|
Liquid bomb plot: three guilty of murder conspiracy Жидкие бомбы участка: три виновным в убийстве заговор Tuesday, September 9th, 2008 Вторник, 9 сентября 2008 года By Автор Vikram Dodd Викрам Додд | Three men were yesterday convicted of conspiring to commit mass murder through suicide bomb explosions, but a jury failed to reach a verdict on the allegation they were part of the biggest terrorist plot since the September 11 attacks. | Трое мужчин были вчера виновными в заговоре с целью совершения массовых убийств посредством террористами-смертниками взрывы, но присяжные не смогли достичь приговор обвинение они были частью террористического заговора крупнейших после нападений 11 сентября. The Crown had alleged that eight Britons planned to blow up at least seven airliners heading to North America with 1,500 people aboard, in attacks that would have had a global impact. Корона утверждали, что восемь британцев планируют взорвать по меньшей мере семь лайнеров заголовком в Северную Америку с 1500 человек на борту, в результате нападений, которые имели глобальные последствия. But yesterday a jury at Woolwich crown court failed to convict any of the defendants of conspiring to murder people by blowing up aircraft. А вчера жюри на Woolwich корону суд не осуждать любые из обвиняемых в заговоре с целью убийства людей путем взорвать самолет. After 56 hours of deliberations the jurors were hung on the central charge. После 56 часов обсуждения присяжные были висела на центральный заряд. By majority verdicts, the jury convicted the three men of conspiracy to commit murder. В большинстве приговоров, присяжных осуждены трое мужчин в заговоре с целью совершения убийства. They were the cell’s ringleader, Abdulla Ahmed Ali, the bombmaker Assad Sarwar, and Tanvir Hussain. Они были ячейки ringleader, Абдулла Ахмед Али, bombmaker Ассад Сарвар, и Tanvir Хусейна. They had pleaded guilty to conspiracy to cause explosions. Они признали себя виновными в заговоре с целью вызвать взрывы. One defendant, Mohammed Gulzar, whom the Crown alleged flew into Britain from Pakistan to oversee the plot, was acquitted of all charges. Один обвиняемый, Мохаммед Gulzar, которого якобы короны пролетел в Великобританию из Пакистана, для наблюдения за сюжетом, был оправдан по всем пунктам обвинения. The jury failed to reach verdicts on four other defendants, who had earlier admitted conspiracy to cause a public nuisance by making al-Qaida style suicide videos. Жюри не смогли достичь вердикты о четырех других обвиняемых, которые были ранее допущены в заговоре с целью вызвать неудобства общественности, сделав аль-Каида "в стиле самоубийства видео. The alleged airline plot was disrupted in August 2006 when the men were arrested. Утверждается авиакомпании участок было прервано в августе 2006 года, когда мужчины были арестованы. The discovery of the cell and what counter-terrorism officials say was an al-Qaida inspired suicide mission led to weeks of chaos at airports in Britain and the US. Обнаружение клеток и каковы борьбе с терроризмом должностных лиц было сказать "Аль-Каиды" вдохновили самоубийства миссия привела к недель хаоса в аэропортах в Великобритании и США. The restrictions on liquids travellers can take in their hand luggage as a result of the allegations remain in force today. Ограничения в отношении жидкостей, пассажиры могут воспользоваться в их ручной клади в результате утверждения остаются в силе и сегодня. The additional security measures brought in since the arrests continue to cause disruption and delays at the UK’s busiest airports. Дополнительные меры безопасности, поскольку привести в арестах, продолжают вызывать нарушения и задержки на британской оживленных аэропортов. Last night the government was under pressure from the airlines and Britain’s largest airport owner to review its airport security regime in the light of the verdicts. Вчера вечером правительство находится под давлением со стороны авиакомпаний и Великобритании в крупнейший аэропорт владелец пересмотреть свою режима безопасности в аэропортах в свете вердиктов. British Airways and Virgin Atlantic and BAA said the government should consider lifting the ban on carrying large amounts of liquids in hand luggage. British Airways и Виргинских Атлантики и BAA говорит правительство должно рассмотреть вопрос об отмене запрета на перевозки больших объемов жидкостей в ручной