|
Finally The End of a Subprime Administration Finalmente o final de uma administração subprime Monday, November 3rd, 2008 Segunda-feira, 3 de novembro, 2008 They may have been the most disastrous dreamers, the most reckless gamblers, and the most vigorous imperial hucksters and grifters in our history. Elas podem ter sido os mais desastrosos sonhadores, os mais temerários jogadores, e as mais vigorosas e grifters imperial hucksters na nossa história. Selling was Vendendo foi their passion sua paixão . And they were classic American salesmen – if you’re talking about underwater land in Florida, or the Brooklyn Bridge, or three-card monte, or bizarre visions of E eram vendedores clássico americano - se está a falar de terrenos subaquática na Flórida, ou a ponte Brooklyn, ou três-card monte, ou visões de bizarro Iraqi unmanned aerial vehicles Iraquiana veículos aéreos não tripulados armed with chemical and biological weaponry let loose over the US, or Saddam Hussein’s mushroom clouds armados com armas químicas e biológicas soltar durante os E.U., Saddam Hussein ou do cogumelo nuvens rising subir over American cities, or a full-scale reordering of the Middle East to our taste, or simply eternal global dominance. mais cidades americanas, ou uma escala completa reordenação do Oriente Médio para o nosso gosto, ou simplesmente eterna dominação global. When historians look back, it will be far clearer that the “commander in chief” of a “wartime” country and his top officials were focused, first and foremost, not on the shifting “central theaters” of the Global War on Terror, but on the theater that mattered most to them – the “home front,” where they spent inordinate amounts of time selling the American people a bill of goods. Quando olho para trás historiadores, que será muito mais claro que o "comandante-em-chefe" de uma "guerra" do país e do seu topo funcionários centraram-se, em primeiro lugar e acima de tudo, não, relativa à transferência "teatros central" da guerra mundial contra o terrorismo, mas sobre o teatro que importava mais com eles - a "frente interna", onde se gastou quantias desmedido de tempo vendendo ao povo americano uma lei de mercadorias. Of his timing in ramping up a campaign to invade Iraq in September 2002, White House Chief of Staff Andrew Card infamously Do seu calendário ramping em cima de uma campanha de invasão ao Iraque em setembro de 2002, Chefe do Estado Maior da Casa Branca Andrew Card infame explained explicado : “From a marketing point of view, you don’t introduce new products in August.” : "De um ponto de vista comercial, você não introduzir novos produtos em agosto." Indeed. Realmente. From a White House where “ A partir de uma Casa Branca, onde " victory strategies vitória estratégias ” meant purely for domestic consumption poured out, to the Pentagon where bevies of generals, admirals, and other high officers were constantly being mustered, not to lead armies but to "Significava exclusivamente para consumo interno vertido para fora, para o Pentágono onde bevies de generais, almirantes, e outros altos funcionários estavam constantemente a ser mustered, para liderar exércitos, mas não para lead public opinion conduzir a opinião pública , their selling focus was total. , Vendendo seu foco era total. They were always releasing “new product.” Eles eram sistematicamente liberando "novos produtos". And don’t forget their own set of soaring inside-the-Beltway fantasies. E não se esqueça de definir seu próprio interior altaneiro-the-Beltway fantasias. After all, if a salesman is going to sell you some defective product, it always helps if he can sell himself on it first. Afinal, se um vendedor vai vender-lhe algum produto defeituoso, semper ajuda-lo se ele pode vendê-la ele próprio, em primeiro lugar. And on this score, they were world champs. E neste aspecto, eles foram estinaa mundo. Because events made it look so foolish, the phrase “shock and awe” that went with the initial attack on Iraq in March 2003 has now passed out of official language and (together with “mission accomplished”) into the annals of irony. Porque acontecimentos faz com que pareça tão tola, a frase "choque e terror" que correu com o primeiro ataque ao Iraque em março de 2003 já desmaiou de língua oficial e (juntamente com a "missão cumprida") para os anais da ironia. Back then, though, as bombs and missiles blew up parts of Baghdad – to fabulous visual effect in that other “theater” of war, television – the phrase was constantly on official lips and in media reports