World News Noticias de mundo | | Forum Foro | | UK News Noticias del Reino Unido | | USA News Noticias EE.UU. | | Global News Noticias Globales | | Political News Políticos Noticias | | Sci-Tech News Sci-Noticias | | War & Terrorism News La guerra y el terrorismo de noticias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Establecer página de inicio
Foro
Últimas Noticias
RINF Foro
Translate: Traducir: Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Lest We Forget: Could the First World War Have Been Stopped? Para que no olvidemos: ¿Podría la Primera Guerra Mundial se han detenido?

Thursday, November 13th, 2008 Jueves, 13 de noviembre, 2008

By Por George Monbiot George Monbiot |

Like most people of my generation, I grew up with a mystery. Al igual que la mayoría de la gente de mi generación, yo crecí con un misterio. I felt I understood the Second World War. Me sentí he entendido la Segunda Guerra Mundial. The attempt to dominate and destroy, to eliminate the people of other races — though raised to unprecedented levels by the Nazis — is a familiar historical theme. El intento de dominar y destruir, para eliminar las personas de otras razas - aunque elevado a niveles sin precedentes por los nazis - es un tema histórico familiar. The need to stop Hitler was absolute, and the dreadful sacrifices of the Second World War were unavoidable. La necesidad de poner fin a Hitler fue absoluta, y los terribles sacrificios de la Segunda Guerra Mundial eran inevitables.

But the First World War, which ended 90 years ago today, seemed incomprehensible. Pero la Primera Guerra Mundial, que terminó hace 90 años el día de hoy, parece incomprensible. The class interests of the men sent to kill each other were the same. La clase intereses de los hombres enviados a matar unos a otros eran los mismos. While Germany was clearly the aggressor, the outlook of the opposing powers — seeking to expand their colonies and to dominate European trade was not wildly different. Si bien Alemania fue claramente el agresor, las perspectivas de los poderes opuestos - que tratan de expandir sus colonias y para dominar el comercio europeo no fue salvajemente diferente. Ugly as the German state was, no one could characterize the war at its outbreak — with Tsarist Russia on the side of the Entente Powers — as a simple struggle between democracy and dictatorship. Feo como el estado alemán era, nadie podía caracterizar la guerra en su estallido - con la Rusia zarista en el lado de la Entente Potencias - como una simple lucha entre la democracia y la dictadura. Neither did this resemble the current war in Iraq, in which legislators send the children of another class to die. Tampoco esto se asemejan a la actual guerra en Iraq, en el que los legisladores enviar a los hijos de otra clase a morir. The chances of being killed were at least five times higher for men who had been students at Oxford or Cambridge in 1914 than they were for manual workers. Las posibilidades de ser asesinadas por lo menos cinco veces mayor para los hombres que habían sido alumnos en Oxford o Cambridge en 1914 de lo que eran para los trabajadores manuales. 1 1 The First World War was an act of social cannibalism, in which statesmen and generals on both sides murdered their own offspring. La Primera Guerra Mundial fue un acto de canibalismo social, en la que los estadistas y generales en ambos lados asesinado a sus propios hijos. How could it have happened? ¿Cómo podría haber ocurrido?

On July 1st 1999, consumed by the urge to understand the war before the century was over, I visited Thiepval on the Somme. El 1ro de julio de 1999, consumido por la necesidad de entender la guerra antes de que el siglo ha terminado, he visitado Thiepval en el Somme. This was the anniversary of the first great attack on the German salients, which caused devastating losses for British and Irish troops. Este fue el aniversario de la primera gran ataque a la salients alemán, que causó pérdidas devastadoras para los británicos e irlandeses tropas. Men carrying flutes and dressed in orange sashes — commemorating the Ulster Division — paced about. Hombres y flautas llevar vestidos de color naranja fajas - la conmemoración de la División de Ulster - acerca de ritmo. Beneath the arches of the Lutyens memorial a circle of evangelical Christians hugged and screamed and ululated, while a little boy dressed in combat gear played around their legs with a plastic machine-gun. Debajo de los arcos del monumento Lutyens un círculo de cristianos evangélicos abrazaron y gritaron y ululated, mientras que un niño vestido en el combate de artes desempeñan alrededor de sus piernas con un plástico de ametralladora. I goggled at the names on the monument — the 73,000 commemorate only the British and South Africans who fell on the Somme and whose bodies were not recovered — but I couldn’t grasp the scale of what I saw. I goggled en los nombres en el monumento - el 73000 sólo conmemorar los británicos y sudafricanos que cayeron sobre el Somme y cuyos cuerpos no fueron recuperados -, pero no he podido conocer el alcance de lo que vi.

