World News World News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | Global News Global News | | Political News Politische News | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Krieg & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage
Forum
Latest News
RINF Forum
Translate: Übersetzen: Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Lest We Forget: Could the First World War Have Been Stopped? Damit wir es nicht vergessen: könnte dem Ersten Weltkrieg wurden gestoppt?

Thursday, November 13th, 2008 Donnerstag, 13. November, 2008

By Von George Monbiot George Monbiot |

Like most people of my generation, I grew up with a mystery. Wie die meisten Menschen meiner Generation, ich aufgewachsen bin mit ein Rätsel. I felt I understood the Second World War. Ich fühlte ich verstanden dem Zweiten Weltkrieg. The attempt to dominate and destroy, to eliminate the people of other races — though raised to unprecedented levels by the Nazis — is a familiar historical theme. Der Versuch, dominieren und zu zerstören, um die Menschen anderer Rassen - wenn auch, bis zu noch nie da gewesenen Ebenen von den Nazis - ist ein bekanntes historisches Thema. The need to stop Hitler was absolute, and the dreadful sacrifices of the Second World War were unavoidable. Die Notwendigkeit zu stoppen Hitler war absolut, und die schrecklichen Opfer des Zweiten Weltkriegs waren nicht zu vermeiden.

But the First World War, which ended 90 years ago today, seemed incomprehensible. Doch der Erste Weltkrieg endete, die 90 Jahre vor heute, schien unverständlich. The class interests of the men sent to kill each other were the same. Die Klasse Interessen der Männer an töten einander waren die gleichen. While Germany was clearly the aggressor, the outlook of the opposing powers — seeking to expand their colonies and to dominate European trade was not wildly different. Während Deutschland war eindeutig der Aggressor, die Aussichten der gegnerischen Befugnisse -, die ihre Kolonien und zu dominieren europäische Handel wurde nicht wild anders. Ugly as the German state was, no one could characterize the war at its outbreak — with Tsarist Russia on the side of the Entente Powers — as a simple struggle between democracy and dictatorship. Hässlich wie die der deutsche Staat war, niemand könnte charakterisieren den Krieg in seinen Ausbruch - mit zaristischen Russland auf der Seite der Entente Powers - als einfacher Kampf zwischen Demokratie und Diktatur. Neither did this resemble the current war in Iraq, in which legislators send the children of another class to die. Weder tat dies ähneln den gegenwärtigen Krieg im Irak, in dem Gesetzgeber schicken die Kinder einer anderen Klasse zu sterben. The chances of being killed were at least five times higher for men who had been students at Oxford or Cambridge in 1914 than they were for manual workers. Die Chancen, getötet wurden mindestens fünf mal höher für Männer, die waren Studenten in Oxford oder Cambridge in 1914, als sie waren für Arbeiter. 1 1 The First World War was an act of social cannibalism, in which statesmen and generals on both sides murdered their own offspring. Der Erste Weltkrieg war ein Akt der sozialen Kannibalismus, in dem Staatsmänner und Generäle auf beiden Seiten ermordet ihre eigenen Nachkommen. How could it have happened? Wie konnte es geschehen?

On July 1st 1999, consumed by the urge to understand the war before the century was over, I visited Thiepval on the Somme. Am 1. Juli 1999, die von den Drang zu verstehen, die vor dem Krieg Jahrhunderts war, besuchte ich Thiepval über die Somme. This was the anniversary of the first great attack on the German salients, which caused devastating losses for British and Irish troops. Dies war der Jahrestag der ersten großen Angriff auf die deutschen salients, die verursacht verheerende Verluste für britische und irische Truppen. Men carrying flutes and dressed in orange sashes — commemorating the Ulster Division — paced about. Männer, die Flöten und gekleidet in orange Schärpen - Gedenken an die Ulster Division - Tempo über. Beneath the arches of the Lutyens memorial a circle of evangelical Christians hugged and screamed and ululated, while a little boy dressed in combat gear played around their legs with a plastic machine-gun. Unter den Bögen der Lutyens Gedenkstätte ein Kreis von evangelischen Christen umarmte und schrie und ululated, während ein kleiner Junge gekleidet im Kampf Gang spielte um ihre Beine mit einer Kunststoff-Maschinengewehr. I goggled at the names on the monument — the 73,000 commemorate only the British and South Africans who fell on the Somme and whose bodies were not recovered — but I couldn’t grasp the scale of what I saw. Ich goggled auf die Namen auf dem Denkmal - Gedenken an die 73000 nur die Briten und Südafrikaner, die fiel auf der Somme und deren Einrichtungen wurden nicht wieder - aber ich konnte nicht begreifen, das Ausmaß dessen, was ich sah.