everywhere. Naquela época, embora, como bombas e mísseis explodiu com partes de Bagdá - a fabulosa efeito visual que nos outros "teatro" da guerra, da televisão - a frase foi constantemente nos lábios oficial em todos os lugares e em relatórios mídia. It went hand-in-glove with another curious political phrase: regime change. Ele correu mão-de-luva com outro político curiosa frase: regime change. Given the supposed unique technological proficiency of the US military and its array of “precision” weapons, the warriors of Bushworld convinced themselves that a new era in military affairs had truly dawned. Dada a suposta única tecnológico de proficiência os E.U. militar e sua variedade de "precisão" as armas, os guerreiros de Bushworld convenceram-se de que uma nova era nos assuntos militares tinham realmente ocorreu. An enemy “regime” could now be taken out – quite literally and with surgical precision, in its bedrooms, conference rooms, and offices, thanks to those precision weapons delivered long-distance from ship or plane – without taking out a country. Um inimigo "regime" agora poderão ser levadas para fora - literalmente, e com precisão cirúrgica, em seus quartos, salas de conferência e de escritórios, obrigada a precisão dessas armas entregues longa distância de barco ou avião - sem contar com um país fora. Poof! Puff! You only had to say the word and an oppressive regime would be, as it was termed, “decapitated.” Its people would then welcome with open arms relatively small numbers of American troops as liberators. Você só tem a dizer a palavra e seria um regime opressor, como era denominado, "decapitado". Seu povo, então, boas-vindas de braços abertos relativamente pequeno número de tropas americanas como libertadores. It all sounded so good, and high tech, and relatively simple, and casualty averse, and clean as a whistle. Tudo parecia tão boa, e de alta tecnologia, e relativamente simples, e avessos acidente, e limpa como um apito. Even better, once there had been such a demonstration, a guaranteed “ Ainda melhor, uma vez tinha havido uma tal demonstração, uma garantia " cakewalk Cakewalk ” – as, say, in Iraq – who would ever dare stand up to American power again? "- Como, por exemplo, no Iraque - que nunca irá se atreve a se levantar novamente para poder americano? Not only would one hated enemy dictator be dispatched to the dustbin of history, but evildoers everywhere, fearing the Bush equivalent of the wrath of Khan, would be shock-and-awed into submission or quickly dispatched in their own right. Não só seria um ditador inimigo odiados ser encaminhados para o caixote do lixo da história, mas pecadores por toda a parte, temendo a Bush equivalente da ira de Khan, seria choque-e-awed apresentação ou rapidamente em enviados por direito próprio. In reality (ah, “reality” – what a nasty word!), the shock-and-awe attacks used on Iraq got Na realidade (ah, "realidade" - o que uma palavra desagradável!), O choque-e-terror no Iraque têm utilizado atentados not a single leader não um único líder of the Saddamist regime, not one of that Saddamist do regime, um dos que não pack of 52 cards (including of course the ace of spades, Saddam Hussein, found in his “spiderhole” so many months later). de 52 cartas (incluindo, naturalmente, o ás de espadas, Saddam Hussein, encontrado em seu "spiderhole" tantos meses mais tarde). Iraqi civilians were the ones killed in that precise and shocking moment, while Iraqi society was set on the road to destruction, and the world was not awed. Eram os civis iraquianos mortos em que precisa e chocante momento, enquanto sociedade iraquiana foi fixado no caminho para a destruição, eo mundo não era awed. Strangely enough, though, the phrase, once reversed, proved applicable to the Bush administration’s seven-year post-9/11 history. Curiosamente, porém, a frase, uma vez invertida, provou aplicável à administração Bush's post-9/11 sete anos de história. They were, in a sense, the awe-and-shock administration. Eles foram, de certa forma, o temor-e-choque administração. Initially, they were awed by the supposedly singular power of the American military to dominate and transform the planet; then, they were continually shocked and disbelieving when that same military, despite its massive destructive power, turned out to be incapable of doing so, or even of handling two ragtag insurgencies in two weakened countries, one of which, Afghanistan, was among the poorest and least technologically advanced on the planet. Inicialmente, eles foram supostamente singular