Dizzied by these conflicting sights, unable to connect, I wandered behind the old German lines and into a field of sugar beet. Dizzied por estos lugares conflictivos, incapaces de conectar, me extraviaron detrás de la antigua alemán líneas y en un campo de remolacha azucarera. Walking between the rows, trying to clear my head, I noticed a spherical pebble. Paseos entre las filas, tratando de limpiar mi cabeza, me di cuenta de un guijarro esférico. I picked it up. He elegido así. It was strangely heavy. Es extrañamente pesado. Then I looked around and saw that the field was covered with the same odd little balls. Luego me miró a su alrededor y vio que el campo estaba cubierto con el mismo extraño poco las pelotas. Almost every stone was in fact metal. Casi cada piedra era en realidad el metal. Within a minute I picked up more grapeshot than I could hold. Dentro de un minuto me recogió grapeshot más de lo que yo podría celebrar. I found shell casings, twisted bullets, fragments of barbed wire, chips of armor plating. Encontré casquillos, balas retorcidos, fragmentos de alambre de púas, chips de blindaje. I stopped, overwhelmed by shock and recognition. Me detuve, abrumado por la conmoción y el reconocimiento. It was a field of lead and steel; and every piece had been manufactured to kill someone. Se trata de un campo de plomo y acero, y cada pieza ha sido fabricado para matar a alguien.

There are plenty of words to describe the horrors of World War Two. Hay muchas palabras para describir los horrores de la Segunda Guerra Mundial. But there were none, as far as I could discover, that captured the character of the First World War. Pero no había ninguno, en la medida en que he podido descubrir, que capturó el carácter de la Primera Guerra Mundial. So I constructed one from the Greek word ephebos, a young man of fighting age. Así que construyó un griego de la palabra ephebos, un hombre joven en edad de combatir. Ephebicide is the wanton mass slaughter of the young by the old. Ephebicide es la cruel masacre en masa de los jóvenes por la edad. But how did it happen, and why? Pero, ¿cómo ocurrió y por qué?

In his fascinating book The Last Great War, published a fortnight ago, Adrian Gregory shows that the notion that Britain was carried to war on a wave of patriotic enthusiasm is false. En su fascinante libro la última gran guerra, publicado hace dos semanas, Adrian Gregory pone de manifiesto que la noción de que Gran Bretaña se llevó a la guerra en una ola de entusiasmo patriótico es falso. 2 2 The crowds that gathered around Buckingham Palace and in Downing Street when war was declared seem to have been more curious than excited. Las multitudes que se reunieron en torno a Buckingham Palace y en Downing Street cuando se declaró la guerra parecen haber sido más curiosa que emocionado. Most people appear to have greeted the war with resignation or dismay. La mayoría de las personas parecen haber recibido la guerra con resignación o consternación. Nor does voluntary enlistment provide clear evidence of enthusiasm. Tampoco el alistamiento voluntario proporcionar pruebas claras de entusiasmo. It is true that some wanted to fight, and others saw war as a more exciting prospect that working in a dead-end office job. Es cierto que algunos querían luchar, y otros vieron la guerra como una posibilidad más excitante que trabajar en un callejón sin salida trabajo de oficina. 3 3 But Gregory shows that voluntarism wasn’t all that it seemed. Sin embargo, Gregory pone de manifiesto que el voluntariado no es todo lo que parece. For many men fighting was the only employment on offer. Para muchos hombres que peleaban era el único empleo que se ofrecen. The largest numbers volunteered not at the very beginning of war, but after the disaster at Mons on August 24th, when it became clear that there was a genuine threat to national defense. El mayor número no se ofrecieron en el comienzo de la guerra, pero después de la catástrofe en Mons el 24 de agosto, cuando se hizo evidente que era una verdadera amenaza para la defensa nacional. 4 4

