Fifth terrorist suspect arrested in Britain第五恐怖嫌疑犯在英國被捕

A person was arrested in the British city of Liverpool in connection with the attempted car bomb attacks in London and Glasgow, police reported Sunday, bringing the total number of suspects detained to five.一個人被逮捕,在英國城市利物浦,他們涉嫌與未遂的汽車炸彈襲擊事件在倫敦和格拉斯哥,警方據報週日,使總數的嫌疑拘留了5名。
Details were not yet known about the Liverpool arrest.詳情尚不知道利物浦逮捕。
The four previous arrests included two men who were in a burning vehicle driven into Glasgow airport Saturday and two suspects arrested in Cheshire in connection with Friday’s discovery of two car bombs in London.以前的4人被捕,包括兩名男子,他們在燃燒的車輛趕進格拉斯哥機場週六和兩名嫌疑人被捕,在柴郡涉嫌與週五的發現兩枚汽車炸彈在倫敦。
The fifth arrest comes as British police were searching for terrorism suspects at several houses near Glasgow airport, British media reported.第五逮捕,正值英國警方正在搜尋恐怖嫌疑人在幾間房屋附近的格拉斯哥機場,英國媒體報導。
Lord Stevens, an adviser to the new British government, stated that there was a connection between terrorist activities in Iraq and recent attempts in Britain, the British Sunday News of the World reported Sunday.史蒂文斯勳爵的一位顧問向新的,英國政府表示,有一個連接之間的恐怖活動,在伊拉克和最近試圖在英國,而以前英國週日世界新聞報週日。
The report cited Lord Stevens as saying Friday and Saturday’s would-be attackers in Britain were using the same bomb-making techniques that are used in the current Iraq insurgency and in the Bali terrorist attacks in 2005.報導援引史蒂文斯勳爵說,週五和週六的將要攻擊者在英國使用同一部製作炸彈的技術是用在目前的伊拉克叛亂活動,並在巴厘島的恐怖襲擊, 2005年。
The British adviser said that it was not credible that disaffected young British Muslims were simply learning terror methods over the internet, but rather the tactics were being ‘imported from Baghdad.’英國顧問說,這是不可信的說,那些心懷不滿的英國年輕穆斯林被簡單地學習恐怖方法通過因特網,而是戰術被'進口從巴格達。
In an interview with the BBC on Sunday, Prime Minister Gordon Brown said the failed car bomb attacks were attempts to kill many people and cause major damage.在一次採訪中與英國廣播公司對週日,總理大臣布朗說,沒有汽車炸彈的襲擊,企圖殺死很多人,並造成重大損失。
The new prime minister, who replaced Tony Blair on Wednesday, said that it is clear Britain is confronted by people with connections to the al-Qaeda terror network.新總理,接替托尼布萊爾於週三,他說,這是明確的,是英國面臨的人與連接,蓋達組織恐怖網絡。
‘The first duty of the government is the security and safety of all the British people, so it is right to raise the level of security at airports and in crowded places in the light of the heightened threat,’ the prime minister said. '第一個是政府的責任,是所有人的保障與安全,英國人民,所以這是正確的水平提高到機場的安檢程序,並在人煙稠密的地方是鑑於高漲的威脅, '總理說。
Britain’s threat level is ‘critical,’ the highest level and one that indicates that attacks are ‘imminent.’英國的威脅等級是'批判'的最高水平之一,表明攻擊即將展開。
Brown warned that the terrorist threat will be ‘long-term and sustained’ and he asked the public to be ‘constantly vigilant.’布朗警告說,恐怖主義的威脅將長期和持續的'他還要求民眾必須不斷提高警覺。
‘We have to fight it in a number of different ways - militarily, by security, by police, by intelligence,’ Brown said. '我們要爭取,它在許多不同的方式-在軍事上,由保安,警察,情報, '布朗說。 ‘We’ve got to also fight it as a battle of hearts and minds. '我們要有,也打它為一場戰役的心靈。
On Saturday a Jeep Cherokee was driven into the curbside doors of the airport’s terminal building.上週六一輛吉普車,切諾基被打入拾荒者門的客運大樓的旅客。 The vehicle burst into flames as it crashed into the glass front doors of the check-in terminal about 3:15 pm (1415 GMT) but it did not fully explode.車輛起火燃燒,因為它撞向玻璃前門忘在了碼頭約下午3時15分(格林威治時間14時15分) ,但是它沒有完全爆炸。
The car did not completely enter the terminal building, but the ensuring fire did extensive damage.車內沒有完全進入大樓內,但確保發生火災後大面積破壞。 One person was slightly injured.一人受輕傷。
One of the two suspects arrested after climbing out of the blazing Jeep was being treated at Royal Alexandria Hospital in nearby Paisley.其中兩名嫌犯被捕後,爬出來的創新吉普正在接受治療,皇家亞歷山大醫院,在附近的佩斯利。
Scottish Police Chief Constable William Rae said the suspect had suffered severe burns and was in critical condition.蘇格蘭警察總長威廉研究評審說,這名嫌犯遭受了嚴重的燒傷,情況危殆。 Witnesses said that the man’s hair and much of his clothes and skin were burned off.目擊者說,這名男子的頭髮和他的大部分衣服和皮膚都被燒毀。
The second suspect arrested at the airport was being held at high- security Govan police station.第二名疑犯被捕,在機場被關押在高度戒備的戈蘭警署。
Scottish police said late Saturday that the attack on Glasgow Airport seemed linked to Friday’s two foiled car bombings in London.蘇格蘭警方說,週六晚表示,對襲擊格拉斯哥機場似乎掛週五的兩個偵破一宗汽車炸彈爆炸事件,倫敦。
‘There are clearly similarities,’ Rae told a press conference. '有明顯的相似之處, '資源分配計劃告訴了記者招待會。 ‘And we can confirm that this is being treated as a terrorist incident.’ '我們可以肯定地說,這是被人當作恐怖事件。
In both the London and Glasgow attacks, automobiles appeared to have been rigged as fuel-air bombs, fuelled by both petrol and propane gas.在倫敦和格拉斯哥的襲擊,汽車似乎已經造作為燃料空氣炸彈,助長了汽油和丙烷氣體。 Broadcaster BBC reported late Saturday that the wreckage of the Jeep Cherokee contained several propane cylinders, as did the undetonated London car bombs.廣播公司BBC的報導,週六晚表示,飛機殘骸的切諾基載有若干丙烷氣罐,由於當時未倫敦自殺性汽車炸彈。
UK News 英國新聞 Section has more related reports 科更多相關報導 Help keep RINF going..有利於保持rinf去..Comment on 'Fifth terrorist suspect arrested in Britain' : 評論'第五恐怖嫌疑人被捕,在英國' :
Related News: 相關新聞:




