awed pelo poder do militar americano a dominar e transformar o planeta e, então, eles eram continuamente chocado e incrédulo quando o mesmo militar, apesar do seu enorme poder destrutivo, revelou-se incapaz de fazê-lo, ou movimentação de dois ralé mesmo insurreições enfraqueceram nos dois países, uma das quais, no Afeganistão, estava entre os mais pobres e menos avançados tecnologicamente em todo o planeta. The Theater of War O teatro de guerra In remarkably short order, historically speaking, the administration’s soaring imperial fantasies turned into planetary nightmares. No fim notavelmente curto, historicamente falando, a rápida subida da administração imperial fantasias planetária transformou em pesadelos. After 9/11, of course, George W. and crew promised Americans the global equivalent – and Republicans the domestic equivalent – of a Após 9 / 11, naturalmente, George W. tripulação e os americanos prometeram global equivalente - e os republicanos doméstica equivalente - de uma 36,000 stock market 36.000 bolsistas and we know just where the stock market is today: only about 27,000 points short of that irreality. e sabemos que só quando o mercado acionário é hoje: apenas cerca de 27000 pontos aquém do que irreality. Once upon a time, they really did think that, via the US armed forces, or, as George W. Bush once so breathlessly Era uma vez, eles realmente fizeram pensar que, via os E.U. forças armadas, ou, como George W. Bush outrora tão breathlessly put it pô-lo , “the greatest force for human liberation the world has ever known,” they could dominate the planet without significant help from allies or international institutions of any sort. , "A maior força para a libertação humana do mundo jamais conheceu", eles poderiam dominar o planeta sem a ajuda de aliados importantes instituições internacionais ou de qualquer espécie. Who else had a shot at it? Quem mais teve uma chance para ela? In the post-Soviet world, who but a leadership backed by the full force of the US military could possibly be a contender for the leading role in this epic movie? No mundo pós-soviético, mas que uma liderança apoiada por toda a força de os E.U. militar poderia, eventualmente, ser um lutador para o papel principal neste filme épico? Who else could even turn out for a casting call? Quem mais poderia mesmo revelar-se um casting para ligar? Impoverished Russia? Empobrecida Rússia? China, still rebuilding its military and back then considered to have a host of potential problems? China, continua a reconstruir as suas forças militares e de volta depois de ter uma série de potenciais problemas? A bunch of terrorists? Um bando de terroristas? I mean… come on! Quer dizer ... vamos lá!
I mean, what else would you do, if you suddenly, almost miraculously (after an election improbably settled by the Supreme Court), found yourself in sole command of the globe’s only “hyperpower,” the only sheriff on planet Earth, the New Rome. Quer dizer, que outra coisa que você faria, se de repente, quase milagrosamente (após uma eleição improvável resolvido pela Suprema Corte), encontraram-se em exclusivo comando do planeta é apenas "hyperpower," somente o xerife do planeta Terra, o Nova Roma. To make matters more delicious, in terms of getting just what you wanted, those hands were on those reins Para tornar a matéria mais deliciosa, em termos de ficar só com o que você queria, aquelas mãos eram aquelas em rédeas right after logo após “the Pearl Harbor of the twenty-first century,” when Americans were shocked and awed and terrified enough that anything-goes seemed a reasonable response? "O Pearl Harbor do século XXI", quando americanos ficaram chocados e aterrorizados awed e chega-se qualquer coisa que parecia uma resposta razoável? It might have gone to anyone’s head in imperial Washington at that moment, but it went to their heads in such a striking way. Poderia ter ido para qualquer pessoa do chefe imperial em Washington, naquele momento, mas ele foi para a cabeça, de tal forma marcante. After all, theirs was a plan – labeled in 2002 the Afinal, a deles foi um plano - marcado em 2002 o Bush Doctrine Doutrina Bush – of global domination conceptually so un-American that, in my childhood, the only place you would have heard it was in the mouths of the most evil, snickering imperial Japanese, Nazi, or Soviet on-screen villains. - De dominação mundial tão conceptualmente un-americano que, na minha infância, o único lugar que você teria ouvido ela estava na boca dos mais mal, snickering imperial japonês, nazis, ou