Progressive 漸進式
Media Activism 媒體的積極性
裝載...
| | Register 註冊 | Lost password? 遺失密碼? | Newsletter 新聞簡報
A password will be mailed to you. 密碼將被郵寄給你。 Log in 登錄 | Lost password? 遺失密碼?
An email will be sent to you. 電子郵件將發送給您。 Log in 登錄 | Register 註冊
Translate: 翻譯:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: 工具: News 新聞 | | Post Comment 郵政評論 | | Printer Version 打印版 | | Email To Friend 寄給朋友

Wednesday, August 8th, 2007 週三, 2007年8月8日

Humans blamed for foot and mouth cases人類難辭其咎口蹄疫個案

Share this article: 分享這篇文章的看法:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. 這些圖標鏈接到社會書籤的站點,讀者能分享和發現新的網頁。
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

Tania Branigan, political correspondent 的Tania branigan ,政治通訊員
The Guardian

Humans are to blame for carrying the foot and mouth virus from laboratories in Pirbright, investigators into the outbreak in Surrey believe.The initial, inconclusive report from the Health and Safety Executive says there is a “strong probability” that the origin was either the government-funded Institute of Animal Health laboratory or the commercial Merial facility, which share the same site.人類是咎由自取攜帶口蹄疫病毒從實驗室中pirbright ,調查人員進入爆發在薩里believe.the初步的,不確定的報告,從健康和安全執行部門說,有一個"強大的概率" ,即原產地要么是政府中資學院動物衛生實驗室或商業梅里亞設施,其中共用同一地點。 Both were working on the strain involved in the farm outbreak, although Merial was producing it in large quantities while the IAH was using tiny amounts for research.雙方在進行工作,該菌株在農場爆發,雖然梅里亞是生產大批量,而水文地質協會是用微量進行研究。

“There are various routes for accidental or deliberate transfer of material from the site,” the report says. "有很多不同的路線,為意外或故意轉移材料從工地, "該報告說。 “We have investigated site management systems and records and spoken to a number of employees. "我們已經調查了現場管理制度和記錄和發言的一個僱員人數。 As a result we are pursuing lines of inquiry.” It adds: “Release by human movement must … be considered a real possibility.”正因為這樣,我們追求的線路調查" ,它補充說: "釋放人體運動必須… …被視為真正的可能性" 。

HSE investigators need another week’s work to analyse the exact virus types used by each organisation. HSE的調查員需要一個星期的工作,分析準確病毒類型所用的每一個組織。 Both organisations insisted they had found no evidence of a breach in biosecurity.這兩個團體堅稱他們沒有找到任何證據,違反了在生物安全。 Researchers said there was no evidence of working practices or incidents such as lab spillages which could have caused a release of the strain.研究人員說,目前還沒有任何證據的工作慣例或事故,如實驗室溢漏的,而可能引起的釋放應變。

Environment secretary Hilary Benn admitted the government had to look at the possibility the outbreak was the result of sabotage.環境部國務大臣Hilary Benn承認,政府要研究能否爆發是由於破壞。 Asked if deliberate human contamination was the cause, he said after the publication of the report: “The truth is, we don’t know.問及如果刻意人類污染的原因,他說,出版後,該報告說: "事實是,我們不知道。 We’re very anxious.”我們很著急" 。

The report came amid continuing concern about the potential spread of the virus, after a second outbreak was confirmed within the protection zone - prompting Gordon Brown to return to Downing Street from Chequers to chair meetings of the Cobra emergency committee.上述報告公佈前,在繼續關注潛在的病毒擴散,剛剛通過了第二次爆發,證實了該保護區-促使財政大臣布朗返回唐寧街從幹完主持會議的眼鏡蛇應急委員會。 After the publication of the report, Mr Brown said: “The work goes on to isolate, to contain, control and eradicate the disease.”後報告書發表後,布朗先生說: "這項工作繼續下去,以孤立,遏制,控制和根除這種疾病" 。

Last night’s report rules out airborne transmission of the virus and suggests that the risk of waterborne transmission alone is negligible.昨晚的報告,排除空降傳染病毒,並建議風險水性傳輸,僅是微不足道的。 But it does not rule out the possibility that flooding may have played a role.不過,這並不排除有洪水可能已起到了一定的作用。 If surface water on the Pirbright site became contaminated, someone moving from there to surrounding land could have carried the virus on their footwear.如果地表水對pirbright網站成為污染時,有人提出,從有到周圍的土地可以進行病毒對自己的鞋類。

Defra said last night it would investigate unconfirmed reports that a worker at one of the Pirbright labs has an allotment near the farm where the outbreak was first detected on Friday.農業部昨晚說,它會進行調查,未經證實的報導說,一名工人在其中的pirbright實驗室已撥款近農場爆發首次檢測到週五。