Dizzied by these conflicting sights, unable to connect, I wandered behind the old German lines and into a field of sugar beet. Dizzied durch diese widersprüchliche Sehenswürdigkeiten, nicht in der Lage, eine Verbindung herzustellen, ich wanderte hinter dem alten deutschen Linien und in einem Gebiet der Zuckerrüben. Walking between the rows, trying to clear my head, I noticed a spherical pebble. Wandern zwischen den Zeilen, versuchen, klare meinem Kopf habe ich festgestellt, einem sphärischen Kiesstrand. I picked it up. Ich nahm es. It was strangely heavy. Es war seltsam schwer. Then I looked around and saw that the field was covered with the same odd little balls. Dann habe ich schaute sich um und sah, dass der Bereich wurde mit dem gleichen ungerade wenig Bälle. Almost every stone was in fact metal. Fast jeder Stein wurde in der Tat Metall. Within a minute I picked up more grapeshot than I could hold. Innerhalb einer Minute habe ich mehr als grapeshot konnte ich halten. I found shell casings, twisted bullets, fragments of barbed wire, chips of armor plating. Ich fand Shell-Gehäuse, Twisted-Kugeln, Fragmente von Stacheldraht, Chips von Rüstungen plating. I stopped, overwhelmed by shock and recognition. Ich hörte auf, überwältigt von Schock und Anerkennung. It was a field of lead and steel; and every piece had been manufactured to kill someone. Es war ein Gebiet von Blei und Stahl, und jedes Stück wurde hergestellt, um jemanden zu töten.

There are plenty of words to describe the horrors of World War Two. Es gibt viele Worte zu beschreiben, die Schrecken des Zweiten Weltkriegs. But there were none, as far as I could discover, that captured the character of the First World War. Aber es gab keine, soweit ich konnte entdecken, dass erfasst den Charakter des Ersten Weltkriegs. So I constructed one from the Greek word ephebos, a young man of fighting age. So konstruierte ich ein aus dem griechischen Wort ephebos, ein junger Mann der Bekämpfung des Alters. Ephebicide is the wanton mass slaughter of the young by the old. Ephebicide ist die Masse mutwilligen Tötung der jungen von den alten. But how did it happen, and why? Aber wie ist es passiert, und warum?

In his fascinating book The Last Great War, published a fortnight ago, Adrian Gregory shows that the notion that Britain was carried to war on a wave of patriotic enthusiasm is false. In seinem faszinierenden Buch Die letzte große Krieg, veröffentlichte vor zwei Wochen, Adrian Gregory zeigt, dass die Vorstellung, dass Großbritannien wurde in den Krieg auf eine Welle der patriotischen Begeisterung ist falsch. 2 2 The crowds that gathered around Buckingham Palace and in Downing Street when war was declared seem to have been more curious than excited. Die Menschenmengen, die sich um Buckingham Palace und in der Downing Street, als Krieg erklärt wurde offenbar wurden mehr neugierig als begeistert. Most people appear to have greeted the war with resignation or dismay. Die meisten Leute scheinen zu haben begrüßte den Krieg mit Rücktritt oder Bestürzung. Nor does voluntary enlistment provide clear evidence of enthusiasm. Auch nicht freiwillige Rekrutierung einen klaren Nachweis der Begeisterung. It is true that some wanted to fight, and others saw war as a more exciting prospect that working in a dead-end office job. Es ist wahr, dass einige wollte kämpfen, und andere sah Krieg als eine aufregende Aussicht, dass die Arbeit in einer Sackgasse Büro-Job. 3 3 But Gregory shows that voluntarism wasn’t all that it seemed. Aber Gregory zeigt, dass freiwilliges Engagement war nicht allen, die es den Anschein hatte. For many men fighting was the only employment on offer. Für viele Männer kämpfen war die einzige Beschäftigung zu bieten. The largest numbers volunteered not at the very beginning of war, but after the disaster at Mons on August 24th, when it became clear that there was a genuine threat to national defense. Die größte Zahl freiwillig nicht ganz am Anfang des Krieges, sondern nach der Katastrophe in Mons am 24. August, wenn es wurde deutlich, dass es eine echte Bedrohung für die nationale Verteidigung. 4 4