soviético na tela vilões. And yet, in their moment of moments, it just rolled right out of their heads and off their tongues – and they were proud of it. E, no entanto, em seu momento de momentos, ele simplesmente laminados direita ao sair da sua cabeça e seus lábios fora - e eles estavam orgulhosos com isso. Here’sa question for 2009 you don’t have to answer: What should the former “new Rome” be called now? Segue questão para 2009 não terá de responder: Quais devem ser os primeiros "nova Roma" ser chamado agora? That will, of course, be someone else’s problem. Isso vai, naturalmente, ser de outra pessoa problema. The Cast of Characters O elenco de personagens And what a debacle the Bush Doctrine proved to be. E o que a debacle da Doutrina Bush revelou-se. What a legacy the legacy president and his pals are leaving behind. Que legado o presidente e seu legado camaradas estão deixando para trás. A wrecked economy, deflated global stock markets, collapsing banks and financial institutions, soaring unemployment, a smashed Republican Party, a bloated Pentagon overseeing a strained, overstretched military, mired in an Uma economia em escombros, deflacionado mercados bolsistas mundiais, desabando bancos e instituições financeiras, o desemprego crescente, quebrou um Partido Republicano, uma inchada Pentágono supervisionando uma tensas, sobrecarregado militar, atolada em uma incoherent set incoerente fixar of still-expanding wars gone sour, a network of secret prisons, as well as Guantanamo, that “jewel in the crown” of Bush’s Bermuda Triangle of injustice, and all the grim practices that went with those offshore prisons, including widespread torture and abuse, kidnapping, assassination, and the disappearing of prisoners (once associated only with South America dictatorships and military juntas). ainda de guerras ido expandindo-azedo, uma rede de prisões secretas, assim como Guantanamo, que a "jóia da coroa" de Bush Triângulo das Bermudas injustiça, e todas as práticas que fui impiedoso com essas prisões offshore, incluindo tortura generalizada e abuso, seqüestro, assassinato, e ao desaparecimento de prisioneiros (associado apenas uma vez na América do Sul e as ditaduras militares juntas). They headed a government that couldn’t shoot straight or plan ahead or do anything halfway effectively, an administration that emphasized “defense” – or “homeland security” as it came to be called in their years – above all else; yet they were always readying themselves for the last battle, and so were caught utterly, embarrassingly unready for 19 terrorists with box-cutters, a hurricane named Katrina, and an arcane set of Wall Street derivatives heading south. Eles liderado um governo que não poderiam filmar ou planear com antecedência ou rectilíneos fazer nada até meio eficaz, uma administração enfatizou que "defesa" - ou "segurança interna", como ela veio a ser chamado em seus anos - acima de tudo, mas que eram sistematicamente preparando-se para a última batalha, e assim foram capturados por completo, embaraçosamente desprevenido por 19 terroristas com caixa-cortadores, um furacão chamado Katrina, e um misterioso conjunto de Wall Street derivados posição sul. As the supposed party of small government, they succeeded mainly in strangling civilian services, Quanto à suposta festa de pequenas governo, eles conseguiram principalmente nos sufoca serviços civis, privatizing government operations privatizá governo operações into the hands of crony corporations, and bulking up state power in a massive way – making an already vast intelligence apparatus para as mãos de corporações amigo íntimo, para ope-up e um enorme poder estatal na forma - já fazendo uma grande inteligência aparelho yet larger ainda maiores and more labyrinthine, expanding spying and surveillance of every kind, raising secrecy to a first principle, establishing a new e mais labiríntica, expandindo espionagem e vigilância de qualquer tipo, elevando segredo para um primeiro princípio, a criação de uma nova US military command E.U. comando militar for North America, endorsing a para a América do Norte, endossando uma massive Pentagon buildup Pentágono acumulação massiva , establishing a second Defense Department labeled the Department of Homeland Security with its own mini-homeland-security-industrial complex, evading checks and powers in the Constitution whenever possible, and claiming new powers for a “ , Que estabelece uma segunda Defesa Departamento marcado o Departamento de Segurança Interna com os seus próprios