽取了瑞士製造的mst13定時器,只提供給利比亞。 At a preliminary hearing on Thursday, Megrahi’s lawyers demanded the release of a document in the possession of the Crown and believed to have come from a foreign intelligence agency they believe will disprove that part of the case.在初步聽證會週四, megrahi的律師要求釋放一份文件,在擁有官方認為,來自外國情報機構相信,他們會反駁說,部分案件。 Much has been made of the importance of that document since its existence was leaked to the media by Megrahi’s legal team.許多已取得的重要性,該文件以來,它的存在被洩露給媒體,由megrahi的法律團隊。 But informed sources close to the SCCRC have confirmed that an abundance of evidence has already emerged to show the MST13s, made by the Swiss firm Mebo, ‘were all over the place’.但知情人士透露接近該sccrc已經證實了豐富的證據,已經出現了以顯示mst13s ,由瑞士公司濕潤燒傷膏, '均超過地方' 。 It was established long ago that they were also supplied to the Stasi, the East German secret police, but it has now emerged that they had a much wider penetration than the Crown’s case implied.它的成立,不久前他們還提供給斯塔茲,東德的秘密警察,但它現在已出現了,他們有一個更廣泛的普及程度比官方的案件暗示。 See More: 看到更多的:Have Your Say: Lockerbie witness ‘given £2m reward’ 你說:洛克比空難證人給出了200萬英鎊的獎賞' Please note, only selected comments will be published.請注意,只有選定的評論將出版。 Or discuss this report in our new forums 或討論這個報告在我們的新論壇 This entry was posted on Sunday, October 14th, 2007 at 4:55 pm and is filed under 此項目被張貼在週日, 2007年10月14日在下午4時55分,並提交下 Breaking News 突發新聞 . 。 You can follow any responses to this entry through the 您可以按照任何的反應,此項目通過 RSS 2.0 2.0 feed. 餵養。 You can 您可以 leave a response 留下的回應 , or ,或 trackback Trackback跟踪 from your own site. 從你自己的網站。 | Translations 翻譯 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 免費通訊 Related News 相關新聞
Email This Page To A Friend 電子郵件此頁給朋友 Latest Headlines 最新的新聞標題
More更多 Breaking News突發新聞 Archive 存檔
|
About 大約 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 評語 | | Special Guests 特別來賓 | | Webmasters 網站管理員 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表達的意見,在rinf新聞電線和通訊是唯一的責任作者( S )和並不一定反映的意見,網站管理員。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新聞與其他的媒體是copyleft的-複製及分發自由。 News Forum 新聞論壇 |