Breaking News ブレイキングニュース | | Forum フォーラム | | UK News 英国ニュース | | USA News アメリカ合衆国のニュース | | World News 世界のニュース | | Political News 政治ニュース | | Sci-Tech News 科学技術ニュース | | War & Terrorism News 戦争とテロのニュース | | Sports News スポーツニュース | | Multimedia マルチメディア | | Set Homepage セットのホームページ
フォーラム
Translate: 翻訳: Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

“Labour making our job harder” - police chief "労働の私たちの仕事難しい" -警察署長

Thursday, September 4th, 2008 木曜日、 2008年9月4日

By 〜によって Vikram Dodd ヴィクラムドッド | One of Britain’s most senior police officers has claimed government policies have damaged public and police confidence in the criminal justice system. | 1つは、英国のほとんどのシニア主張した警察官と警察政府の政策が国民の信頼を破損し、刑事司法制度です。

Mike Fuller, chief constable of Kent, told the Guardian he believes dangerous criminals are avoiding jail or being released early because of a lack of places in the country’s prisons.He claims the crisis was entirely foreseeable: five years ago, ministers ordered police to bring more offenders to justice, but failed to think through the consequences.マイクフラーは、巡査部長のケント、氏はガーディアンと彼は考えを避け危険な犯罪者が刑務所または不足のため、早期に公開の場所で、国の危機が完全に予測できると主張してprisons.he : 5年前、警察長官命令をもたらすの他の犯罪者を裁判に、しかし、その結果を通して考えるに失敗しました。

He also said forces are over-inspected, with hours of his time each week wasted answering to 13 official national bodies, which sometimes gave contradictory advice and uncosted recommendations.彼はまた軍が過度に検査によると、彼の時間の無駄な応答時間を13週間以内に、各公式の国家機関、これは矛盾する時には助言や提言uncostedです。 Fuller said: “Sentencing policy would appear to be determined more by the number of prison places rather than the seriousness of the crimes people have committed.フラーによると: "量刑政策決定が他のカテゴリーで表示される場所の数を刑務所ではなく、犯罪の深刻さを、人々がコミットされます。 That means recidivist offenders are being released from prison when they should not be.”つまり、再犯者の犯罪者の釈放されてはならないときにします。 "

Fuller is regarded as a contender to be the next commissioner of Scotland Yard.フラーは、候補と見なされるのは、次のコミッショナースコットランドヤードです。 Several top officers are jockeying for position to succeed Sir Ian Blair, whose term must end by January 2010, though a series of crises mean some expect he may not survive until then.いくつかのトップの位置をめぐる攻防は警察官が成功するサーイアンブレア氏は、任期を2010年1月で終わる必要がありますが、いくつかの一連の危機を意味するまで生き残ることができない彼を期待しています。 A report in today’s Times suggest that ministers, senior officials and leading police chiefs have secretly discussed replacement of the commissioner by the end of this year.今日の回報告書は示唆して閣僚、政府高官や警察の主要参謀本部のコミッショナーの交換がひそかに議論され、今年の終わりにします。

Fuller continued: “People committing serious and violent crimes are not receiving as long sentences as they should be, making the job of the police more difficult.”フラーの継続: "人々のコミットと、深刻な暴力的な犯罪としては、長い文章を受信できないばならないとして、警察は他のメーカーの仕事を困難になります。 "

To back up his claim, Kent police released details of some recent cases.彼の主張をバックアップするには、いくつかの最近のケント警察のリリースの詳細場合があります。 According to the force, a burglar with 100 previous offences received a suspended sentence and then committed another one.によると、軍は、強盗に執行猶予付きの判決を受けた100前の犯罪と入力し、もう1つにコミットします。 Last week a man failed to appear in court having been given bail while awaiting sentence for 255 thefts from motor vehicles; police arrested him, and he was granted bail again - only to fail to show up at the time the court had ordered.先週の男に失敗しましたが表示される保釈金を裁判所に提出されて判決を待ってから自動車窃盗255 ;警察に逮捕された彼は、と彼は保釈を再度-のみに失敗する時間を表示するには、裁判所が命じています。