mini-pátria-segurança-complexo industrial, escapando verificações e poderes na Constituição quando possível, e reivindicar novas competências para um " unitary executive unitário executivo ” commander-in-chief presidency. "Comandante-em-chefe Presidência. No summary can quite do justice to what the administration “accomplished” in these years. N º resumo pode perfeitamente fazer justiça ao que a administração "realizado" nestes anos. If there was, however, a single quote from the world of George W. Bush that caught the deepest nature of the president and his core followers, it was Se houve, contudo, um único a citar o mundo de George W. Bush que peguei a natureza profunda do presidente e de seu núcleo seguidores, foi offered oferecidas by an “unnamed administration official” – often assumed to be Karl Rove – to journalist Ron Suskind back in October 2004: por uma "administração sem nome oficial" - muitas vezes de ser assumida Karl Rove - ao jornalista Ron Suskind volta em outubro de 2004: “He] said that guys like me were ‘in what we call the reality-based community,’ which he defined as people who ‘believe that solutions emerge from your judicious study of discernible reality.’ I nodded and murmured something about enlightenment principles and empiricism. "Ele] me disse que caras como eram" no que chamamos de realidade à base da comunidade ', que ele define como pessoas que "acreditamos que as soluções surgem a partir de seu estudo criterioso da realidade discernível.' I murmured e nodded algo sobre princípios e iluminação empirismo. He cut me off. Ele cortou-me ao largo. ‘That’s not the way the world really works anymore,’ he continued. «Esta não é a maneira como o mundo realmente funciona mais," continuou ele. ‘We’re an empire now, and when we act, we create our own reality. «Estamos agora um império, e quando agimos, criamos nossa própria realidade. And while you’re studying that reality – judiciously, as you will – we’ll act again, creating other new realities, which you can study too, and that’s how things will sort out. E enquanto você estiver estudando essa realidade - judiciosamente, como quiserem - vamos agir novamente, criando outras novas realidades, que você pode estudar também, e isso é como as coisas vão resolver. We’re history’s actors … and you, all of you, will be left to just study what we do.’” Nós somos agentes da história ... e vocês, todos vocês, vai ser deixado apenas ao estudo daquilo que fazemos. " “We create our own reality. "Nós criamos nossa própria realidade. … We’re history’s actors.” ... Nós somos agentes da história. " It must for years have seemed that way, and everything about the lives they lived only reinforced that impression. É preciso, para os anos parecem ter-se dessa maneira, e tudo sobre a vida viveram só reforçou essa impressão. After all, the president himself, as so many wrote, lived in a literal bubble world. Afinal, o próprio presidente, como tantos escreveram, vivia em uma bolha literal mundo. Those who met him were carefully vetted; audiences were screened so that no one who didn’t fawn over him got near him; and when he Aqueles que estavam com ele se reuniu cuidadosamente avaliada; audiências foram selecionados a fim de que ninguém que não bajular ele ficou mais de perto dele, e quando ele traveled viajado through foreign cities, they were cleared of life, turned into the equivalent of Potemkin villages, while he and his many armored cars and Blackhawk helicopters, his huge contingent of Secret Service agents and White House aides, his sniffer dogs and military sharpshooters, his chefs and who knows what else passed through. estrangeiros através de cidades, eles foram limpos de vida, virou o equivalente a Potemkin aldeias, enquanto ele e os seus muitos carros blindados e helicópteros Blackhawk, o seu enorme contingente de agentes dos serviços secretos ea Casa Branca assessores, seus cães farejadores e militares e atiradores, os seus cozinheiros e quem sabe o que mais passou por. Of course, the president had been in a close race with the reality principle (which, in his case, was the principle of failure) all his life – and whenever reality nipped at his heels, his father’s boys stepped in and whisked him off stage. Evidentemente, o presidente havia sido em uma corrida perto com a realidade princípio (o que, no seu caso, era o princípio de uma falha) toda a sua vida - e quando a realidade nipped o calcanhar, do pai e os meninos reforçadas em whisked ele off palco. He got by at his prep school, Andover, and then at Yale, a Ele