The speed with which the war began and Britain joined made effective resistance impossible to organize. Die Geschwindigkeit, mit der der Krieg begann und Großbritannien trat in Kraft Widerstand unmöglich zu organisieren. By the time the anti-war meetings had been called, it was too late. Mit dem Zeitpunkt, als die Anti-Kriegs-Sitzungen genannt worden war, war es zu spät ist. And by then there was a genuine need to stop Germany. Und dann gab es einen echten Bedarf zu stoppen Deutschland. It was as rational to seek to curtail German expansionism in August 1914 as it was in September 1939. Es war, als rational zu versuchen, dazu führen, daß die deutsche Expansionspolitik in August 1914, wie es war im September 1939.

But the narratives, like Gregory’s, which suggest that World War One was inevitable begin late in the sequence of events. Aber die Erzählungen, wie Gregory's, die darauf hindeuten, daß Weltkrieg war unvermeidlich beginnen spät in der Reihenfolge der Ereignisse. 5 5 Another anniversary, almost forgotten in this country, falls tomorrow. Ein weiteres Jubiläum, fast vergessen in diesem Land, fällt morgen. On November 12th 1924, Edmund Dene Morel died. Am 12. November 1924, Edmund Dene Morel starb. Morel had been a shipping clerk, based in Liverpool and Antwerp, who had noticed, in the late 1890s, that while ships belonging to King Leopold were returning from the Congo to Belgium full of ivory, rubber and other goods, they were departing with nothing but soldiers and ammunition. Morel war ein Versand Kauffrau /-mann, mit Sitz in Liverpool und Antwerpen, der bemerkt hatte, in den späten 1890er Jahren, dass Schiffe, die König Leopold wurden Rückkehr aus dem Kongo nach Belgien voller Elfenbein, Gummi und anderen Waren, waren sie abfliegen mit nichts sondern Soldaten und Munition. He realized that Leopold’s colony must be a slave state, and launched an astonishing and ultimately successful effort to break the king’s grip. Ihm wurde klar, dass Leopold's Kolonie muss ein Slave-Zustand, und hat eine erstaunliche und letztlich erfolgreichen Bemühungen um den King's Griff. 6 6 For a while he became a national hero. Für eine Weile war er ein nationaler Held. A few years later he became a national villain. Ein paar Jahre später wurde er einer nationalen villain.

During his Congo campaign, Morel had become extremely suspicious of the secret diplomacy pursued by the British foreign office. Während seines Kongo-Kampagne, Morel geworden war äußerst misstrauisch von der geheimen Diplomatie, die von der britischen Foreign Office. In 1911, he showed how a secret understanding between Britain and France over the control of Morocco, followed by a campaign in the British press based on misleading foreign office briefings, had stitched up Germany and very nearly caused a European war. In 1911 zeigte er, wie eine geheime Verständigung zwischen Großbritannien und Frankreich über die Kontrolle von Marokko, gefolgt von einer Kampagne in der britischen Presse auf irreführende Auswärtigen Amtes Briefings, genäht hatte bis Deutschland und fast zu einem europäischen Krieg. 7 7 In February 1912 he warned that “no greater disaster could befall both peoples [Britain and Germany], and all that is most worthy of preservation in modern civilization, than a war between them.” Im Februar 1912 warnte er, dass "keine größere Katastrophe widerfahren könnte beide Völker [Großbritannien und Deutschland], und alles, was die meisten der Erhaltung würdig in der modernen Zivilisation, als ein Krieg zwischen ihnen." 8 8 Convinced that Britain had struck a second secret agreement with France that would drag us into any war which involved Russia, he campaigned for such treaties to be made public; for recognition that Germany had been hoodwinked over Morocco and for the British government to seek to broker a reconciliation between France and Germany. Davon überzeugt, dass Großbritannien hatte Struck einen zweiten geheimen Vereinbarung mit Frankreich ziehen würden, dass uns in jedem Krieg, die an Russland, er warb für eine solche Verträge öffentlich gemacht werden; für die Anerkennung, dass Deutschland hinters Licht geführt worden sei über Marokko und für die britische Regierung zu versuchen, Broker ein Aussöhnung zwischen Frankreich und Deutschland.