Merial has halted production at the site voluntarily, but is producing 300,000 doses of foot and mouth vaccine for the government.梅里亞已停止生產,在現場自願的,但也產生了30萬個劑量的口蹄疫疫苗,為政府。 Experts say this poses no risk because the vaccine does not involve the use of a live virus.專家們說,這不構成危險,因為該疫苗不涉及使用一種活病毒。

Martin Shirley, director of the Institute for Animal Health, said: “The institute is obviously concerned about the lack of unambiguous evidence at this stage of what has happened and will continue to review our own biosecurity systems as new data becomes available … We continue to be concerned about the effect on the farming community in the UK and you can be assured our staff are working hard to provide evidence for these inquiries.”馬丁雪莉研究所所長,動物保健,說: "院方顯然是關注的是,缺乏明確的證據,在目前這個階段,發生了什麼事,並會繼續檢討我們自己的生物安全系統作為新的數據可用來… …我們繼續關心,對農業社區,在英國,你可以放心,我們的工作人員都在努力提供證據,為這些調查" 。

Peter Kendall, president of the National Farmers’ Union, said it was considering legal action for compensation if a commercial company is found to be responsible.彼得肯德爾,總統的全國農民聯盟表示,它正考慮採取法律行動補償,如果一家商業公司被查出有責任。

“It is important to understand that farmers who have lost livestock at the moment are only being compensated for the value of that stock, there’s no [compensation for] consequential loss,” he said. "這是重要的是要了解農民,他們已經失去牲畜目前只補償的價值,認為股票,有沒有[賠償]相應的損失, "他說。 “If this turns out to be a commercial company, that has been and can be shown to have been careless in any way, my members are already very loudly saying, ‘We’ve lost money, our businesses are no longer able to function, we’ve got animals, extra feed costs, problems with capacity being squeezed on farms’. "如果這原來是一個商業公司,已和能證明其已不小心以任何方式,我的大家已經十分大聲說, '我們已經失去了金錢,我們的企業都不再能發揮作用,我們已經得到動物,課外飼料成本,問題的能力被擠出農場' 。 There are many, many costs that have been incurred by farmers through no fault of their own.”有不少費用已支付的農民通過自己的過錯" 。

Peter Ainsworth, shadow environment secretary, said the HSE’s report was “bland and inconclusive”.彼得安斯沃思,影子環境大臣說,該大廈的報告是"平淡和無定論" 。 He added: “It is no surprise but nonetheless shocking that the report identifies a major biosecurity failure at a government laboratory and a laboratory licensed by Defra as the two most likely sources of the outbreak.”他補充說: "這是毫不奇怪的,但卻令人震驚的是,報告還指出了一個重要的生物衰竭時,政府化驗所和實驗室牌照農業部作為兩個最有可能的來源爆發" 。

Microbiology expert Hugh Pennington said: “My impression is that they haven’t found any technical fault and flooding is a potential, but only negligible.微生物學專家休邊寧頓說: "我的印象是,他們並沒有發現任何技術故障和洪水是一個潛在的,但只有微不足道的。 What you are left with is human movement.”你所剩下的是人的運動" 。

Section has more related reports 科更多相關報導

Help keep RINF going..有利於保持rinf去..

Comment on 'Humans blamed for foot and mouth cases' : 評論'人類造成手足口病例

RSS 的RSS TrackBack URL 跟踪 RUI

Related News: 相關新聞:

  • UK government blamed for foot and mouth outbreak 英國政府指責為口蹄疫疫情
  • Science lab suspected in foot and mouth outbreak 科學實驗室涉嫌在口蹄疫疫情
  • Users offered virus disguised as IE7 用戶提供的病毒偽裝成IE7中
  • Indonesia accuses US of bird flu plot 印度尼西亞指責美國的禽流感病毒陰謀
  • Mobile Spy ups mobile snooping powers 移動間諜起伏移動探聽權力

  • This entry was posted on Wednesday, August 8th, 2007 at 1:43 am and is filed under 本條目被張貼於週三, 2007年8月8日,在上午01點43分,並提交下 Breaking 打破 . You can follow any responses to this entry through the 你可以跟隨任何回應,對此條目通過 RSS 2.0 的RSS 2.0 feed. 飼料。 You can 你可以 leave a response 留下響應 , or trackback 跟踪 from your own site. 從你自己的網站。

    © RINF.COM Underground Gateway. © rinf.com地下通道。 All rights reserved.保留所有權利。
    Send 發送 Alternative News 另類新聞 And Breaking News 突發新聞 To: Editor @ rinf.com 到: editor@rinf.com
    There Are 487 Users Online Right Now 487名 用戶在線,現在
    Current Discussion - 目前的討論- 737 Total Comments 737總評論

    US Citizens Must Ask for Gov Permission to Travel « The Eclectic Blog on 美國公民必須要求白宮旅行許可«折衷主義博客 US Citizens Must Ask for Gov Permission to Travel 美國公民必須要求白宮旅行許可

    Breaking News 突發新聞