ficou por pelo seu prep escola, Andover, e, em seguida, em Yale, uma C-level legacy student C-level legado estudante and, appropriately enough when it came to sports, a e, com bastante oportunidade, quando ele veio para esportes, uma cheerleader claque and, at Yale, a party animal as well as the e, em Yale, uma parte dos animais, bem como a president presidente of the hardest-drinking fraternity on campus. o mais difícil da Fraternidade-potável no campus. He was there in the first place only because of who he wasn’t (or rather who his relations were). Ele estava lá em primeiro lugar apenas por causa de quem ele não era (ou melhor, quem eram suas relações). Faced with the crises of the Vietnam era, he joined the Texas Air National Guard and more or less Confrontada com a crise do Vietnã era, ele ingressou na Guarda Nacional Aérea Texas e mais ou menos went missing desaparecidas in action. em ação. Faced with life, he became a Confrontado com a vida, ele se tornou um drunk embriagado . Faced with business, he failed repeatedly and yet, thanks to his dad’s friends, became a multi-millionaire in the process. Confrontado com as empresas, ele falhou repetidamente, e, no entanto, graças aos seus amigos do papai, se tornou um multi-milionário no processo. He was supported, cosseted, encouraged, and finally – to use an omnipresent word of our moment – Ele foi apoiado, cosseted, encorajados, e finalmente - para usar uma palavra onipresente do nosso momento -- bailed out afiançado out . The first MBA president was a business bust. O primeiro presidente foi um MBA empresarial busto. A certain well-honed, homey congeniality got him to the governorship and then to the presidency of the United States without real accomplishments. Um certo bem-afinados, homey congenialidade pegou ele para o governo e, em seguida, à Presidência dos Estados Unidos, sem realizações reais. If there ever was a case for not voting for the guy you’d most like to “have a beer with,” this was it. Se houver alguma vez foi um caso para não votar a favor do cara que você ia mais gosta de "tomar uma cerveja com", esse era ele. On that pile of rubble at Ground Zero on Sept. 14, 2001, with a Quanto a este monte de escombros no Ground Zero em 14 de setembro de 2001, com uma bullhorn in his hands and various rescuers shouting, “USA! em suas mãos e diversos salvadores gritando ", E.U.A.! USA!” he genuinely found his “calling” as the country’s cheerleader in chief (as he had evidently found his religious calling earlier in life). E.U.A.! "Ele realmente encontrou a sua" chamada "como o chefe da claque do país (como ele evidentemente haviam encontrado mais cedo na sua vida religiosa chamada). He not only took the job seriously, he visibly loved it. Ele não só teve o trabalho sério, visivelmente ele adorava. He took a childlike pleasure in being in the “theater” of war. Ele levou um pueril prazer em estar no "teatro" de guerra. He was thrilled when some of the soldiers who captured Saddam Hussein in that “spiderhole” later Ele ficou maravilhado quando alguns dos soldados que capturou Saddam Hussein, em que "spiderhole" mais tarde presented him lhe presenteou with the dictator’s pistol. com o ditador da pistola. (”‘He really liked showing it off,’ says a … visitor to the White House who has seen the gun. ‘He was really proud of it.’”) He was similarly thrilled, on a trip to Baghdad in 2007, to ( "Ele realmente gostava de mostrar é por mim», afirma um ... visitante da Casa Branca que viu a arma. "Ele estava muito orgulhoso dele". ") Ele foi igualmente emocionado, em uma visita a Bagdade, em 2007, para meet encontrar the American pilot “whose plane’s missiles killed Iraq’s al-Qaeda leader, Abu Musab al-Zarqawi” and “returned to Washington in a buoyant mood.” o piloto americano ", cujo plano de mísseis do Iraque matou líder al-Qaeda, Abu Musab al-Zarqawi" e "regressou a Washington em um humor alegre." While transforming himself into the national cheerleader in chief, he even Ao transformar-se em claque do nacional-em-chefe, ele mesmo kept conservados “his own personal scorecard for the war” in a desk drawer in the Oval Office – photos with brief biographies and personality sketches of leading al-Qaeda figures, whose faces could be satisfyingly crossed out when killed or captured. "O seu próprio scorecard para a guerra" em uma gaveta da mesa, no Gabinete Oval - fotos com breves biografias e esboços de personalidade líder al-Qaeda números, cujos rostos poderiam ser satisfyingly trancado quando mortos ou capturados. He clearly adored