клади. Ali, Sarwar and Hussain will be sentenced on October 3, and the Crown Prosecution Service has until late this month to decide what it will do over the charges on which the jury failed to reach a verdicts. Али Сарвар и Хусейн будет осужден на 3 октября, и Королевской прокурорской службы до тех пор, пока в конце этого месяца решить, что он будет делать в течение сборов, по которым присяжные не смогли достичь вердиктов. The eight men - seven from London and one from High Wycombe in Buckinghamshire - had denied the charges. Восемь человек - семь из Лондона и один из Верховного Wycombe в Buckinghamshire - отрицали обвинения. The Crown said the men planned to smuggle the parts of a liquid bomb on to passenger planes. Корона сказал мужчин планируется контрабанды частей жидкие бомбы на пассажирские самолеты. These liquid components would be disguised in soft drinks bottles to bypass airport security. Эти жидкие компоненты будут переодетые в бутылки безалкогольных напитков для обхода безопасности аэропорта. Once on board, the devices would be assembled. Как только на судне, устройства будут собираться. Tests by government scientists, played to the jury, produced videos of the devices producing an explosion powerful enough to punch a hole in an aircraft fuselage. Тесты правительственными учеными, играл в жюри, подготовила видео устройств производства взрыва достаточно мощный удар дыра в фюзеляже самолета. The Crown believed it had overwhelming evidence. Корона считает она неопровержимые доказательства. Six of the men recorded suicide videos making threats against the west, which the prosecution said would have been released after the planes were blown up in mid-air. Шесть мужчин, зарегистрированных самоубийств видео угрозы против Запада, который сказал бы обвинения были освобождены после самолеты были взорваны в середине воздуха. The security service MI5 had captured incriminating statements with covert listening and video devices planted in the east London flat which the cell used as a bomb factory. Служба безопасности MI5 были захвачены обличающих заявлений со скрытой прослушивания и видео устройств, установленных в Ист-Лондоне квартира которой ячейки используются в качестве бомбы завода. US and UK intelligence believe the cell was directed by al-Qaida leaders in Pakistan. США и Великобритания считают разведывательные ячейки были направлены со стороны "Аль-Каиды" в Пакистане лидеров. Liquid explosives were to have been hidden in Lucozade and other soft drinks bottles. Жидкие взрывчатые вещества должны были быть спрятаны в Lucozade и другие безалкогольные напитки бутылки. Disposable cameras would have been used to help set off the devices which would also contain regular batteries, hollowed out to contain chemicals. Одноразовые фотокамеры были бы использованы для оказания помощи зачет устройств, которые будут также содержать регулярные аккумуляторы, hollowed к содержат химические вещества. In their defence, Ali and Sarwar said they planned to record a documentary highlighting injustices against Muslims in Iraq, Afghanistan and Lebanon. В свою защиту, и Али Сарвар заявили, что они планируют запись документального внимание несправедливость по отношению к мусульманам в Ираке, Афганистане и Ливане. Ali said he considered exploding a small device at the Houses of Parliament or Heathrow’s terminal three as a publicity stunt to draw attention to the programme. Али говорит, что он считает взрывы маленькое устройство в палатах парламента или Хитроу в три терминала, как публичность трюк для привлечения внимания к программе. He claimed martyrdom videos recorded by six of the defendants were a hoax to be used as part of the internet documentary to make it more shocking. Он утверждал, мученичество видео зарегистрированы шесть подсудимых были ложной тревоге, которые будут использоваться в рамках интернет-документальных, чтобы сделать его более шокирующим. In April while opening its case, the Crown played videos of Ali found after his arrest. В апреле при открытии своего дела короны играет видео Али, обнаруженных после его ареста. In it he warned of “body parts … decorating the streets” if Muslims were not left alone, and said he had yearned to take part in violent jihad since he was a teenager. В нем он предупредил о "части тела… украшающие улицы", если мусульмане не остались одни, и говорит, что он стремился принять