Fuller said he and his officers were frustrated at the overall situation that had emerged over the last two years: “The feeling is the police do their bit, they catch dangerous offenders, and sentencing policy is determined by prison places.フラーの役員によると、彼と彼の欲求不満は、全般的な状況が現れていた最後の2つの年間以上: "の感情は、警察のようにビット、彼らキャッチ危険な犯罪者、および量刑ポリシーは、刑務所の場所によって決定されます。 It’sa police perception, it’s also my personal perception.” He said that five years ago the government gave a national directive to increase offenders brought to justice: “Not surprisingly, over that time, there has been increased pressure on prison places.これは警察の知覚、私の個人的なことも認識します。 "彼によると、 5年前に政府は、国家犯罪の増加ディレクティブを司直の手に: "驚くことではない、その時以上、刑務所に圧力をかける場所に増やされました。です。 What I’m saying, is these problems could have easily been foreseen.”私が言いたいのは、これらの問題が容易に予見されています。 "

Asked who could have foreseen them he replied: “One would have to point to the government.”が求めwho予見して、と彼は答えた: " 1つは、政府をポイントするようにします。 "

It had failed to realise how important the public thought tough sentences were: “Sentencing is crucial to confidence.失敗しましたていた国民の重要な思想を実現する方法については強硬な文章: "量刑を信頼は非常に重要です。 The government has underestimated how important sentencing is to public confidence.”過小評価し、政府が国民の信頼をどのように重要な量刑がします。 "

He said he was talking about offenders who commit burglary, car crime and violent street robberies, and not the most serious crimes of rape or murder.彼は犯罪者によると彼は話してwhoコミット強盗、車の犯罪と暴力的なストリート強盗、および特定の最も重大な犯罪のレイプや殺人事件です。

Recorded crime has been falling for three years, and latest figures show a 12% year-on-year fall, but the prison population is up from 61,000 in 1997 to 83,000 today.犯罪が行われた3つの下落を記録した年とし、最新の数字を示す前年比で12 % 、倒れても、刑務所の人口は61000に一千九百九十七から八万三千までからです。 The length of a typical jail sentence rose by 13% between 1996 and 2006 to 25.2 months, but has fallen from a peak of 25.9 months.典型的な実刑判決の長さを、前年比13 %の間に1996年と2006〜25.2か月、しかしは、ピーク時の25.9から低下か月です。 Government figures also show the number of jail sentences handed out by the courts began to fall between 2005 and 2006, down 3% for crown courts and 7% for magistrates.政府のフィギュアの数も表示されるの実刑判決利きのアウトコートに落ちるが始まった2005年と2006年の間に、 3 %のダウンコート、 7 %をmagistratesクラウンです。

Richard Garside, director of the Centre for Crime and Justice Studies at King’s College London, said: “The current overcrowding crisis at most is merely intensifying the long-term problem of prisons entrenching, rather than addressing, crime and offending.リチャードgarside 、中心部のディレクター、犯罪と正義の研究キングズカレッジロンドン、によると: " 、現在の過密危機激化のほとんどは単に刑務所entrenching長期的な問題ではなく、アドレッシング、犯罪や犯罪です。

“Ministers have exacerbated the problem by setting targets for the police and other criminal justice agencies that, as our research shows, often have little if anything to do with reducing crime or increasing the safety of the public. "閣僚の問題は悪化の目標を設定するため、警察やその他の刑事司法機関に、我々の研究を示し、多くの場合がほとんどないどちらかといえばこれを行うには犯罪の削減や公共の安全性を向上します。 This is an argument for reducing our reliance on prison as a means of responding to crime, not building ever more places in response to ill-thought-out policy initiatives.”これは私たちの引数の依存度を削減するための手段として、刑務所の犯罪に対応するのではなく、建物まで以上に悪い場所に対応して考え抜かれた政策イニシアティブです。 "