The speed with which the war began and Britain joined made effective resistance impossible to organize. La velocidad con la que comenzó la guerra y Gran Bretaña se sumaron a hacerse efectiva resistencia imposible de organizar. By the time the anti-war meetings had been called, it was too late. En el momento en que la lucha contra las reuniones de la guerra había sido llamado, ya era demasiado tarde. And by then there was a genuine need to stop Germany. Y por entonces existía una verdadera necesidad de poner fin a Alemania. It was as rational to seek to curtail German expansionism in August 1914 as it was in September 1939. Era como racional para tratar de frenar el expansionismo alemán en agosto de 1914 como lo fue en septiembre de 1939.

But the narratives, like Gregory’s, which suggest that World War One was inevitable begin late in the sequence of events. Sin embargo, las descripciones, al igual que Gregorio, que sugieren que la Primera Guerra Mundial era inevitable comenzar a finales de la secuencia de los acontecimientos. 5 5 Another anniversary, almost forgotten in this country, falls tomorrow. Otro aniversario, casi olvidado en este país, cae mañana. On November 12th 1924, Edmund Dene Morel died. El 12 de noviembre de 1924, Edmund Dene Morel falleció. Morel had been a shipping clerk, based in Liverpool and Antwerp, who had noticed, in the late 1890s, that while ships belonging to King Leopold were returning from the Congo to Belgium full of ivory, rubber and other goods, they were departing with nothing but soldiers and ammunition. Morel había sido empleado de una naviera, con sede en Amberes y Liverpool, que había observado, a fines de 1890, mientras que los buques pertenecientes al Rey Leopold regresan desde el Congo a Bélgica llena de marfil, caucho y otros bienes, que se salgan con nada pero los soldados y municiones. He realized that Leopold’s colony must be a slave state, and launched an astonishing and ultimately successful effort to break the king’s grip. Se dio cuenta de que Leopold de la colonia debe ser un esclavo del Estado, y lanzó un sorprendente éxito y, en definitiva, el esfuerzo para romper el control del rey. 6 6 For a while he became a national hero. Por un tiempo se convirtió en un héroe nacional. A few years later he became a national villain. Unos años más tarde se convirtió en un villano nacional.

During his Congo campaign, Morel had become extremely suspicious of the secret diplomacy pursued by the British foreign office. Durante su campaña Congo, Morel se ha convertido en extremadamente sospechosas de la diplomacia secreta que persigue el Ministerio de Relaciones Exteriores británico. In 1911, he showed how a secret understanding between Britain and France over the control of Morocco, followed by a campaign in the British press based on misleading foreign office briefings, had stitched up Germany and very nearly caused a European war. En 1911, mostró cómo un secreto entendimiento entre Gran Bretaña y Francia por el control de Marruecos, seguido de una campaña en la prensa británica sobre la base de engañosos extranjeros oficina de información, ha cosido hasta Alemania y casi provocó una guerra europea. 7 7 In February 1912 he warned that “no greater disaster could befall both peoples [Britain and Germany], and all that is most worthy of preservation in modern civilization, than a war between them.” En febrero de 1912 advirtió que "no hay mayor desastre podría acontecer a ambos pueblos [Gran Bretaña y Alemania], y todo lo que es más digno de preservación de la civilización moderna, que una guerra entre ellos". 8 8 Convinced that Britain had struck a second secret agreement with France that would drag us into any war which involved Russia, he campaigned for such treaties to be made public; for recognition that Germany had been hoodwinked over Morocco and for the British government to seek to broker a reconciliation between France and Germany. Convencida de que Gran Bretaña había golpeado un segundo acuerdo secreto con Francia que nos arrastre en cualquier guerra que participan Rusia, que campaña a favor de esos tratados que se hagan públicos, para el reconocimiento de que Alemania había sido engañado más de Marruecos y para el gobierno británico para tratar de corredor una reconciliación entre Francia y Alemania.

