RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突發新聞的替代 Tuesday, July 8th, 2008週二, 2008年7月8日 | ![]() |
Breaking News 突發新聞 | | Forum 論壇 | | UK News 英國新聞 | | USA News 美國新聞 | | World News 世界新聞 | | Political News 政治新聞 | | Sci-Tech News 科技新聞 | | War & Terrorism News 戰爭和恐怖主義新聞 | | Sports News 體育新聞 | | Multimedia 多媒體 | | Set Homepage 設為首頁 | |
BREAKING NEWS 突發新聞 |
Happy Oil Dependence Day快樂石油的依賴天 Thursday, July 3rd, 2008 週四, 2008年7月3日 By通過 Robert Scheer羅伯特scheer | As we head into the Fourth of July weekend of patriotic bluster and beer swilling — but before we are too besotted with ourselves — might we also for once consider our imperfections? |我們頭部到7月4日的週末,愛國bluster和啤酒swilling -但之前,我們過於b esotted與自己-可能我們也為一旦考慮我們的不完善呢? Why not take a moment to heed the cautions of our founding father, George Washington, whose true legacy will most likely be ignored during the flag-waving weekend?為什麼不採取時刻聽從警告我們的建國之父,喬治華盛頓,其真正的遺產將最有可能被忽略在揮舞旗幟週末? Washington’s “Farewell Address” to the new nation was a warning about the threat of American imperial ambitions and a declaration of his high expectations for a republic of free men: “In offering to you, my countrymen, these counsels of an old and affectionate friend, I dare not hope they will make the strong and lasting impression I could wish; that they will control the usual current of the passions, or prevent our nation from running the course which has hitherto marked the destiny of nations.華盛頓的“告別地址”到新的民族是一個警告的威脅,美國的帝國野心和宣言,他很高的期望,為共和國的免費男子說: “在提供給你,我的同胞,這些律師和1歲深情的朋友,我不敢希望他們會作出強烈和持久的印象,我可以想;表示,他們將控制一般電流的激情,或防止我們的民族從運行過程中,這一直是顯著的命運。 But, if I may even flatter myself, that they may be productive of some partial benefit, some occasional good; that they may now and then recur to moderate the fury of party spirit, to warn against the mischiefs of foreign intrigue, to guard against the impostures of pretended patriotism.但是,如果我可以,甚至吹捧自己,他們可能是生產的一些局部利益,一些偶然良好;表示,他們現在可,然後再發生,以溫和的憤怒,黨的精神,以警告對mischiefs外國陰謀,防範該impostures的假裝愛國主義。 …” … … “ We are drowning in the “impostures of pretended patriotism,” used to cover the lies that got us into Iraq, the defense of torture and the violation of our basic liberties.我們是溺水,在“ impostures的假裝愛國主義” ,用以支付的謊言了,我們進入伊拉克,國防部酷刑和違反了我們的基本自由。 In the name of patriotism, we presume a God-given American right to reorder the world to our liking, masking the vice of unfettered greed as an obligation of national security.在名稱愛國主義,我們假定一上帝賦予美國的權利,重新排列世界對我們的喜好,掩蔽副主席的不受約束的貪欲作為一項義務的國家安全。 Any doubts as to this later governing impulse of our imperial ambitions were shattered with the recent news that US advisers to our puppet government in the Green Zone of occupied Iraq have worked out agreements for American oil companies to gain control of Iraqi oil fields.任何疑問,以這個後來執政的衝動,我們的帝國野心被粉碎了與最近的消息說,美國的顧問,我們的傀儡,政府在綠區的佔領伊拉克已計算出的協議,為美國油公司增益控制伊拉克石油領域。 But, then again, what did we expect when we elected a Texas oil hustler, and a failed one at that, to be our president?不過,再說,什麼我們預期,當我們當選為得克薩斯州石油騙子,和一個失敗的一個,為了我們的總統? Only in an America dumbed down by constant propaganda about our innate moral superiority will anyone any longer believe that we didn’t invade Iraq for the oil, even though Secretary of State Condoleezza Rice came to the Bush administration from the board of directors at Chevron, where they named an oil tanker after her.只有在一個美國dumbed下跌不斷宣傳我們的固有道德優越感沒有人會再相信我們沒有入侵伊拉克為石油,即使美國國務卿賴斯來到布什政府從董事局在雪佛龍,他們命名為油輪後,她的。 Like Vice President Dick Cheney with those Halliburton contracts, Rice has stayed true to her corporate sponsors.像副總統切尼與哈利伯頓公司的合約,賴斯已經下榻的真實,她的公司贊助。 That’s what the US invasion of Iraq accomplished; for the first time in more than three decades after Iraq joined a worldwide trend of formerly colonized nations gaining control of their own resources, Big Oil is getting its black gold back.這是美國入侵伊拉克完成;為第一次在三個多幾十年後,伊拉克參加了一個全球的趨勢,以前殖民統治的國家掌控他們自己的資源,大型石油正在其黑金回。 