участие в насильственных джихада ", поскольку он был подростком. In the martyrdom video he is seen speaking against the backdrop of a black flag with Arabic writing on it. В мученичестве видео он видел, выступивший на фоне черного флага с арабскими писать о ней. Last night the CPS said: “The prosecution is considering the request for a retrial in respect of the plot to blow up airliners against all seven men upon which the jury could not agree.” Прошлой ночью CPS сказал: "Обвинение рассматривает просьбу о пересмотре в связи с заговором с целью взорвать лайнеров против всех семи человек, на которых присяжные не могут договориться". The home secretary, Jacqui Smith, said: “I am indebted to the police and security services who, by successfully disrupting this group, have saved countless lives. Внутренних дел, Jacqui Смит, сказал: "Я в долгу перед полиции и служб безопасности, которые, нарушая, успешно эту группу, спасли бесчисленное множество жизней. I would also thank the Crown Prosecution Service, which has worked tirelessly to ensure that these individuals have been brought to justice. Я также хотел бы поблагодарить Королевской прокурорской службы, который неустанно трудился для того, чтобы эти лица были привлечены к суду. I am sure they will now consider what to do where no verdict was reached.” Я уверен, что они в настоящее время считают, что делать, если приговор не был достигнут. " The trial judge, David Calvert-Smith, excused the jurors from any further service for the rest of their lives and offered his appreciation. Судья Дэвид Калверт-Смит, по уважительной причине присяжных заседателей от любых дальнейших услуг за оставшуюся жизнь, и предложил свою признательность. “Depart this court with the full-hearted thanks of the community for your service to it, which is far beyond the duty for most jurors, and my personal thanks,” he told them. "Отправление из этого суда в полном объеме-сердцем благодарность сообществу для вашей службы к нему, которое является далеко за рамки долга для большинства присяжных заседателей, и мою личную благодарность", сказал он. Have Your Say: Liquid bomb plot: three guilty of murder conspiracy Ваш Скажи: Liquid бомба участка: три виновным в убийстве заговор Please read our Ознакомьтесь с нашими posting guidelines before posting размещение руководящих перед публикацией . Alternatively Или you can discuss this report here Вы можете обсудить этот доклад здесь . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Похожие новости
| The Spies From Auntie Beeb Шпионы из Тетушка Beeb Last post by Nostalgia @ 02:03 AM Последнее сообщение Ностальгия @ 02:03 AM Go to Forum Перейти на форум | Latest Topics Последние темы Can't Sleep / Won't Sleep 2 Не Sleep / не Sleep 2 Last post by Unregistered @ 01:58 AM Последнее сообщение незарегистрированными @ 01:58 AM Ike: Navy satellite Айк: ВМС спутника Last post by Nostalgia @ 12:58 AM Последнее сообщение Ностальгия @ 12:58 утра A hybrid for our times Гибридных для нашего времени Last post by Thinking Man's Idiot @ 12:42 AM Последнее сообщение Думая Man's Идиот @ 12:42 утра Progressive Newsire, USA, 0030BST Прогрессивное Newsire, США, 0030BST Last post by Thinking Man's Idiot @ 12:25 AM Последнее сообщение Думая Man's Идиот @ 12:25 утра Insulation Изоляция Last post by Thinking Man's Idiot @ 12:14 AM Последнее сообщение Думая Man's Идиот @ 12:14 утра Keegan in shock talks with Newcastle owner Ashley Keegan в шоке переговоры с владельцем Ньюкасл Ashley Last post by Nostalgia @ 12:07 AM Последнее сообщение Ностальгия @ 12:07 утра Keep it in the family Храните его в семью Last post by Nostalgia @ 11:40 PM Последнее сообщение Ностальгия @ 11:40 вечера Britain's new class structure Британии новый класс структуры Last post by loki @ 10:40 PM Последнее сообщение loki @ 10:40 вечера Royal Mail Honors Eugenicist & Nazi Sympathizer Royal Mail отличием Eugenicist и нацистской Sympathizer Last post by loki @ 10:37 PM Последнее сообщение loki @ 10:37 вечера ![]() Email This Page To A Friend Email эту страницу для друга Latest Headlines Последние новости
More Более Breaking News Главные новости Archive Архив
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов) и не обязательно отражают мнение веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости и Альтернативные СМИ является авторским - Copy и Распространяйте свободно. News Forum Новости Форум |