In response British ministers lied. En respuesta a los Ministros británicos mentido. The prime minister and the foreign secretary repeatedly denied that there was any secret agreement with France. El Primer Ministro y el Secretario de Relaciones Exteriores negó en repetidas ocasiones que no había ningún acuerdo secreto con Francia. 9 9 Only on the day before war was declared did the foreign secretary admit that a treaty had been in place since 1906. Sólo el día antes de la guerra se declaró que el Secretario de Relaciones Exteriores admitir que un tratado ha estado en vigor desde 1906. It ensured that Britain would have to fight from the moment Russia mobilized. Se garantiza que Gran Bretaña tendría que luchar desde el momento en Rusia movilizados. Morel continued to oppose the war and became, until his dramatic rehabilitation after 1918, one of the most reviled men in Britain. Morel sigue oponiéndose a la guerra y se convirtió, hasta su rehabilitación dramático después de 1918, uno de los más reviled hombres en Gran Bretaña.

Could the Great War have been averted if, in 1911, the British government had done as Morel suggested? ¿Podría la Gran Guerra haberse evitado si, en 1911, el gobierno británico ha hecho que Morel sugiere? No one knows, as no such attempt was made. Nadie sabe, como no se hizo. Far from seeking to broker a European peace, Britain, pursuing its self-interested diplomatic intrigues, helped to make war more likely. Lejos de tratar de negociar una paz europea, el Reino Unido, persiguiendo su interés propio intrigas diplomáticas, ayudó a hacer la guerra más probable. Germany was the aggressor; but the image of affronted virtue cultivated by Britain was a false one. Alemania fue el agresor, pero la imagen de una afrenta virtud cultivada por Gran Bretaña fue una falsa. Faced, earlier in the century, with the possibilities of peace, the old men of Europe had decided that they would rather kill their children than change their policies. Frente, a comienzos de siglo, con las posibilidades de la paz, los viejos de Europa ha decidido que no matarán a sus hijos a cambiar sus políticas.


Have Your Say: Lest We Forget: Could the First World War Have Been Stopped? Danos tu opinión: para que no olvidemos: ¿Podría la Primera Guerra Mundial se han detenido?
Please read our Por favor, lea nuestra posting guidelines before posting publicar directrices antes de publicar .
Alternatively Alternativamente you can discuss this report here puede discutir este informe aquí .

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL


Related News Noticias relacionadas
This entry was posted on Thursday, November 13th, 2008 at 6:16 pm and is filed under Esta entrada fue publicada el jueves, 13 de noviembre, de 2008 a 6:16 pm y se presenta bajo Breaking News Últimas noticias . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir las respuestas a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2.0 feed. You can los piensos. Puede leave a response dejar una respuesta , or , O trackback TrackBack from your own site. desde su propio sitio.
Mrs Zing? Sra Zing? Last post by Mick @ 06:55 PM Último mensaje por Mick @ 06:55 PM

Zeik HEIL Welcome to TEXAS Zeik heil la bienvenida a Texas Last post by Unregistered @ 06:11 PM Último mensaje por no registradas @ 06:11 PM

Obama: The Postmodern Coup - Making of a Manchurian Candidate Obama: El golpe postmoderno - Realización de un candidato de Manchuria Last post by Unregistered @ 05:47 PM Último mensaje por no registradas @ 05:47 PM

Council Warns Staff About Using Offensive Term 'british' Consejo advierte sobre el uso de personal ofensiva término 'británico' Last post by ZingPao @ 05:42 PM Último mensaje por ZingPao @ 05:42 PM

Could Bush Be In Trouble???? Bush podría estar en problemas? Last post by ZingPao @ 05:40 PM Último mensaje por ZingPao @ 05:40 PM

And the Award for stupidest fitness machine goes too..... Y el Premio a la estupidez de fitness máquina va demasiado ..... Last post by ZingPao @ 05:19 PM Último mensaje por ZingPao @ 05:19 PM