In response British ministers lied. Als Reaktion britische Minister gelogen. The prime minister and the foreign secretary repeatedly denied that there was any secret agreement with France. Der Premierminister und der Außenminister immer wieder bestritten, dass es eine geheime Vereinbarung mit Frankreich. 9 9 Only on the day before war was declared did the foreign secretary admit that a treaty had been in place since 1906. Nur am Tag vor dem Krieg wurde erklärt, haben die Außenminister zugeben, dass ein Vertrag hatte es seit 1906. It ensured that Britain would have to fight from the moment Russia mobilized. Es gewährleistet, dass Großbritannien hätte zur Bekämpfung von dem Moment an Russland mobilisiert. Morel continued to oppose the war and became, until his dramatic rehabilitation after 1918, one of the most reviled men in Britain. Morel setzte sich gegen den Krieg und wurde, bis zu seinem dramatischen Rehabilitation nach 1918, eins der am meisten beschimpfte Männer in Großbritannien.

Could the Great War have been averted if, in 1911, the British government had done as Morel suggested? Könnte der Erste Weltkrieg wurden, durch die, wenn, in 1911, die britische Regierung getan hatte als Morel vorgeschlagen? No one knows, as no such attempt was made. Niemand weiß, da kein solcher Versuch unternommen wurde. Far from seeking to broker a European peace, Britain, pursuing its self-interested diplomatic intrigues, helped to make war more likely. Weit davon entfernt, die Broker einer europäischen Friedens, Großbritannien, der Verfolgung ihrer selbst interessiert diplomatischen Intrigen, dazu beigetragen, dass Krieg wahrscheinlicher. Germany was the aggressor; but the image of affronted virtue cultivated by Britain was a false one. Deutschland war der Aggressor, aber das Bild von affronted kultiviert aufgrund von Großbritannien wurde ein falsches ein. Faced, earlier in the century, with the possibilities of peace, the old men of Europe had decided that they would rather kill their children than change their policies. Angesichts, früher in das Jahrhundert, mit den Möglichkeiten des Friedens, der die alten Männer von Europa hatte entschieden, dass sie lieber töten ihre Kinder als ihre Politik ändern.


Have Your Say: Lest We Forget: Could the First World War Have Been Stopped? Sagen Sie es uns: damit wir es nicht vergessen: könnte dem Ersten Weltkrieg wurden gestoppt?
Please read our Bitte lesen Sie unsere posting guidelines before posting Entsendung Leitlinien vor Entsendung .
Alternatively Alternativ you can discuss this report here Sie können diesen Bericht hier .

RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL


Related News Related News
This entry was posted on Thursday, November 13th, 2008 at 6:16 pm and is filed under Dieser Eintrag wurde am Donnerstag, den 13. November 2008 auf 6.16 Uhr und ist Gespeichert unter Breaking News Breaking News . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten auf diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2.0 feed. You can Futtermittel. Sie können leave a response verlassen, eine Antwort , or , Oder trackback Trackback from your own site. von Ihrer eigenen Website.
Zeik HEIL Welcome to TEXAS Zeik heil Willkommen in Texas Last post by Unregistered @ 06:11 PM Letzter Eintrag von unregistrierten @ 06:11 PM

Obama: The Postmodern Coup - Making of a Manchurian Candidate Obama: Die Postmoderne Coup - ein Making of Manchurian Candidate Last post by Unregistered @ 05:47 PM Letzter Eintrag von unregistrierten @ 05:47 PM

Council Warns Staff About Using Offensive Term 'british' Rat warnt Mitarbeiter über die Verwendung Offensive Begriff "British" Last post by ZingPao @ 05:42 PM Letzter Eintrag von ZingPao @ 05:42 PM

Could Bush Be In Trouble???? Könnte Bush Be In Trouble? Last post by ZingPao @ 05:40 PM Letzter Eintrag von ZingPao @ 05:40 PM