It was always about the oil — that’s why “we” invaded Iraq — only “we” aren’t getting any, at least not at a reasonable price.它一直是關於石油的形成-這就是為什麼“我們”入侵伊拉克-只有“我們”是沒有收到任何,至少不是在一個合理的價格。 The oil companies are.油公司。 I know it’s difficult for the corporate media and politicians, both fueled generously by energy money, to grasp the distinction, but we the people and they the oil companies are not one and the same.我知道它的困難,為企業媒體和政客,都慷慨地刺激了能源的錢,掌握的區別,但我們的人民和他們的油公司是不是同一個。 While we suffer at the pump, they make record profits, which is the way they like it.雖然我們在受苦泵,他們創紀錄的利潤,這是他們喜歡它。 Don’t think for a second that US oil companies are rushing into Iraq to expand production to help lower world oil prices, thus making their investments less profitable.不認為一個第二,美國油公司蜂擁進入伊拉克,以擴大生產,以協助降低世界石油價格,從而使他們的投資利潤較低。 They just want to be on the winning side, which is why the CEO of Halliburton relocated his office from Texas to the United Arab Emirates, where I am certain he and his fellow corporate expatriates are able to happily celebrate the Fourth of July.他們只是希望能夠對得獎的一面,這就是為什麼行政總裁的哈利伯頓公司遷往他的辦公室從德克薩斯州到阿拉伯聯合酋長國,我在哪裡,一定他和他的同胞,外籍公司能夠愉快地慶祝7月4日。 So, take that American flag off your lapel and replace it with a button bearing the Exxon or Chevron logo.因此,採取美國國旗脫下你的翻領和取代它的一個按鈕,軸承埃克森公司或雪佛龍的標誌。 C’mon, Dick Cheney and Condi Rice, be straight about what it is you are really pushing here. c'mon ,切尼和賴斯,直什麼是你真的是推在這裡。 ‘Fess up — it’s not the good old USA as represented by the sucker taxpayers conned by your patriotic blather. '愈-這不是很好的舊美國為代表的抽油桿納稅人c onned由您的愛國廢話。 No sirree, what you would have Americans paying homage to is the majesty of the big multinational corporations that exploit American military power to rule the world.沒有sirree ,你將有美國人參拜是英國的大跨國公司利用美國的軍事實力,統治世界。 But recognize that you have shamed the legacy of our first president.但承認,你有蒙羞的遺產,我們的首任總統。 George Washington, who distinguished the promise of the new world from the corruptions of the old by shunning imperial conquest, said: “Our commercial policy should hold an equal and impartial hand; neither seeking nor granting exclusive favors or preferences; consulting the natural course of things; diffusing and diversifying by gentle means the streams of commerce, but forcing nothing.”喬治華盛頓,誰尊敬的承諾,新的世界,從腐敗的舊由迴避帝國征服,說: “我們的商業政策,應舉行一個平等和公正的手;既不尋求也不給予獨家主張或偏好;諮詢的自然進程事情;擴散和多樣化,由溫和的手段,溪流商業,但迫使無關“ 。 If Barack Obama or John McCain was to offer such words of wisdom this Fourth of July, he would be vilified as “weak,” and that is a fit measure of just how far we have descended from the high hopes of our first president.如果巴拉克奧巴馬或麥凱恩是要提供這樣的話,智慧的,這在7月4日,他將成為污衊為“弱” ,這是一個適合的措施,只是如何到目前為止,我們的後代從厚望,我們的首任總統。 Robert Scheer is the author, most recently, of “The Pornography of Power: How Defense Hawks Hijacked 9/11 and Weakened America,” published by Twelve Books.羅伯特scheer是作者,最近, “色情的權力:如何國防部鷹派劫持9 / 11 ,削弱了美國,出版的” 12書籍。 Copyright © 2008 Truthdig, LLC版權所有2008 truthdig , LLC公司 See More: 看到更多的: Oil 石油 USA News 美國新聞Have Your Say: Happy Oil Dependence Day 你說:快樂石油的依賴天 Please note, only selected comments will be published.請注意,只有選定的評論將出版。 Or discuss this report in our new forums 或討論這個報告在我們的新論壇 This entry was posted on Thursday, July 3rd, 2008 at 6:26 am and is filed under 此項目被張貼在週四, 2008年7月3日在上午06時26分,並提交下 Breaking News 突發新聞 . 。 You can follow any responses to this entry through the 您可以按照任何的反應,此項目通過 RSS 2.0 2.0 feed. 餵養。 You can 您可以 leave a response 留下的回應 , or ,或 trackback Trackback跟踪 from your own site. 從你自己的網站。 | Translations 翻譯 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 免費通訊 Related News 相關新聞
Email This Page To A Friend 電子郵件此頁給朋友 Latest Headlines 最新的新聞標題
More更多 Breaking News突發新聞 Archive 存檔
|
About 大約 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 評語 | | Special Guests 特別來賓 | | Webmasters 網站管理員 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表達的意見,在rinf新聞電線和通訊是唯一的責任作者( S )和並不一定反映的意見,網站管理員。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新聞與其他的媒體是copyleft的-複製及分發自由。 News Forum 新聞論壇 |