An English Lesson Una lección de Inglés Last post by ZingPao @ 05:16 PM Último mensaje por ZingPao @ 05:16 PM

Lancaster University : Unlimited Cheap Energy 5 years ahead of MIT Universidad de Lancaster: Ilimitado baratos Energía 5 años antes de MIT Last post by Unregistered @ 05:15 PM Último mensaje por no registradas @ 05:15 PM

UNDER ATTACK by "Common Purpose" & PC madness Bajo ataque por "objetivo común" la locura y PC Last post by Unregistered @ 04:51 PM Último mensaje por no registradas @ 04:51 PM

Clinton aide slams Pentagon's UFO secrecy Clinton aide Slams del Pentágono secreto OVNI Last post by Unregistered @ 04:37 PM Último mensaje por no registradas @ 04:37 PM

Go to Forum Ir al Foro | Latest Topics Ultimos Temas

Foro

Network This Report Red de este informe

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estos iconos se ligan a los sitios bookmarking sociales en donde los lectores pueden compartir y descubrir nuevas páginas web.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Fark
  • Netscape
  • Furl

Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo
Latest Headlines Últimas Noticias

RINF Publicidad Archive Archivo
TOP NEWS DISCUSSIONS Comienzo de la página de noticias debates
LATEST NEWS DISCUSSIONS ÚLTIMAS NOTICIAS debates
LATEST FORUM TOPICS Temas más recientes
Scientology lambasted Cienciología lambasted

Prescription Drugs Kill 300 Percent More Americans than Illegal Drugs Medicamentos recetados matar a 300 por ciento más estadounidenses que las drogas ilegales

9/11 Cultwatch in Dumfries 9 / 11 Cultwatch en Dumfries

Obama advisers discuss preparations for war on Iran Obama asesores examinar los preparativos para la guerra en Irán

Lendman: The Wages of Sin Lendman: la paga del pecado

NewScientist: Packs of robots will hunt down uncooperative humans NewScientist: Envases de robots cazar seres humanos por falta de cooperación

Britain’s Digital Surveillance: Hiding from Her Majesty’s “Black Boxes” Gran Bretaña vigilancia digital: Ocultación de Su Majestad "Negro Cajas"

Surveillance Overload Vigilancia de sobrecarga

17 US Attacks On Pakistan Since September - Media Applauds 17 ataques en EE.UU. desde septiembre de Pakistán - aplaude los medios de comunicación

Daunting Set of Crises Face First “Wartime” Transition Since 1968 Conjunto de enormes crisis Rostro En primer lugar "en tiempo de guerra" de transición Desde 1968

George Bush Plans to Push Through Agenda in Last Days in Office George Bush planes para impulsar a través de programa en los últimos días en el cargo

Dissident "threat" at all time high, despite MI5 “huge effort.” Disidente "amenaza" en todo momento alta, a pesar de MI5 "enorme esfuerzo".

Bush Spy Revelations Anticipated When Obama Is Sworn In Bush prevé revelaciones de espionaje cuando Obama es juramentado

City Airport to run ID cards trial Aeropuerto de la Ciudad para ejecutar juicio tarjetas de identificación

Maximus V Máximo V commented on: comentó:
9/11 Cultwatch in Dumfries 9 / 11 Cultwatch en Dumfries
I personally like looking in the fringe section. A mí personalmente me gusta mirar en la sección de la franja. You chaps do OK and will do just fine. Usted caps hacer en Aceptar y lo hará bien. And we all make errors... Y hacer que todos los errores ...
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

Allen Rees Allen Rees commented on: comentó:
NewScientist: Packs of robots will hunt down uncooperative humans NewScientist: Envases de robots cazar seres humanos por falta de cooperación
I think this is symptomatic of a peculiar sort of megalomania that... Creo que esto es sintomático de una peculiar especie de megalomanía que ...
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

Maulk & Mindy NanooNanoo Maulk y Mindy NanooNanoo commented on: comentó:
Scientology lambasted Cienciología lambasted
http://www.bras schecktv.com/pa ge/250.html http://www.bras schecktv.com / pa ge/250.html
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