Fuller is the first chief constable from an ethnic minority background, and he is seen as a possible future commissioner of the Met.フラーは、巡査部長からの最初の少数民族の背景、と彼は将来のコミッショナーする可能性が見られて、会った。 His rivals for the highest job in British policing are Ulster’s top officer, Sir Hugh Orde; Bernard Hogan-Howe from Merseyside; and Sir Norman Bettison from West Yorkshire.彼のライバルは、最高の仕事に英国の警察は、アルスターのトップ役員、サーヒュー注文;バーナードホーガン-ハウよりMerseyside ;とサーノーマンbettisonよりwest yorkshireです。

Fuller became Kent’s chief constable in 2004 after a 26-year career in the Met.フラーは2004年にケントの巡査長を26年以上の経験をした後、会った。 He helped set up Operation Trident, tackling gun violence within African-Caribbean communities, and is a former chair of the Black Police Association.彼は助けセットアップする操作トライデント、銃による暴力に取り組んでアフリカ-カリブ海地域社会とは、元委員長は、黒い警察協会です。 Fuller is also believed to be the only chief constable who is also a qualified barrister.フラーにも見られているだけ巡査部長whoは、弁護士資格もある。

In the interview, Fuller also took aim at the government’s attempts to ensure the police are up to scratch.はインタビューで、フラーが目的としても政府の試みを確保するため警察は、の水準に達しています。 He said up to 13 bodies had the right to inspect his force: “There’s always somebody inspecting us, or we’re under the threat of inspection.彼によると、最大13機関を検査する権利は、彼の力: "先にはいつも誰かを検査するか、または私たちは検査の脅威にされています。 It is a constant inspection process.これは、定数検査工程です。 Probably at least a third of my time is spent dealing with inspection, inspection processes, preparing for inspection, accounting to inspection bodies.” He said some inspection bodies made contradictory recommendations: “It actually takes us away from our core role.おそらく、少なくとも私の時間が費やされるの3分の1を扱う検査、検査のプロセス、準備は、検査のため、会計検査機関をします。 "と述べた矛盾するいくつかの検査機関が提言: "それは実際に問い合わせ当社の中核的役割からです。 There’s been too many targets… We’ve been over-inspected by too many agencies who often don’t cost their recommendations, who often don’t talk to each other or share information…”目標の数が多すぎますしておりましたら、私たちがオーバー…検査機関の数が多すぎますwho頻繁にされていないコストの提言、 whoよくはありませんまたは共有情報お互いに話をする… "

He said accountability was important, but this was best done at a local level: “There is more benefit in being locally accountable than being accountable to central government bodies.”アカウンタビリティが重要だと述べたが、これが最良行われ、ローカルレベル: "には地元の他の利点がより責任を中央政府機関が責任を負う。 "

Fuller said his force faced this level of inspection despite performing well.フラー氏によると、強制的に直面このレベルの検査にもかかわらず堅調に推移しました。

He refused to comment directly on the claim of racial discrimination bought by Met assistant commissioner Tarique Ghaffur against Sir Ian Blair.彼はコメントを拒否して人種差別の主張を聴くには会った副総監に買収されるイアンブレア卿tarique ghaffur反対です。 However, he said of a series of race claims bought by senior ethnic minority officers against the Met: “Potentially it is very damaging for recruitment if the service can’t be seen to progress BME [black and minority ethnic] officers and retain them.”しかし、彼によると、一連のレースの主張に買収される少数民族の上級役員に対する会った: "潜在的に有害であることは非常に採用が見られる場合は、サービスを進行することはできません狂桜[黒と少数民族]役員、保持しています。 "

Of his own career, he said his race had led him to be the subject of more critical scrutiny: “I’m judged more critically by the media, by my staff, by my peers, because of my colour.”He had received a friendly reception from officers when he took over Kent four years ago.自分のキャリアを、彼はリード氏によると、レースは彼に批判的な精査の他に、件名: "私はもっと重要なことと判断されたメディアは、私のスタッフは、私の同僚は、私の色のために。 "彼は受け取って友好レセプションから役員とき彼は4年前のケントです。 But he told of one officer who, despite having a black chief constable committed to diversity as a boss, had only carried out stops and searches on black people.しかし、彼は1つ将校who 、にもかかわらず、黒い巡査部長の上司としての多様性にコミットしていただけで検索を行うと黒の人々が停止します。 The officer was caught two years ago and disciplined. 2年前の担当者が摘発や懲戒処分します。

