How Anti-Terror Laws Threaten Free Speech Come le leggi anti-terrore minacciano la libertà di parola
By Da JOANNE MARINER JOANNE MARINER
Restrictions of all sorts have multiplied in the heightened security environment of the last six-and-a-half years, so it should be no surprise that, around the world, legal restrictions on speech have tightened. Limitazioni di ogni tipo si sono moltiplicate e la maggiore sicurezza degli ultimi sei e mezzo di anni, e quindi dovrebbe essere nessuna sorpresa che, in tutto il mondo, il discorso restrizioni legali hanno reso più rigorose. Since 2001, there has been a clear trend toward prohibiting speech perceived as supporting terrorism, and toward barring the dissemination of materials–including books, videos, and other forms of written and graphic communication–that are believed to be of use for terrorist activity. Dal 2001, vi è stata una chiara tendenza verso vieta discorso percepita come sostegno al terrorismo, e il blocco verso la diffusione di materiali, tra cui libri, video e altre forme di comunicazione scritta e grafica-che si ritiene essere di uso per attività terroristiche.
International protections on free expression in no way restrict governments from criminally prosecuting direct incitement to terrorism–speech that directly encourages the commission of a crime, is intended to result in criminal action, and is likely to result in criminal action–whether or not criminal action does, in fact, result. Protezioni internazionali in materia di libera espressione in alcun modo limitare i governi da perseguire penalmente diretto incitamento al terrorismo-discorso che incoraggia direttamente la commissione di un reato, è destinato a tradursi in azione penale, e rischiano di tradursi in azione penale o meno l'azione penale Significa, in realtà, risultato. (In the United States, where the Constitution imposes stricter protections for expression than found elsewhere, the courts have required that the prohibited incitement present a risk of “imminent” criminal action.) Yet the legal trend globally is not only to criminalize direct incitement to terrorist activity, but to criminalize indirect incitement–to prohibit speech perceived as justifying, defending, or “glorifying” terrorism. (Negli Stati Uniti, dove la Costituzione impone più rigorose per la protezione di espressione trovato altrove, i giudici hanno richiesto che l'incitamento vietato presentano un rischio di "imminente" l'azione penale). Eppure, la tendenza a livello mondiale giuridica non è solo quello di criminalizzare l'incitamento diretto a Attività terroristiche, ma a criminalizzare l'incitamento indiretto-a vietare discorso percepita come giustificare, di difendere, o "glorificazione" del terrorismo. This, from the standpoint of free expression, is problematic. Questo, dal punto di vista della libertà di espressione, è problematico.
The British government has been a leader in this effort. Il governo britannico è stato un leader in questo sforzo. Not only has it passed new domestic laws to regulate speech, it has pressed international institutions to take up the issue. Non solo ha superato nuove legislazioni nazionali per regolamentare discorso, ha premuto istituzioni internazionali ad assumere il problema. In September 2005, the UN Security Council adopted a UK-sponsored resolution that purported to repudiate “attempts at the justification or glorification (apologie) of terrorist acts that may incite further terrorist acts.” Although the resolution used the term incitement, rather than indirect incitement, its references to justification and glorification suggested a broad understanding of the term. Nel settembre 2005, il Consiglio di Sicurezza delle Nazioni Unite ha adottato una risoluzione UK-sponsorizzato che ripudiano preteso di "tentativi di giustificazione o di glorificazione (apologie) di atti terroristici che potrebbero incitare ulteriori atti di terrorismo." Sebbene la risoluzione usato il termine incitamento, piuttosto che indiretta Incitamento, la sua giustificazione e riferimenti alla glorificazione suggerito una conoscenza generale del termine.
Earlier that year, the Council of Europe, a European human rights body, adopted a Convention on the Prevention of Terrorism with similarly expansive language. All'inizio di quello stesso anno, il Consiglio d'Europa, un organismo europeo dei diritti umani, ha adottato la Convenzione sulla prevenzione del terrorismo, con altrettanto espansiva lingua. The treaty requires states to criminalize “public provocation” of terrorism, a crime that could include indirect incitement. Il trattato impone agli Stati di criminalizzare "provocazione pubblica" del terrorismo, un crimine che potrebbe includere l'incitamento indiretto. The convention defines public provocation as the public dissemination of a message “with the intent to incite the commission of a terrorist offence, where such conduct, whether or not directly advocating terrorist offences, causes a danger that one or more such offences may be committed.” Note the clear erosion of the incitement standard: There’s no need for the message to directly encourage terrorism, and rather than having to be “likely” to result in criminal action, it’s enough that the message may “cause a danger” of such action. La convenzione definisce provocazione pubblica come il pubblico la diffusione di un messaggio "con l'intento di spronare la commissione di un reato terrorista, in cui tale condotta, anche se non direttamente a favore di reati terroristici, causa un pericolo che uno o più di tali reati possono essere commessi. "Nota l'evidente erosione della norma di incitamento: Non è necessario per il messaggio direttamente a incoraggiare il terrorismo, e piuttosto che dover essere" probabilità "di tradursi in azione penale, è sufficiente che il messaggio può" causare un pericolo "Di tale azione.
A Global Survey A Global Survey
Let’s review a few examples from different countries to get a better sense of what kinds of statements these laws tend to cover: Let's rivedere alcuni esempi di paesi diversi per ottenere un migliore senso di che tipo di dichiarazioni di queste leggi tendono a coprire:
. . The UK’s 2006 counterterrorism law criminalizes any public statement that is intended to encourage, or that recklessly encourages, acts of terrorism, if the statement takes the form of “glorif[ying] the commission or preparation (whether in the past, in the future or generally) of such acts or offences” and is such that the audience “could reasonably infer” that what is being glorified should be emulated. Il Regno Unito per il 2006, legge antiterrorismo criminalizza qualsiasi dichiarazione pubblica, che è destinato a incoraggiare, temerariamente o che incoraggia, gli atti di terrorismo, se l'affermazione assume la forma di "glorif [ying], la commissione di preparazione o (se in passato, in Futuro o in genere) di tali atti o reati ", ed è tale che il pubblico" potrebbe ragionevolmente dedurre ", che cosa è stato glorificato dovrebbe essere emulato. (A 2000 UK law already specifies that “inciting another person to commit an act of terrorism” is a criminal offense, one punishable in the same manner as the offense that was incited.) (A 2000 già leggi del Regno Unito precisa che "incitamento un'altra persona a commettere un atto di terrorismo", è un reato penale, punibile in uno stesso modo in cui l'offesa, che è stato stimolato.)
. . Under Zimbabwe’s 2006 counterterrorism law, a person who “solicits, invites, or encourages moral or material support” for a designated terrorist organization commits an offense. Sotto Zimbabwe legge antiterrorismo del 2006, una persona che "sollecita, li invita, incoraggia o morale o materiale di supporto", per una organizzazione terroristica commette un'offesa.
. . The United Arab Emirates’ 2004 counterterrorism law reportedly provides for up to five years of imprisonment for anyone who promotes verbally or in writing any of the offenses set out in the law. Emirati Arabi Uniti 'riferito legge antiterrorismo 2004 prevede fino a cinque anni di reclusione per chi promuove verbalmente o per iscritto, qualsiasi dei reati di cui alla legge.
. . Bahrain’s 2006 counterterrorism law includes extremely broad and vaguely-drafted restrictions on expression. Bahrain legge antiterrorismo del 2006 include estremamente ampio e vago-elaborato restrizioni sui espressione. The law provides that: “Whoever uses religion, religious buildings, public places or religious festivities to propagate provocative appeals or extremist ideas, or holds notices/posters, or puts up graphics, pictures, slogans or signs that might create fitna [disorder] or insult monotheist religions, their symbols or their believers, or harm the national unity or social peace, or destabilize security or public order shall be punished by imprisonment and fine or one or both penalties.” The legislation also provides that anyone who “promotes or approves, in any way” of a terrorist act faces imprisonment. La legge prevede che: "Chi utilizza la religione, edifici religiosi, luoghi pubblici o di festività religiose di propagare provocatorio appello o idee estremiste, detiene o avvisi / manifesti, o lo mette fino grafici, immagini, slogan o segni che potrebbero creare fitna [disordine] o Insultare le religioni monoteiste, i loro simboli o dei loro credenti, o danneggiare l'unità nazionale o sociale, la pace, o di destabilizzare l'ordine pubblico o la sicurezza deve essere punito con il carcere e multa o di una o di entrambe le sanzioni ". La normativa prevede inoltre che chiunque" promuove o approva , In ogni modo "di un atto terroristico facce di reclusione.
. . El Salvador’s 2006 counterterrorism law prescribes a five- to ten-year prison sentence for anyone who publicly justifies terrorism. El Salvador legge antiterrorismo del 2006 prescrive un periodo di cinque-dieci anni di reclusione per chi pubblicamente giustifica il terrorismo.
. . In Australia, the 2005 Anti-Terrorism Act bars organizations from advocating terrorism. In Australia, nel 2005 Anti-Terrorismo Atto bar organizzazioni da sostenere il terrorismo. An organization is understood to advocate a terrorist act if it: 1) “directly or indirectly counsels or urges” such an act; 2) “provides instruction” on how to commit such an act, or 3) “directly praises the doing of a terrorist act in circumstances where there is a risk that such praise might have the effect of leading a person Ö to engage in a terrorist act.” L'organizzazione è intesa a favore di un atto terroristico, se: 1) ", direttamente o indirettamente, consigli o sollecita" un tale atto; 2) "fornisce istruzioni" su come commettere un tale atto, o 3) "direttamente loda il fare di un Atto terroristico in circostanze in cui vi è il rischio che tale lode potrebbe avere l'effetto di una persona Ö leader a impegnarsi in un atto terroristico ".
. . Turkey’s 2006 counterterrorism law imposes criminal penalties on those who “make propaganda for a terrorist organization or for its aims.” The law provides for harsher penalties for those who do so using the media. Turchia legge antiterrorismo del 2006 impone sanzioni penali per coloro che "fanno propaganda per un'organizzazione terroristica o per i suoi obiettivi." La legge prevede sanzioni più severe per coloro che farlo con i mezzi di informazione. A Council of Europe expert committee has criticized the provision, finding it to be “ambiguous and written in wide and vague terms.” Consiglio d'Europa Un comitato di esperti ha criticato la disposizione, trovando che sia "ambigua e scritto in termini vaghi e ampio".
. . Under French and Spanish counterterrorism laws, which predate the September 11 terrorist attacks, the act of justifying terrorism (apologie or apolog’a) is a crime. Pagina in francese e spagnolo leggi antiterrorismo, che preceduto gli attacchi terroristici dell'11 settembre, l'atto di giustificare il terrorismo (apologie o apolog'a) è un crimine. The difference between the two countries is that such prosecutions are quite common in Spain, whereas they are extremely rare in France. La differenza tra i due paesi è che tali procedimenti sono abbastanza comuni in Spagna, mentre sono estremamente rari in Francia.
What these laws generally have in common is broad language, which may in some instances cover legitimate political speech, and which gives prosecutors enormous discretion in deciding when and if to bring a case. Che queste leggi generalmente hanno in comune la lingua è ampio, che può in alcuni casi coprono legittimo discorso politico, e che dà procuratori enorme potere discrezionale nel decidere se, quando e per portare un caso.
Possession of a Map Without an Excuse Possesso di una Carta Senza un Excuse
In some countries, moreover, not only is it illegal to express views deemed to support terrorism, it is illegal to possess materials that support terrorism. In alcuni paesi, inoltre, non solo è illegale per esprimere opinioni ritenuto di sostenere il terrorismo, è illegale di essere in possesso di materiali che supportano il terrorismo. Again, the UK has taken the lead in this area, both in passing legislation to restrict the possession and dissemination of such materials, and in prosecuting alleged offenders. Anche in questo caso, il Regno Unito ha assunto un ruolo guida in questo settore, sia nella legislazione passando per limitare il possesso e la diffusione di tali materiali, e nel perseguire i presunti trasgressori.