it when he got to dress up, whether in a Ele claramente adorado quando ele teve que vestir-se, quer em um flight suit vôo landing on the deck of an aircraft carrier in May 2003, or in front of hoo-aahing crowds of soldiers wearing a specially tailored military-style jacket with “George W. Bush, Commander In Chief” aterragem no convés de um porta-aviões em maio de 2003, ou na frente de hoo-aahing multidões de soldados especialmente adaptadas militar vestindo uma jaqueta com o estilo de "George W. Bush, Comandante em Chefe" hand-stitched cosido à mão across the heart. todo o coração. As earlier in life, he was supported (Karl Rove), enabled (Condoleezza Rice), cosseted (various officials), and so became “the decider,” a willing figurehead (as he had been, for instance, when he was an “owner” of the Texas Rangers), manipulated by his Quanto mais cedo na vida, ele foi apoiado (Karl Rove), habilitado (Condoleezza Rice), cosseted (vários funcionários) e, por isso se tornou "o Decider," uma pessoa representativa dispostos (como tinha sido, por exemplo, quando ele era um " proprietário "do Texas Rangers), manipulado por sua co-president Dick Cheney co-presidente Dick Cheney . In these surroundings, he was able to take war play to an imperial level. Nestes arredores, ele foi capaz de levar a uma guerra jogar nível imperial. In the end, however, this act of his life, too, could lead nowhere but to failure. No final, porém, este ato de sua vida, também, em parte alguma, mas poderá levar ao fracasso. As it happened, reality possessed its own set of shock-and-awe weaponry. Como isso aconteceu, a realidade possuíam o seu próprio conjunto de choque-e-terror armamento. Above all, reality was unimpressed with history’s self-proclaimed “actors,” working so hard on the global stage to create their own reality. Acima de tudo, a realidade era unimpressed com a história da auto-proclamada "atores", trabalhando tão duro na cena mundial para criar a sua própria realidade. When it came to who really owned what, it turned out that reality owned the works and that possession was indeed nine-tenths of one law that even George Bush’s handlers and his fervent neocon followers couldn’t suspend. Quando ele veio para aquilo que realmente pertence, revelou-se que as obras pertencentes realidade e que foi, aliás, a posse de nove décimos de um direito que, mesmo George Bush e seus tratadores neocon seguidores fervorosos não poderiam suspender. Exit Stage Right Saia do palco direita The results were sadly predictable. Os resultados foram, infelizmente, previsível. The bubble world of George W. Bush was bound to be burst. A bolha do mundo George W. Bush foi obrigado a se explodir. Based on fantasies, false promises, lies, and bait-and-switch tactics, it was destined for foreclosure. Com base em fantasias, falsas promessas, mentiras, e isca-e-switch táticas, foi destinado para o encerramento. At home and abroad, after all, it had been created using the equivalent of subprime mortgages, and the result, unsurprisingly, was a dismally subprime administration. Em casa e no estrangeiro, afinal, tinha sido criada com o equivalente de hipotecas subprime, eo resultado, sem surpresa, foi um dismally subprime administração. Now, of course, the bill collector is at the door and the property – the USA – is worth a good deal less than on Nov. 4, 2000. Agora, evidentemente, o conhecimento é cobrador na porta e da propriedade - o E.U.A. - é um bom negócio valem menos do que em 4 de Novembro de 2000. George W. Bush is a discredited president; his George W. Bush é um presidente desacreditado; sua job approval ratings emprego aprovação ratings could hardly be lower; his bubble world gone bust. dificilmente poderia ser mais baixa; sua bolha estourar mundo ido embora. Nonetheless, let’s remember one other theme of his previous life. Ainda assim, vamos nos lembrar um outro tema de sua vida anterior. Whatever his failures, Bush always walked away from disastrous dealings enriched, while others were left holding the bag. Qualquer que seja sua Falhas, semper Bush andou longe de relações desastrosas enriquecido, enquanto outras ficaram segurando o saco. Don’t imagine for a second that the equivalent isn’t about to repeat itself. Não pensem por um segundo que não é equivalente a cerca de repetir em si. He will leave a country functionally under the gun of foreclosure, a world Ele vai deixar um país funcionalmente no âmbito do encerramento da arma, um mundo far more aflame muito mais ardente and dangerous than the one he faced on