And the Award for stupidest fitness machine goes too..... Und der Preis für stupidest Fitness-Maschine geht zu ..... Last post by ZingPao @ 05:19 PM Letzter Eintrag von ZingPao @ 05:19 PM

An English Lesson Ein Englisch-Unterricht Last post by ZingPao @ 05:16 PM Letzter Eintrag von ZingPao @ 05:16 PM

Lancaster University : Unlimited Cheap Energy 5 years ahead of MIT Lancaster University: Unbegrenzt billige Energie 5 Jahre vor der MIT Last post by Unregistered @ 05:15 PM Letzter Eintrag von unregistrierten @ 05:15 PM

UNDER ATTACK by "Common Purpose" & PC madness Unter Beschuss durch die "Common Purpose" PC & Wahnsinn Last post by Unregistered @ 04:51 PM Letzter Eintrag von unregistrierten @ 04:51 PM

Clinton aide slams Pentagon's UFO secrecy Clinton aide Slams Pentagon's UFO-Geheimhaltung Last post by Unregistered @ 04:37 PM Letzter Eintrag von unregistrierten @ 04:37 PM

Holy SHIT Holy SHIT Last post by Unregistered @ 04:34 PM Letzter Eintrag von unregistrierten @ 04:34 PM

Go to Forum Zum Forum | Latest Topics Aktuelle Beiträge

Forum

Network This Report Network Dieser Bericht

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Diese Ikonen verbinden mit Social Bookmarking Websites, auf denen die Leser können Aktien und entdecken Sie neue Web-Seiten.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Fark
  • Netscape
  • Furl

Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund senden
Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen

RINF Werbung Archive Archiv
TOP NEWS DISCUSSIONS TOP NEWS Diskussionen
LATEST NEWS DISCUSSIONS Neuesten Nachrichten Diskussionen
LATEST FORUM TOPICS Neuesten Forenthemen
Scientology lambasted Scientology lambasted

Prescription Drugs Kill 300 Percent More Americans than Illegal Drugs Verschreibungspflichtige Medikamente töten 300 Prozent mehr Amerikaner als illegale Drogen

9/11 Cultwatch in Dumfries 9 / 11 Cultwatch in Dumfries

Obama advisers discuss preparations for war on Iran Obama-Berater erörtern Vorbereitungen für Krieg gegen den Iran

Lendman: The Wages of Sin Lendman: Der Lohn der Sünde

NewScientist: Packs of robots will hunt down uncooperative humans NewScientist: Packs von Robotern wird unkooperativ Jagd auf Menschen

Britain’s Digital Surveillance: Hiding from Her Majesty’s “Black Boxes” Britain's Digital Surveillance: Ausblenden von Her Majesty's "Black Boxes"

Surveillance Overload Überwachung Überlast

17 US Attacks On Pakistan Since September - Media Applauds 17 US-Angriffe auf Pakistan seit September - Media begrüßt

Daunting Set of Crises Face First “Wartime” Transition Since 1968 Entmutigend Set von Krisen Face First "Kriegszeit" Transition Seit 1968

George Bush Plans to Push Through Agenda in Last Days in Office George Bush plant, durch Push-Agenda in den letzten Tagen im Amt

Dissident "threat" at all time high, despite MI5 “huge effort.” Dissident "Bedrohung" zu jedem Zeitpunkt hoch, trotz MI5 "große Anstrengungen."

Bush Spy Revelations Anticipated When Obama Is Sworn In Bush Spy Enthüllungen erwartete, wenn Obama ist vereidigt

City Airport to run ID cards trial City Airport, um ID-Karten Prozess

Maximus V Maximus V commented on: kommentiert:
9/11 Cultwatch in Dumfries 9 / 11 Cultwatch in Dumfries
I personally like looking in the fringe section. Ich persönlich wie in der Suche Rande Abschnitt. You chaps do OK and will do just fine. Sie tun Chaps OK und wird nicht nur in Ordnung. And we all make errors... Und wir alle machen Fehler ...
Continue Reading & Reply Lesen Sie weiter & Antwort

Allen Rees Allen Rees commented on: kommentiert:
NewScientist: Packs of robots will hunt down uncooperative humans NewScientist: Packs von Robotern wird unkooperativ Jagd auf Menschen
I think this is symptomatic of a peculiar sort of megalomania that... Ich denke, das ist symptomatisch für eine eigentümliche Art von Größenwahn, dass ...
Continue Reading & Reply Lesen Sie weiter & Antwort

