RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News Tuesday, July 1st, 2008 Dienstag, 1. Juli 2008 | ![]() |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Iraq Criticizes Attacks by American Troops Irak kritisiert Angriffe von amerikanischen Truppen Monday, June 30th, 2008 Montag, 30. Juni 2008 By Von ALISSA J. RUBIN Alissa J. Rubin | Iraqi government officials on Sunday criticized the American military for two recent attacks in which soldiers killed people who the government said were civilians. | Irakischen Regierung Beamten am Sonntag kritisierte der amerikanischen Militärregierung für zwei jüngsten Angriffe auf die Soldaten getötet Menschen, die Regierung sagte waren Zivilisten. One death occurred during a raid by American soldiers on Friday near Karbala; two days earlier, three people described by the Interior Ministry as bank employees on their way to work were shot and killed near the Baghdad airport when they tried to pass an American convoy. Ein Tod trat während einer Razzia durch amerikanische Soldaten am Freitag in der Nähe von Kerbela, zwei Tage zuvor drei Menschen durch das Innenministerium als Bankangestellten auf dem Weg zur Arbeit wurden erschossen in der Nähe des Flughafens Bagdad, wenn sie versucht, einen amerikanischen Pass Konvoi. An Iraqi government statement demanded that the soldiers be held accountable in Eine irakische Regierung Erklärung gefordert, dass die Soldaten zur Rechenschaft gezogen werden in Iraq Irak . Werden. The issue is particularly delicate now because the two countries are negotiating a long-term security agreement and among the chief points of disagreement are whether the American military will be free to conduct operations and detain suspects and whether, if its soldiers kill civilians, they will have immunity from Iraqi law. Die Frage ist besonders heikel, weil jetzt die beiden Länder Verhandlungen über ein langfristiges Abkommen geschlossen und bei den Chef-Punkten Meinungsverschiedenheiten gibt, ob das amerikanische Militär wird kostenlos zur Durchführung von Untersuchungen und das Festhalten der Verdächtigen und ob, wenn seine Soldaten Zivilisten töten, werden sie genießt Immunität von der irakischen Recht. Currently soldiers can only be tried under American military law. Derzeit Soldaten kann nur versucht werden, unter amerikanischer Militär-Recht. However, there have been many shootings of Iraqi civilians by American soldiers and contractors, prompting Iraqi politicians to demand that they have a right to prosecute soldiers and contractors in their courts. Allerdings gab es viele Aufnahmen von irakischen Zivilisten durch amerikanische Soldaten und Auftragnehmer, in der irakischen Politikern zu verlangen, dass sie das Recht haben, zur Verfolgung von Soldaten und Vertragspartnern in ihren Gerichten. The reaction to the latest deaths signals that the Iraqi government is likely to push hard on the issue in the negotiations. Die Reaktion auf die jüngsten Todesfälle signalisiert, dass die irakische Regierung ist wahrscheinlich schwer zu drängen auf die Frage in den Verhandlungen. These two shootings “are a violation of the law and an encroachment on Iraqi sovereignty,” said a statement from the General Command of the Iraqi armed forces. Diese beiden Schüsse "sind ein Verstoß gegen das Gesetz und ein Eingriff in irakischen Souveränität", sagte eine Erklärung, aus der General-Kommando der irakischen Streitkräfte. “We demand the coalition force to arrest their employees and refer them to the judiciary because their crimes were committed in cold blood.” "Wir fordern die Koalition Kraft zu verhaften und ihre Mitarbeiter verweisen sie auf die Justiz, weil ihre Verbrechen begangen wurden kaltblütig." Local officials in Karbala echoed those sentiments and the provincial police chief, Maj. Gen. Raad Shakir, said there had been no effort to inform Iraqi security officials about the raid. Lokale Beamte, die in Kerbela Echo diese Gefühle und die Provinz-Polizeichef, Maj. Gen Raad Shakir, sagten, es war keine Anstrengung zu informieren irakischen Sicherheitskräfte Beamten über die Razzia. The American assault began at 12:15 am Friday in the Janaja area south of Karbala, he said, “without coordination with the Karbala military operations command or with the general commander of Iraqi armed forces.” Der amerikanische Angriff begann um 12:15 Uhr am Freitag in der Janaja Gebiet südlich von Kerbela, sagte er, "ohne Abstimmung mit den militärischen Operationen Kerbela Befehl oder mit der allgemeinen Kommandeur der irakischen Streitkräfte." An American military spokesman said that in the Karbala raid, in which the Americans were hunting for Shiite militants, soldiers were acting in self-defense when they killed a local security guard who was holding an AK-47 against his shoulder as if to fire. Ein amerikanischer Militär-Sprecher sagte, dass in den Überfall Kerbela, in dem die Amerikaner waren der Jagd nach schiitische Milizen, Soldaten, die in Selbstverteidigung getötet, wenn sie einem lokalen Sicherheitsdienst, wurde mit einem AK-47 gegen seine Schulter, als ob das Brandverhalten. “Coalition forces deeply regret the loss of life and are conducting an investigation,” said the spokesman, Cmdr. "Die Koalitionstruppen bedauern zutiefst die Verluste an Menschenleben und die Durchführung einer Untersuchung", sagte der Sprecher, Cmdr. Ed Buclatin. Ed Buclatin. In the shooting near the Baghdad airport, the American military disputed the Interior Ministry’s account and described the three people who were killed as “criminals” who had fired on the convoy. In den