entering the Oval Office. e perigoso do que o que ele enfrentou no início da sua vida Oval Office. But he won’t suffer. Mas ele não irá sofrer. He will have his Ele terá a sua new house casa nova in Dallas (not to speak of the “ranch” in Crawford) and his more than $200 million presidential “ em Dallas (para não falar da "fazenda", em Crawford) e seus mais de US $ 200 milhões presidenciais " library biblioteca ” and “freedom institute” at Southern Methodist University; and then there’s always that 20 percent of America – they know who they are – who think his presidency was the greatest thing since sliced bread. »E« instituto livre ", na Southern Methodist University, e depois há semper que 20 por cento da América - eles sabem quem são - acho que a sua presidência foi a maior coisa desde pão fatiado. Believe me, 20 percent of America is more than enough to pony up spectacular sums, once Bush takes to the talk circuit. Acredite, 20 por cento da América é mais do que suficiente para cima pônei espetacular verbas, uma vez que Bush leva a falar circuito. As the president himself Como o próprio presidente put it pô-lo enthusiastically,”‘I’ll give some speeches, just to replenish the ol’ coffers.’ With assets that have been estimated as high as nearly $21 million, Mr. Bush added, ‘I don’t know what my dad gets – it’s more than 50-75′ thousand dollars a speech, and ‘Clinton’s making a lot of money.’” entusiasticamente "," Eu vou dar alguns discursos, só para voltar a encher os ol 'cofres'. Com activos que tenham sido estimadas tão elevado como quase US $ 21 milhões, Bush acrescentou, "Eu não sei o que meu pai chegar - ele 'S mais de 50-75' um discurso mil dólares, e "Clinton's fazendo um monte de dinheiro". " This is how a legacy-student-turned-president fails upward. Isto é como um legado-aluno que virou presidente falhar ascendente. Every disaster leaves him better off. Cada desastre deixa-lo melhor. The same can’t be said for the country or the world, saddled with his “legacy.” O mesmo não pode ser dito em relação ao país ou do mundo, sobrecarregados com o seu "legado". Still, his administration has been foreclosed. Ainda assim, a sua administração foi vedada. Perhaps there’s ignominy in that. Talvez aí, nesse aviltamento. Now, the rest of us need to get out the brooms and start sweeping the stables. Agora, o resto de nós precisamos de sair e começar a varrer as vassouras dos estábulos. Copyright 2008 Copyright 2008 Tom Engelhardt Tom Engelhardt Have Your Say: Finally The End of a Subprime Administration Dê a sua opinião: finalmente o final de uma administração subprime Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting postando as orientações antes de postar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir sobre este relatório aqui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Notícias Relacionadas
| Best invest in cigarettes Melhor investir em cigarros Last post by anncool @ 07:59 AM Último post por anncool @ 07:59 AM Go to Forum Ir para o Fórum | Latest Topics Tópicos mais recentes Best ciga in here Melhor ciga nos aqui Last post by anncool @ 07:51 AM Último post por anncool @ 07:51 AM America Has A New President A América tem novo presidente Last post by ZingPao @ 06:38 AM Último post por ZingPao @ 06:38 AM Obama Wins!!!!!!! Obama Wins !!!!!!! Last post by Knight of the Word @ 06:08 AM Último post por Cavaleiro da Palavra @ 06:08 AM Election Night!!!! Eleição Noite!! Last post by ZingPao @ 06:07 AM Último post por ZingPao @ 06:07 AM Power To The People Poder para o povo Last post by ZingPao @ 04:21 AM Último post por ZingPao @ 04:21 AM Anti-abortion measures lose in state ballots Medidas anti-aborto perder em estado escrutínios Last post by ZingPao @ 03:38 AM Último post por ZingPao @ 03:38 AM Bright spark bans flares. Bright faísca proibições foguetes. Last post by ZingPao @ 01:39 AM Último post por ZingPao @ 01:39 AM Mercury derivitive in Flue jabs peddled to unsuspecting US voters Mercúrio em derivitive Flue jabs peddled confiante para E.U. eleitores Last post by Unregistered @ 01:08 AM Não registrado pelo último post @ 01:08 AM You must Brew Ze EuroNAZI VAY Você deve fazer cerveja Ze EuroNAZI vay Last post by Thinking Man's Idiot @ 12:53 AM Último post por Thinking Man's Idiot @ 12:53 AM ![]() Email This Page To A Friend Email esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Manchetes
More Mais World News World News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e newsletter são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Fórum |