Maulk & Mindy NanooNanoo Maulk & Mindy NanooNanoo commented on: kommentiert:
Scientology lambasted Scientology lambasted
http://www.bras schecktv.com/pa ge/250.html http://www.bras schecktv.com / pa ge/250.html
Continue Reading & Reply Lesen Sie weiter & Antwort

Don Timmerman and Roberta Thurstin Don Timmerman und Roberta Thurstin commented on: kommentiert:
US, Allies, Torture Kids in Iraqi Prisons US-, NATO-Staaten, Folter Kids in den irakischen Gefängnissen
It is against moral and civil law to detain children and abuse them.... Es ist gegen moralische und Zivilrecht für das Festhalten der Kinder und Missbrauch ihnen ....
Continue Reading & Reply Lesen Sie weiter & Antwort

Activism & Protest News Aktivismus Protest & News | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Zivil-und Menschenrechte News | | Environmental News Umwelt-News | | Media News Media News | | Globalisation News Die Globalisierung News | | Web Development News Web-Development News
ADVERTISEMENTS WERBUNG
SITE MAPS SITE KARTEN
Web Desing & Hosting UK , USA, Europe Web Design & Hosting Großbritannien, den USA, Europa

WOWEB - Web Design WOWEB - Web Design

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST-Gateway - Web Hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - Web-Hosting-Guides und Ressourcen


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House Ashley Guest House - Morecambe Guest House


Skin up marijuana cannabis weed forum Haut bis Marihuana Cannabis Unkraut-Forum
Linux Web Hosting Linux Web Hosting

Never Be Lied To Again! Never Be Lied wieder!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal Secrets Exposed

Holographic Creation: Your Own Reality Holographic Creation: Ihre eigene Realität


Masonic Secrets Revealed Masonic Secrets Revealed


What You Aren't Supposed To Know Was Sie sind nicht zu wissen,


Conspiracy DVDs Cheap DVDs Conspiracy DVDs Billig-DVDs
Debt Consolidation Debt Consolidation
7/7 7 / 7 Activism News Aktivismus News Afghanistan Alternative-Energy Alternative-Energie Art Kunst Barack Obama Barack Obama BBC Big-Brother Bilderberg Biometrics Biometrie Bush CCTV Censorship Zensur CIA Climate-Change Klima-Veränderung Cover-Up Cults Sekten Culture Kultur Database-State Datenbank-Staat David-Hicks David Hicks - David-Ray-Griffin Debt Schulden Democrats Demokraten Demos Drugs Drogen Education Bildung Entertainment Environmental News Umwelt-News EU EU - False-Flag FBI Fraud Betrugsbekämpfung Free-Speech Freemasons Freimaurer G8 Global-News Global-News Globalization Globalisierung Guantanamo Health-News Gesundheits-News History Geschichte ID-Cards Internet Iran Iraq Irak Israel John McCain John McCain Law Gesetz Marches Marken Media News Media News MI5 MI6 Microsoft Military Militär MoD Money Geld Music Musik NASA Neocons New World Order New World Order NSA Oil Öl Pakistan Podcast Police-State Polizei-Staat Political News Politische News Propaganda Reviews Bewertungen RFID RINF Rumsfeld Science Wissenschaft Science & Technology News Science & Technology News Secrecy Geheimhaltung Security Slavery Sklaverei Space Sports Sport Spy Spying Spionage Stephen-Lendman Technology Technologie Terrorism Terrorismus Tony-Blair Torture Folter TV UK-News UN UN - USA- USA - USA-News Video Voting war Krieg War & Terrorism News Krieg & Terrorismus News Warfare White-House Wolfowitz World_News Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Archiv | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Archiv | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Archiv | Current Archives Aktuelle Archiv | Past Version | Letzte Version
About Über | | DVD Store DVD Shop | | Opinion Stellungnahme | | Reviews Bewertungen | | Special Guests Special Guests | | Webmasters Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die geäußerten Ansichten in der RINF Nachrichten Draht-und Newsletter sind in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen frei. News Forum Nachrichten Forum