A Ministry of Justice spokesperson said: “Public confidence in the criminal justice system has increased significantly in recent years and we are working hard to bring more offenders to justice and to improve services to victims and witnesses.スポークスマンによると、法務省: "刑事司法制度に対する国民の信頼を著しく、近年は増加し、我々は他の犯罪をもたらすよう努力して正義とを向上させるためのサービスを、被害者や目撃者です。 Since 1997 the government has increased prison capacity by over 23,000 places. 1997年以来、政府は23000以上の容量の増加刑務所の場所です。 Sentencing in individual cases is a matter for the courts.”個々のケースの判決で裁判所は、問題です。 "


Have Your Say: “Labour making our job harder” - police chief あなたの意見: "労働の私たちの仕事難しい" -警察署長
Please read ourお読みください posting guidelines before posting投稿する前に転記のガイドライン .です。
Alternatively代わりに you can discuss this report hereこの報告書について議論することができます。 .です。

One Response to ““Labour making our job harder” - police chief” 1つの応答を" "労働の私たちの仕事難しい" -警察署長"

  1. Bus Lain Terrorist バスレインテロ
    Posted: Sep 4th, 2008 at 1:25 pm 投稿日時: 09月4日、 2008年までで1:25 pmの

    My Education was Swift!私の教育は、迅速な!

    I got £450 fine after loosing an appeal for going down a 100 metre long bus lain at 3:30 AM (the traffic sign had been turned around by vandals), yet whilst in court I went to listen to the other cases and a guy who smashed a woman in the face with his fist bursting her lip and nose got only £150 fine and £50 costs.私は£ 450罰金loosingの訴えを却下した後、 100メートルの長い下りバスレインは午前3時30分(電源周りの交通標識されていた破壊) 、法廷ではまだありませんながら行ったを聞くには、他のケースとガイwho強打の女性が彼の顔を拳のみが破裂彼女の唇や鼻£ 50 £ 150罰金とコストです。

    This was at the Lancaster Magistrates Court England (UK) in October 2007.これは裁判所は、ランカスターmagistratesイングランド(英国)は2007年10月です。

    I later found out both the Lancaster police and Magistrates are riddled with a group called “Common Purpose”.私への両方のランカスターが見つかりましたアウトmagistratesが多数打ち込まれたと警察とのグループと呼ばれる"共通の目的"です。

    To understand how confidence in our institutions is being systematically undermined by this covert criminal organisation claiming to be do gooders, go to Google video and type in “Common Purpose”.私たちの信頼をする方法を理解し機関が損なわれるこの秘密組織的犯罪を受けたと主張する団体はgoodersするには、 Googleビデオと入力し、 "共通の目的"です。

    If you value your liberty and freedom you need to know what is going on, the vid is about 45 min or so.自由の女神と自由をしている場合の値を知ってする必要があります。何が起こっているのかそこらvidは約45分です。

    I now have stopped paying ALL taxes & household bills and with that money am paying the ridiculous fine and implementing a renewables program for my home using that borrowed money.私今すぐすべての税金支払いは停止&家計の法案と、そのお金でアムばかげて罰金の支払いを実装すると私の家で再生可能なエネルギーを使用してプログラムを借り入れた。

    To date I have got back £4500 in insulation grants and unpaid taxes (legally) and intend to screw every single penny out of this rotten system I can.これまで私が持って先頭£ 4500断熱材助成金と未払いの税金(法的に)と意図をネジ留めするごとに1つのペニーは、次の腐ったシステムのですが。

    Last week I worked precisely 16.5 hours on what I enjoyed doing - I now live as though on holiday and my income has only dropped by £20.最終週16.5時間を正確に働いた私enjoyedこと-私と同じように今すぐライブを休日と私の収入が減少したのみ£ 2 0。

    Why be part of the Rat race when you can be King Rat?なぜときにはラットレースに部分キングラットにすることができますか?