Dreharbeiten in der Nähe des Flughafens Bagdad, die amerikanischen Militärs die strittigen Innenministerium Rechnung und beschrieb die drei Personen getötet wurden, als "Kriminelle" gefeuert hatte, in der Konvoi. Elsewhere in Iraq, a car bomb in Salahuddin Province on Sunday killed seven policemen, and in Diyala Province the police shot a female suicide bomber. Anderswo im Irak, eine Autobombe in der Provinz Salahuddin am Sonntag sieben Polizisten getötet, und in der Provinz Diyala Polizei erschossen eine weibliche Selbstmordattentäter. The car bomb exploded in Dhuluiya, a town 45 miles north of Baghdad that has been the scene of fighting between the Iraqi security forces and the Islamic State of Iraq, one of the most extremist Sunni insurgent groups. Die Autobombe explodierte in Dhuluiya, einer Stadt 45 Kilometer nördlich von Bagdad, wurde der Schauplatz der Kämpfe zwischen den irakischen Sicherheitskräften und der islamischen Staat im Irak, einer der extremistischen Sunniten aufständischen Gruppen. The police had been in a nearby rural area of farms and orchards conducting an operation. Die Polizei hatte in einer ländlichen Gegend in der Nähe der landwirtschaftlichen Betriebe und Obstgärten Durchführung einer Operation. As they finished, they saw the vehicle, a small pickup truck, parked by the side of the road, said Maj. Maahadi Al-Jubori of the Dhuluiya police. Als sie fertig sind, sahen sie das Fahrzeug, einem kleinen Pickup-Truck, geparkt von der Seite der Straße, sagte Maj. Maahadi Al-Jubori der Dhuluiya Polizei. One of the policemen called the district commander before approaching the truck. Einer der Polizisten forderte der Kommandant vor dem Kreis nähert sich dem LKW. The commander told him not to go forward, according to another policeman who was there. Der Kommandant sagte ihm nicht zu gehen nach vorne, nach einem anderen Polizist, war dort. But the policeman and several colleagues approached it anyway. Doch die Polizisten und mehrere Kolleginnen und Kollegen angesprochen it anyway. Moments later the bomb exploded. Augenblicke später die Bombe explodierte. Six people died at the scene, a seventh died on his way to the hospital and three others were severely injured. Sechs Menschen starben in der Szene, eine siebte starb auf dem Weg ins Krankenhaus und drei weitere wurden schwer verletzt. In the Diyala shooting, police officers saw a woman walking toward security barriers near the town council building in Wajihiya district, a few miles north of the provincial capital, Baquba. In der Diyala Schießen, Polizeibeamte sah eine Frau zu Fuß in Richtung Sicherheit Hindernisse in der Nähe der Stadt Wajihiya Gebäude im Bezirk, ein paar Kilometer nördlich der Provinzhauptstadt, Baquba. They shouted at her to stop, but she continued walking. Sie schrie sie zu stoppen, aber sie zu Fuß fortgesetzt. Fearing she was a suicide bomber, the police shot her. Aus Angst vor ihr war ein Selbstmord-Bomber, der Polizei erschossen sie. The bomb she was carrying detonated, about 40 feet before she reached the barriers, said a police official in Baquba. Die Bombe war gezündet, die etwa 40 Meter erreicht, bevor sie die Hindernisse, sagte ein Beamter der Polizei in Baquba. A civilian was badly wounded by the blast. Eine zivile wurde schwer verwundet durch die Druckwelle der Explosion. In Diwaniya Province in southern Iraq, American military officials on Monday will hand over control of security to Iraqi forces, said Hussein al-Budayiri, a provincial council member. In Diwaniya im Süden der Provinz Irak, amerikanischen militärischen Beamten am Montag wird der Hand über die Kontrolle der Sicherheit an irakische Kräfte, sagte Hussein al-Budayiri, ein Provinzialrat Mitglied. Diwaniya will be the 10th province to be transferred to Iraqi control, joining Muthanna, Karbala, Najaf, Dhi Qar, Maysan, Basra, Dahuk, Erbil and Sulaimaniya. Diwaniya wird die 10. Provinz zu übertragen irakische Kontrolle, Fügen Muthanna, Karbala, Najaf, Dhi Qar, Maysan, Basra, Dahuk, Erbil und Sulaimaniya. All of the provinces that have been transferred are either in Kurdistan, to the north, or in southern of Iraq. Alle der Provinzen, übertragen worden sind entweder in Kurdistan, im Norden oder im Süden des Irak. The intelligence commander for Basra, Brigadier Jabar Mujhed, was assassinated by gunmen while visiting Baghdad on Saturday, according to an Interior Ministry official, who asked not to be identified since he was not authorized to talk to the press. Die Intelligenz Commander für Basra, Brigadegeneral Jabar Mujhed, wurde ermordet von gunmen während des Besuchs auf Bagdad am Samstag, nach einem offiziellen Innenministeriums, gebeten, nicht zu identifizieren, da war er nicht berechtigt, sprechen Sie mit der Presse. See More: Sehen Sie mehr: Iraq Irak USA News USA NewsHave Your Say: Iraq Criticizes Attacks by American Troops Ihre Meinung zählt: Irak kritisiert Angriffe von amerikanischen Truppen Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden. Or discuss this report in our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserer neuen Foren RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL This entry was posted on Monday, June 30th, 2008 at 9:43 pm and is filed under Dieser Eintrag wurde am Montag, 30. Juni 2008 auf 9.43 Uhr und ist unter den Akten Breaking News Breaking News . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website. | Translations Übersetzungen ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Kostenloser Newsletter Related News Verwandte News
Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |