How Anti-Terror Laws Threaten Free Speech ¿Cómo antiterrorista leyes amenazan la libertad de expresión
By Por JOANNE MARINER JOANNE MARINER
Restrictions of all sorts have multiplied in the heightened security environment of the last six-and-a-half years, so it should be no surprise that, around the world, legal restrictions on speech have tightened. Las restricciones de todo tipo se han multiplicado en el entorno de seguridad mayor de los últimos seis y medio años, por lo que no debería sorprender que, en todo el mundo, restricciones legales sobre el discurso han hecho más severas. Since 2001, there has been a clear trend toward prohibiting speech perceived as supporting terrorism, and toward barring the dissemination of materials–including books, videos, and other forms of written and graphic communication–that are believed to be of use for terrorist activity. Desde 2001, se ha registrado una clara tendencia hacia la prohibición de discurso percibido como el apoyo al terrorismo, y hacia la restricción de la difusión de materiales-incluyendo libros, videos, y otras formas de comunicación escrita y gráfica-que se cree que son de uso para actividades terroristas.
International protections on free expression in no way restrict governments from criminally prosecuting direct incitement to terrorism–speech that directly encourages the commission of a crime, is intended to result in criminal action, and is likely to result in criminal action–whether or not criminal action does, in fact, result. Internacional sobre la protección de la libertad de expresión de ninguna manera limitar los gobiernos de enjuiciar penalmente directa incitación al terrorismo-discurso que fomenta directamente la comisión de un delito, se destina a dar lugar a la acción penal, y es probable que en el resultado de la acción penal o no de la acción penal Hace, de hecho, resultado. (In the United States, where the Constitution imposes stricter protections for expression than found elsewhere, the courts have required that the prohibited incitement present a risk of “imminent” criminal action.) Yet the legal trend globally is not only to criminalize direct incitement to terrorist activity, but to criminalize indirect incitement–to prohibit speech perceived as justifying, defending, or “glorifying” terrorism. (En los Estados Unidos, donde la Constitución impone más estrictas de protección de la expresión que encontró en otras partes, los tribunales han requerido que prohíbe la incitación presentan un riesgo de "inminente" la acción penal.) Sin embargo, la tendencia a nivel mundial es legal, no sólo para tipificar como delito la incitación directa a La actividad terrorista, pero para tipificar como delito la incitación indirecta-a prohibir discurso percibido como justificación, la defensa, o de "glorificar" el terrorismo. This, from the standpoint of free expression, is problematic. Esto, desde el punto de vista de la libertad de expresión, es problemático.
The British government has been a leader in this effort. El gobierno británico ha sido un líder en este esfuerzo. Not only has it passed new domestic laws to regulate speech, it has pressed international institutions to take up the issue. No sólo ha aprobado una nueva legislación para regular el discurso, que ha presionado las instituciones internacionales para abordar la cuestión. In September 2005, the UN Security Council adopted a UK-sponsored resolution that purported to repudiate “attempts at the justification or glorification (apologie) of terrorist acts that may incite further terrorist acts.” Although the resolution used the term incitement, rather than indirect incitement, its references to justification and glorification suggested a broad understanding of the term. En septiembre de 2005, el Consejo de Seguridad de la ONU aprobó una resolución patrocinada por Reino Unido, que pretendía repudiar "los intentos de justificación o glorificación (apologie) de los actos de terrorismo que puedan incitar a nuevos actos terroristas." Aunque la resolución se utilice el término incitación, en vez de indirecta Incitación, sus referencias a la justificación y la glorificación sugirió un entendimiento amplio de la expresión.
Earlier that year, the Council of Europe, a European human rights body, adopted a Convention on the Prevention of Terrorism with similarly expansive language. A principios de año, el Consejo de Europa, un órgano de derechos humanos de Europa, aprobó una Convención para la Prevención del Terrorismo, con el lenguaje de manera similar expansiva. The treaty requires states to criminalize “public provocation” of terrorism, a crime that could include indirect incitement. El tratado exige a los Estados que tipifiquen la "provocación pública" de terrorismo, un crimen que podría incluir la incitación indirecta. The convention defines public provocation as the public dissemination of a message “with the intent to incite the commission of a terrorist offence, where such conduct, whether or not directly advocating terrorist offences, causes a danger that one or more such offences may be committed.” Note the clear erosion of the incitement standard: There’s no need for the message to directly encourage terrorism, and rather than having to be “likely” to result in criminal action, it’s enough that the message may “cause a danger” of such action. La Convención define la provocación pública como la difusión pública de un mensaje "con la intención de incitar a la comisión de un delito de terrorismo, cuando esa conducta, estén o no directamente la promoción de los delitos de terrorismo, las causas corre el riesgo de que uno o más de esos delitos pueden ser cometidos. "Tenga en cuenta la clara erosión de la incitación norma: No hay necesidad de que el mensaje directamente a fomentar el terrorismo, y en lugar de tener que ser" probable "para dar lugar a la acción penal, es suficiente que el mensaje puede" causar un peligro "De tal acción.
A Global Survey Una encuesta mundial
Let’s review a few examples from different countries to get a better sense of what kinds of statements these laws tend to cover: Vamos a revisar algunos ejemplos de diferentes países para tener una mejor sensación de qué tipo de declaraciones estas leyes tienden a cubrir:
. . The UK’s 2006 counterterrorism law criminalizes any public statement that is intended to encourage, or that recklessly encourages, acts of terrorism, if the statement takes the form of “glorif[ying] the commission or preparation (whether in the past, in the future or generally) of such acts or offences” and is such that the audience “could reasonably infer” that what is being glorified should be emulated. El Reino Unido de 2006 de la lucha contra el terrorismo ley penaliza cualquier declaración pública que se destina a fomentar, o imprudentemente que alienta, los actos de terrorismo, si la declaración se presenta en forma de "glorif [ying] la comisión o preparación (ya sea en el pasado, en el Futuro o en general) de tales actos o delitos ", y es tal que el público" podía inferir razonablemente "que lo que se está glorificado deberían ser imitados. (A 2000 UK law already specifies that “inciting another person to commit an act of terrorism” is a criminal offense, one punishable in the same manner as the offense that was incited.) (A 2000 ya la legislación del Reino Unido precisa que "incitar a otra persona a cometer un acto de terrorismo" es una ofensa criminal, uno punible de la misma manera que la ofensa de que fue incitado.)
. . Under Zimbabwe’s 2006 counterterrorism law, a person who “solicits, invites, or encourages moral or material support” for a designated terrorist organization commits an offense. En virtud de Zimbabwe de 2006 de la lucha contra la ley, una persona que "solicita, invita, o alienta el apoyo moral o material" para un designado organización terrorista comete un delito.
. . The United Arab Emirates’ 2004 counterterrorism law reportedly provides for up to five years of imprisonment for anyone who promotes verbally or in writing any of the offenses set out in the law. Los Emiratos Árabes Unidos' informa, la ley 2004 la lucha contra el terrorismo prevé hasta cinco años de cárcel para quien promueve verbalmente o por escrito, cualquiera de los delitos establecidos en la ley.
. . Bahrain’s 2006 counterterrorism law includes extremely broad and vaguely-drafted restrictions on expression. Bahrein de 2006 de la lucha contra el terrorismo incluye el derecho sumamente amplio y vagamente redactadas restricciones a la expresión. The law provides that: “Whoever uses religion, religious buildings, public places or religious festivities to propagate provocative appeals or extremist ideas, or holds notices/posters, or puts up graphics, pictures, slogans or signs that might create fitna [disorder] or insult monotheist religions, their symbols or their believers, or harm the national unity or social peace, or destabilize security or public order shall be punished by imprisonment and fine or one or both penalties.” The legislation also provides that anyone who “promotes or approves, in any way” of a terrorist act faces imprisonment. La ley establece que: "Quien utiliza la religión, los edificios religiosos, los lugares públicos o de las festividades religiosas de provocación los llamamientos a propagar ideas extremistas o, o tiene avisos / carteles, o pone hasta los gráficos, las imágenes, expresiones o señales de que podría crear fitna [trastorno] o Insultar religiones monoteístas, sus símbolos o sus creyentes, o dañar la unidad nacional o la paz social, o desestabilizar la seguridad o el orden público será castigado con pena de prisión y multa o de una o ambas penas. "Asimismo, la legislación establece que cualquiera que" promueva o apruebe , De ninguna manera "de un acto terrorista se enfrenta a prisión.
. . El Salvador’s 2006 counterterrorism law prescribes a five- to ten-year prison sentence for anyone who publicly justifies terrorism. El Salvador de 2006 de la lucha contra el terrorismo ley establece un período de cinco a diez años de prisión para toda persona que públicamente justifica el terrorismo.
. . In Australia, the 2005 Anti-Terrorism Act bars organizations from advocating terrorism. En Australia, de 2005 Ley contra el terrorismo de organizaciones de barras de apología del terrorismo. An organization is understood to advocate a terrorist act if it: 1) “directly or indirectly counsels or urges” such an act; 2) “provides instruction” on how to commit such an act, or 3) “directly praises the doing of a terrorist act in circumstances where there is a risk that such praise might have the effect of leading a person Ö to engage in a terrorist act.” Una organización es para defender un acto de terrorismo si: 1) ", directa o indirectamente, insta a los abogados o" un acto de ese tipo; 2) "proporciona la instrucción" sobre la manera de cometer un acto de ese tipo, o 3) "alaba directamente de la comisión de un Acto terrorista en circunstancias en las que existe el riesgo de que tal alabanza podría tener el efecto de llevar una persona Ö a participar en un acto terrorista. "
. . Turkey’s 2006 counterterrorism law imposes criminal penalties on those who “make propaganda for a terrorist organization or for its aims.” The law provides for harsher penalties for those who do so using the media. Turquía lucha contra el terrorismo de 2006 de la ley impone sanciones penales a los que "hacer propaganda de una organización terrorista o de sus objetivos." La ley prevé penas más severas para aquellos que hacerlo utilizando los medios de comunicación. A Council of Europe expert committee has criticized the provision, finding it to be “ambiguous and written in wide and vague terms.” Consejo de Europa Un comité de expertos ha criticado el suministro, la búsqueda de que el mismo sea "ambiguo y escrito en amplia y vaga".
. . Under French and Spanish counterterrorism laws, which predate the September 11 terrorist attacks, the act of justifying terrorism (apologie or apolog’a) is a crime. En virtud de francés y español leyes de la lucha contra el terrorismo, que son anteriores a los ataques terroristas del 11 de septiembre, el acto de justificar el terrorismo (apologie o apolog'a) es un crimen. The difference between the two countries is that such prosecutions are quite common in Spain, whereas they are extremely rare in France. La diferencia entre los dos países es que esos procesos son muy comunes en España, mientras que son extremadamente raros en Francia.
What these laws generally have in common is broad language, which may in some instances cover legitimate political speech, and which gives prosecutors enormous discretion in deciding when and if to bring a case. Lo que estas leyes en general tienen en común es un lenguaje amplio, que puede abarcar, en algunos casos, discurso político legítimo, y que da a los fiscales enorme discrecionalidad para decidir cuándo y si para llevar un caso.
Possession of a Map Without an Excuse La posesión de un mapa sin una excusa
In some countries, moreover, not only is it illegal to express views deemed to support terrorism, it is illegal to possess materials that support terrorism. En algunos países, además, no sólo es ilegal a expresar su opinión considera que apoyan el terrorismo, es ilegal poseer materiales que apoyan el terrorismo. Again, the UK has taken the lead in this area, both in passing legislation to restrict the possession and dissemination of such materials, and in prosecuting alleged offenders. Una vez más, el Reino Unido ha tomado la iniciativa en este ámbito, tanto en la aprobación de una ley para restringir la posesión y la difusión de esos materiales, y en el enjuiciamiento de los presuntos culpables.
. . Under the UK’s 2000 counterterrorism law, the possession of articles connected to terrorism–including terrorism-related publications or videos–is a criminal offense, as long as there is some minimal showing that the person’s possession of the items may be related to plans to commit terrorism. Bajo el Reino Unido la ley de 2000 de la lucha contra el terrorismo, la posesión de artículos relacionados con el terrorismo-incluido el terrorismo relacionados con publicaciones y videos-es un delito penal, siempre que haya un mínimo que demuestre que la persona de la posesión de los temas que pueden estar relacionados A los planes para cometer terrorismo. Specifically, the law provides that: “[a] person commits an offence if he possesses an article in circumstances which give rise to a reasonable suspicion that his possession is for a purpose connected with the commission, preparation or instigation of an act of terrorism.” Concretamente, la Ley establece que: "[a] persona comete un delito si posee un artículo en circunstancias que dan lugar a una sospecha razonable de que su poder es para un propósito relacionado con la comisión, preparación o instigación de un acto de terrorismo. "
. . Another provision of the same UK law criminalizes the possession of documents containing information “of a kind likely to be useful to a person committing or preparing an act of terrorism.” This extremely broad provision–which could otherwise bar, for example, possessing a map of London–also provides that a person charged with violating the law may defend against prosecution by proving that he has “a reasonable excuse for his action or possession.” Otra disposición de la misma ley en el Reino Unido tipifica como delito la posesión de documentos que contengan la información "de un tipo que puede ser útil a una persona cometer o preparar un acto de terrorismo." Esta disposición extremadamente amplia de lo que podría de otra barra, por ejemplo, la posesión de un mapa De Londres-también establece que una persona acusada de violar la ley puede defenderse contra la acusación, al demostrar que él tiene "una excusa razonable para su acción o posesión".
. . Finally, the 2006 UK counterterrorism law criminalizes the distribution of “terrorist publications,” defined as publications that either glorify terrorist acts or are made available “wholly or mainly” because they would be useful in the commission or preparation of terrorist acts. Por último, la lucha contra la ley británica de 2006 tipifica como delito la distribución de "publicaciones terroristas", definida como cualquiera de las publicaciones que glorifican actos terroristas o se disponga de "total o principalmente", ya que sería útil para la comisión o preparación de actos de terrorismo.
Preemptive Action against Terrorism Acción preventiva contra el terrorismo
The reasoning behind such laws is understandable. El razonamiento detrás de estas leyes es comprensible. Governments want to stop terrorism before it occurs; indeed, they would prefer to deal with the problem before the potential terrorist gets anywhere near the stage of actually planning violent acts. Los gobiernos quieren detener el terrorismo antes de que ocurra, de hecho, ellos prefieren tratar con el problema antes de que el potencial de terrorismo en cualquier lugar recibe cerca de la fase de planificación en realidad actos de violencia. Some proportion of the people who communicate support for terrorism, or who read terrorist publications, may one day be moved to action. Algunas de las personas que se comunican el apoyo al terrorismo, o que leen publicaciones terroristas, puede un día ser movido a la acción.
Still, a spate of recent prosecutions in the UK does little to instill confidence in these laws. Sin embargo, una serie de recientes acciones judiciales en el Reino Unido hace poco para infundir confianza en estas leyes. Defendants have included a couple of 17-year-olds, and a young woman known (for her poems) as the “lyrical terrorist.” Are such people really a threat? Los acusados han incluido un par de los jóvenes de 17 años, y una mujer joven conocida (por sus poemas) como la "lírica terroristas." ¿Son esas personas realmente una amenaza? It’s hard to tell; the problem with preemptive action is that it’s based on prediction. Es difícil de decir, el problema con la acción preventiva es que se encuentra basada en la predicción. And while some number of adolescents may go from downloading Al Qaeda videos to actively supporting terrorism, the gap between the two activities is large. Y aunque algunos de los adolescentes pueden ir desde la descarga de vídeos de Al Qaeda a apoyar activamente el terrorismo, la diferencia entre las dos actividades es grande.
By wasting scarce legal and prosecutorial resources going after speech, rather than action, governments may be doing more harm than good. Por malgastar los escasos recursos legales y de la fiscalía después de ir discurso, en lugar de la acción, los gobiernos pueden estar haciendo más daño que bien. The defendants in such cases no doubt see them as political and religious persecution, and their families, neighbors and larger communities may agree. Los acusados en tales casos, sin duda, los ven como la persecución política y religiosa, y de sus familias, vecinos y comunidades más grandes pueden ponerse de acuerdo.
Joanne Mariner is a human rights attorney based in New York. Joanne Mariner es un abogado de derechos humanos con sede en Nueva York.
Free Speech Libertad de Expresión Section has more related reports Sección tiene más informes conexos Help keep RINF going.. Ayude a mantener RINF ir ..Comment on 'How Anti-Terror Laws Threaten Free Speech' : Comentario sobre 'Cómo antiterrorista leyes amenazan la libertad de expresión ":
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Noticias relacionadas:




