    Reply返答する | Quote selected text選択したテキストを引用符 | Link to thisにリンクしている

RSS のRSS TrackBack URLトラックバックURL


Related News 関連ニュース
This entry was posted on Thursday, September 4th, 2008 at 4:06 am and is filed underこのエントリが投稿によると、 2008年9月4日に提出されて4:06 amとは Breaking Newsブレイキングニュース .です。 You can follow any responses to this entry through the任意の応答をすることができます。このエントリは以下の RSS 2.0 RSS 2.0を feed.食料。 You canすることができます。 leave a response応答を残す , orか、または trackbackトラックバック from your own site.お客様ご自身のサイトからです。
Go to forumフォーラムに行く | Latest Topics最新トピックス
フォーラム

Network This Report ネットワークこの報告書

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. これらのアイコンのリンクを社会的ブックマーキングサイトを発見する読者が共有し、新しいウェブページをご覧ください。
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Fark
  • Netscape
  • Furl

Email This Page To A Friend このページの電子メールを友人に送る
Latest Headlines 最新のニュースの見出し

rinf広告掲載 Archive アーカイブ
TOP NEWS DISCUSSIONS トップニュース議論
LATEST NEWS DISCUSSIONS 最新のニュース議論
LATEST FORUM TOPICS 最新のフォーラムトピックス
Conspiracy Files: Lockerbie 陰謀ファイル:ロッカビー

SchNEWS DRILLS FOR THE TRUTH IN PEAK OIL THEORY schnews訓練は、真実でピークオイル説

Blair has no right to lecture on the rule of law ブレア首相はない権利を法の支配の講義をする

ID cards for foreigners from 25 November 外国人からIDカードを11月25日

VIDEO: Climate Camp 2008 ビデオ:気候キャンプ2008年

POLITICS DRIVEN BY FICTION: MADE FOR TV 政治駆動さフィクション:作らテレビ

Chomsky: Britain Failed To Stop US Shameful Acts チョムスキー:米国英国恥ずべき行為の停止に失敗しました

Police, National Guard, fire tear gas into protest group 警察、国家警備隊、催涙ガスを発射に抗議するグループ

"Labour making our job harder" - police chief "労働の私たちの仕事難しい" -警察署長

New Labour banging war drums - again 新しい労働強打戦争のドラム-再び

New revelations on VP choice heighten crisis of McCain campaign 副社長の新たな真相解明を選択マケインの危機を高めるキャンペーン

Bus Lain Terrorist バスレインテロ commented on: コメント投稿日: :
“Labour making our job harder” - police chief "労働の私たちの仕事難しい" -警察署長
My Education was Swift! 私の教育は、迅速な! I got £450 fine after loosing an appeal for... 私は£ 450罰金の訴えを却下した後loosing ...
Continue Reading & Reply 続きを読む&返信

V v commented on: コメント投稿日: :
New Labour banging war drums - again 新しい労働強打戦争のドラム-再び
OK, So NAZI NATO invites all of these war zones into the fold, how the heck does that improve National... しますので、これらすべて招待ナチスの戦争ゾーンに北大西洋条約機構を省略、どのように機能を向上させるヘック国立...
Continue Reading & Reply 続きを読む&返信

Maximus マクシムス commented on: コメント投稿日: :
How to make a 100 Watt wind turbine‏ 一〇 〇ワットを作成する方法風力タービン
If you struggle to make things, then a large DC, not AC, A DC motor will work perfectly. 必死に物事をする場合、大規模な直流入力して、特定のACは、完全にDCモータが動作します。 To get the... を取得するに...
Continue Reading & Reply 続きを読む&返信

JJ jj commented on: コメント投稿日: :
New revelations on VP choice heighten crisis of McCain campaign 副社長の新たな真相解明を選択マケインの危機を高めるキャンペーン
Her speech began with a series of lies about herself. 彼女の演説が始まったが、一連の嘘についてはつぶやきました。 She actually left her... 彼女は実際に左の彼女の...
Continue Reading & Reply 続きを読む&返信