. . Under the UK’s 2000 counterterrorism law, the possession of articles connected to terrorism–including terrorism-related publications or videos–is a criminal offense, as long as there is some minimal showing that the person’s possession of the items may be related to plans to commit terrorism. Sotto il Regno Unito legge antiterrorismo del 2000, il possesso di articoli collegati al terrorismo, compreso il terrorismo, le relative pubblicazioni o video-è un reato penale, a patto che ci sia qualche minima mostrando che la persona in possesso degli elementi possono essere correlati Ai piani di commettere il terrorismo. Specifically, the law provides that: “[a] person commits an offence if he possesses an article in circumstances which give rise to a reasonable suspicion that his possession is for a purpose connected with the commission, preparation or instigation of an act of terrorism.” In particolare, la legge prevede che: «[a] persona commette un reato se possiede un articolo in circostanze che danno luogo ad un ragionevole sospetto che il suo possesso è per uno scopo connesso con la commissione, preparazione o istigazione di un atto di terrorismo. "
. . Another provision of the same UK law criminalizes the possession of documents containing information “of a kind likely to be useful to a person committing or preparing an act of terrorism.” This extremely broad provision–which could otherwise bar, for example, possessing a map of London–also provides that a person charged with violating the law may defend against prosecution by proving that he has “a reasonable excuse for his action or possession.” Un'altra disposizione dello stesso Regno Unito legge criminalizza il possesso di documenti contenenti informazioni "di un tipo che possono essere utili ad una persona che commette o la preparazione di un atto di terrorismo". Tale disposizione estremamente ampia, che potrebbe altrimenti bar, per esempio, in possesso di una mappa Di Londra-prevede anche che una persona accusato di violare la legge può difendere contro il procedimento di provare che egli ha "un ragionevole scusa per la sua azione o il possesso".
. . Finally, the 2006 UK counterterrorism law criminalizes the distribution of “terrorist publications,” defined as publications that either glorify terrorist acts or are made available “wholly or mainly” because they would be useful in the commission or preparation of terrorist acts. Infine, il Regno Unito 2006 controterrorismo legge criminalizza la distribuzione di "pubblicazioni terroristici", definiti come le pubblicazioni che o glorificare atti terroristici o sono resi disponibili "interamente o prevalentemente" perché sarebbe utile per la preparazione o la commissione di atti terroristici.
Preemptive Action against Terrorism Azione preventiva contro il terrorismo
The reasoning behind such laws is understandable. Le motivazioni alla base di tali leggi è comprensibile. Governments want to stop terrorism before it occurs; indeed, they would prefer to deal with the problem before the potential terrorist gets anywhere near the stage of actually planning violent acts. I governi vogliono fermare il terrorismo prima che si verifica, anzi, che preferirebbe affrontare il problema prima che il potenziale terrorista vicino ottiene ovunque effettivamente la fase di pianificazione atti violenti. Some proportion of the people who communicate support for terrorism, or who read terrorist publications, may one day be moved to action. Alcuni proporzione delle persone che comunicano il sostegno al terrorismo, che hanno letto terroristici o pubblicazioni, può un giorno essere spostati in azione.
Still, a spate of recent prosecutions in the UK does little to instill confidence in these laws. Ancora, una serie di azioni penali recente nel Regno Unito non poco a infondere fiducia in queste leggi. Defendants have included a couple of 17-year-olds, and a young woman known (for her poems) as the “lyrical terrorist.” Are such people really a threat? Convenuti hanno incluso un paio di giovani di 17 anni, e una giovane donna conosciuta (per le sue poesie), come il "lirico terrorista". Queste persone sono realmente una minaccia? It’s hard to tell; the problem with preemptive action is that it’s based on prediction. E 'difficile da dire, il problema è che l'azione preventiva è basata sulla previsione. And while some number of adolescents may go from downloading Al Qaeda videos to actively supporting terrorism, the gap between the two activities is large. E mentre un certo numero di adolescenti possono andare di scaricare i video di Al Qaeda nel sostenere attivamente il terrorismo, il divario tra le due attività, è grande.
By wasting scarce legal and prosecutorial resources going after speech, rather than action, governments may be doing more harm than good. Da sprecare le scarse risorse giuridiche e Procura andando dopo discorso, piuttosto che di azione, i governi potrebbero fare più male che bene. The defendants in such cases no doubt see them as political and religious persecution, and their families, neighbors and larger communities may agree. I convenuti in questi casi, senza dubbio vedere come la persecuzione politica e religiosa, e delle loro famiglie, vicini di casa e grandi comunità possono convenire.
Joanne Mariner is a human rights attorney based in New York. Joanne Mariner è un avvocato dei diritti umani con sede a New York.
Free Speech Free Speech Section has more related reports Sezione ha più le relative relazioni Help keep RINF going.. Aiuta a mantenere RINF andando ..Comment on 'How Anti-Terror Laws Threaten Free Speech' : Commento su 'Come leggi antiterrorismo minacciare Free Speech':
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Related News:




