Don Timmerman and Roberta Thurstin Don Timmerman y Roberta Thurstin commented on: comentó:
US, Allies, Torture Kids in Iraqi Prisons EE.UU., los Aliados, los niños la Tortura en las cárceles iraquíes
It is against moral and civil law to detain children and abuse them.... Es contra la moral y el derecho civil para detener a los niños y abusan de ellos ....
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

Activism & Protest News El activismo y la protesta de noticias | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civil y Derechos Humanos de noticias | | Environmental News Noticias del Medio Ambiente | | Media News Medios de Noticias | | Globalisation News Noticias de la globalización | | Web Development News Desarrollo Web de noticias
ADVERTISEMENTS ANUNCIOS
SITE MAPS Mapa del Sitio
Web Desing & Hosting UK , USA, Europe Diseño Web y Hosting Reino Unido, EE.UU., Europa

WOWEB - Web Design WOWEB - Diseño web

FAST GATEWAY - Web Hosting Puerta de enlace rápido - Web Hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - Web Hosting y guías de recursos


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House Ashley Guest House - Morecambe Guest House


Skin up marijuana cannabis weed forum Cuidado de la marihuana cannabis maleza foro
Linux Web Hosting Linux Web Hosting

Never Be Lied To Again! Nunca se mintió otra vez!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal Secrets Exposed

Holographic Creation: Your Own Reality Holográfico de la creación: su propia realidad


Masonic Secrets Revealed La revelación de los secretos masónicos


What You Aren't Supposed To Know Lo que no se supone que saben


Conspiracy DVDs Cheap DVDs Conspiración DVDs DVDs baratos
Debt Consolidation Consolidación de Deuda
7/7 7 / 7 Activism News Activismo Noticias Afghanistan Afganistán Alternative-Energy -Energía Alternativa Art Barack Obama Barack Obama BBC Big-Brother Big-Hermano Bilderberg Biometrics Bush CCTV Censorship Censura CIA Climate-Change El cambio climático Cover-Up -Hasta Portada Cults Cultos Culture Cultura Database-State Base de datos-Estado David-Hicks David Hicks - David-Ray-Griffin -David Ray Griffin - Debt Deuda Democrats Demócratas Demos Drugs Droga Education Educación Entertainment Entretenimiento Environmental News Noticias del Medio Ambiente EU UE False-Flag Falso-Flag FBI Fraud Fraude Free-Speech Libre voz Freemasons Masones G8 Global-News Global-Noticias Global-News Global-Noticias Globalization Globalización Guantanamo Guantánamo Health-News Salud-News History Historia ID-Cards ID-Card Internet Iran Irán Iraq Israel John McCain John McCain Law Derecho Marches Marcas Media News Medios de Noticias MI5 MI6 Microsoft Military Militar MoD El Ministerio de Defensa Money Dinero Music Música NASA Neocons Neoconservadores New World Order Nuevo Orden Mundial NSA Oil Petróleo Pakistan Pakistán Podcast Police-State Estado-policía Political News Políticos Noticias Propaganda Reviews Comentarios RFID RINF Rumsfeld Science Ciencia Science & Technology News Ciencia y tecnología Noticias Secrecy Secreto Security Seguridad Slavery Esclavitud Space Espacio Sports Deportes Spy Spying Espionaje Stephen-Lendman -Stephen Lendman Technology Tecnología Terrorism Terrorismo Tony-Blair -Tony Blair Torture Tortura TV UK-News Reino Unido-News UN Naciones Unidas USA- EE.UU. - USA-News EE.UU.-News Video Voting Votación war guerra War & Terrorism News La guerra y el terrorismo de noticias Warfare Guerra White-House -Casa Blanca Wolfowitz World_News Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Archivos | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Archivos | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Archivos | Current Archives Actualidad Archivos | Past Version | Versión pasado
About Sobre | | DVD Store Tienda DVD | | Opinion Dictamen | | Reviews Comentarios | | Special Guests Invitados especiales | | Webmasters Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en la RINF cable de noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios de comunicación alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Foro de noticias