Activism & Protest News 抗議行動&ニュース | | Business News ビジネスニュース | | Civil & Human Rights News 人権市民&ニュース | | Environmental News 環境ニュース | | Media News メディアニュース | | Globalisation News グローバリゼーションニュース | | Web Development News ウェブ開発ニュース
ADVERTISEMENTS広告
SITE MAPSサイトマップ
Web Desing & Hosting UK , USA, Europeウェブデザイン&ホスティングイギリス、アメリカ、ヨーロッパ

WOWEB - Web Design woweb -ウェブデザイン

FAST GATEWAY - Web Hosting高速ゲートウェイ-ウェブホスティング

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources infotx -ウェブホスティングおよびリソースガイド


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest Houseアシュリーゲストハウス-モーユーザーハウス


Skin up marijuana cannabis weed forum皮膚の雑草を大麻大麻フォーラム
Linux Web Hosting Linuxのウェブホスティング

Never Be Lied To Again!決してうそをついたことを再び!

Subliminal Secrets Exposedサブリミナル秘密を暴露

Holographic Creation: Your Own Realityホログラフィックの作成:あなた自身の現実


Masonic Secrets Revealedフリーメーソンの秘密を明らかに


What You Aren't Supposed To Knowあなたが何を知っていけない
7/7 7 / 7 Afghanistanアフガニスタン Alternative-Energy代替エネルギー Artアート BBC bbc Big-Brotherビッグブラザー BilderbergのBilderberg Biometricsバイオメトリクス Bushブッシュ大統領 Censorship検閲 CIA CIAの Climate-Change気候変動 Cover-Up隠蔽工作 Cultsカルト Culture文化 Database-Stateデータベースの状態 David-Hicksデビッド-ヒックス David-Ray-Griffinデビッドグリフィン線 Debt負債 Democrats民主党 Demosデモ Drugs麻薬 Education教育 Entertainmentエンターテインメント Environmental News環境ニュース EU EUの False-Flag偽-フラグ FBI FBIの Fraud詐欺 Free-Speech言論の自由 Freemasons freemasons G8 G8サミット Globalizationグローバリゼーション Guantanamoグアンタナモ Health-News健康-ニュース History履歴 ID-Cardsカード番号 Internetインターネット Iranイラン Iraqイラク Israelイスラエル John McCainジョンマケイン Law Marches行進 MI5 ) MI5 MI6のMI6 Microsoftマイクロソフト Military軍事 MoD mod Moneyお金 Music音楽 NASA NASAの Neoconsネオコン New World Order新世界秩序 NSA nsa Oil Pakistanパキスタン Podcast Podcastの Police-State国家警察 Propagandaプロパガンダ RFID RFIDの RINF rinf Rumsfeldラムズフェルド長官 Science科学 Science & Technology News科学とテクノロジーのニュース Secrecy秘密 Security安全保障 Slavery奴隷 Spaceスペース Sportsスポーツ Spyingスパイ活動 Stephen-Lendmanスティーブン- lendman Technology技術 Terrorismテロ Tony-Blairトニー-ブレア Torture拷問 TVテレビ UK-News英国-ニュース UN国連 USA-アメリカ合衆国- USA-Newsアメリカ合衆国-ニュース Videoビデオ Voting投票 war戦争 War & Terrorism News戦争とテロのニュース Warfare White-Houseホワイト-ハウス Wolfowitzウォルフォウィッツ World-News世界的ニュース Yahooヤフー
2003 - 2005 Archives 2003 -2 005アーカイブ | 2005 - 2007 Archives 2005 -2 007アーカイブ | 2007 - 2008 Archives 2007 -2 008アーカイブ | Current Archives現在のアーカイブ | Past Version |過去のバージョン
About 〜について | | DVD Store DVDリーストア | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests スペシャルゲスト | | Webmasters ウェブマスター
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. rinfニュースの再生回数で表現さのワイヤとニュースレターは、すべての責任を負うの著者( s )との意見を反映する必要はありませんのウェブマスターにします。
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :ブレイキングニュース&代替メディアコピーレフト-&配布を自由にコピーします。 News Forum ニュースフォーラム