RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :ブレイキングニュース代替 Thursday, May 8th, 2008 |木曜日、 2008年5月8日| 756 Users Browsing The Newswireユーザーが閲覧して756ニュース | |
BREAKING NEWS ブレイキングニュース |
FBI Official Charged With Abduction, Assault FBIの公式の罪に拉致、暴行 Thursday, September 13th, 2007 木曜日、 2007年9月13日 Man Accused of Terrorizing Woman; Defense Says Allegations ‘Out of Character’恐怖に被告人の男の女性;防衛は言う疑惑'の文字'By 〜によって Daniela Deane Danielaからディーン For nearly six hours, a senior 6時間近く、シニア FBI FBIの official terrorized his彼の公式の恐怖 Arlington Countyアーリントン郡 girlfriend, at times holding her at knifepoint in her closet, dragging her around the apartment by her hair and forcing a gun into her mouth in a jealous, drunken rage, police allege in court documents.彼女は、彼女のknifepoint回所蔵彼女はクローゼット、彼女の周りのアパートをドラッグすると強制的には銃を彼女の髪を彼女の口の中で、嫉妬、酔っぱらいの怒りは、警察の主張、法廷でのドキュメントです。 Carl L. Spicocchi, 54, a former head of the FBI’sカールl. spicocchi 、 54 、元FBIの頭 Toledoトレド office who was on a temporary assignment in Washington, is being held without bond at theオフィスwhoは、一時的な割り当ては、ワシントンでは、保釈金なしで開催されて Arlingtonアーリントン jail on two felony counts — abduction with intent to defile and a firearms charge, police said. 2つの重罪刑務所カウント-拉致する意図を持って銃器の電荷を汚すと、警察によるとします。 Spicocchi, who ran the Joint Terrorism Task Force in Toledo, has also been charged with misdemeanor assault and battery in the alleged Aug. 23 incident at the luxury high-rise Buchanan apartment building in spicocchi 、 who合同テロの実行タスクフォースをトレドが、これもやはり軽罪暴行罪で8月23日およびバッテリーは、疑惑事件は、豪華な高層マンションをブキャナン Crystal Cityクリスタルシティ .です。 “The allegations against agent Spicocchi are totally out of character,” one of his attorneys, Thomas Abbenante, said yesterday. "への疑惑をエージェントspicocchiは完全にアウトの文字、 " 1つの彼の弁護士、トーマスabbenante 、昨日によるとします。 “He has an unblemished record in law enforcement and has dedicated his life to law enforcement and service to his country.” "彼には、傷のない記録を法執行機関とは、法執行機関に生涯を捧げたとサービスを自分の国です。 " At a bond hearing last month, another attorney for Spicocchi said his client has never been in trouble and is an upstanding FBI agent whose wife attended the hearing to support him.債券公聴会を先月、別の弁護士をspicocchi氏によると、クライアントは一度も苦境に立たされているがっしりした体格のFBI捜査官の妻をサポートする聴聞会に出席していた。 The couple live in the Toledo area, where they own a home, property records show.トレドのカップルに住んでいるエリア、どこにホームを所有する、財産のレコードを表示します。 Prosecutors said bond should be denied because of Spicocchi’s access to firearms through his job and his knowledge of surveillance and because of the alleged terrorization.検察によるとすべきである債券へのアクセスを拒否されました。 spicocchi銃器のために彼の仕事を通じて、自分の知識の監視とterrorizationため、疑惑のです。 The alleged domestic incident, which sources said started because the woman wanted to break up with Spicocchi, ended when a neighbor called Arlington police at 10:36 pm to report that a woman was screaming that someone was trying to kill her, according to an affidavit for a search warrant filed in Arlington Circuit Court.国内の疑惑事件、どの筋によると、指名手配を始めたため、その女性と別れることにspicocchi 、終了時に隣人と呼ばれるアーリントン10:36 pmの警察では、女性が悲鳴を報告していたにしようとして彼女を殺す、宣誓供述書によると、捜索令状を裁判所に提出インアーリントン回路です。 Spicocchi had called in sick to work days before that, the affidavit said.仕事は、病欠の電話をspicocchi日中にその前に、宣誓供述書によるとします。 The sources spoke on the condition of anonymity because the case has not gone to trial.スポークのソースの匿名性を前提にしたケースがないため、裁判へ行っている。 Spicocchi was a supervisor in the Toledo office about 18 months ago, when he was temporarily transferred to FBI headquarters in Washington, said Special Agent上司は、トレドspicocchi事務所は、約18か月前、彼は暫定的に転任するときにFBIの本部ワシントンでは、特別なエージェントによると Scott T. Wilsonスコットt.ウィルソン , a spokesman for the FBI office in 、オフィスでのスポークスマンは、米連邦捜査局 Clevelandクリーブランド .です。 Wilson said the FBI would investigate the allegations.ウィルソンによると、 FBIの疑惑を調査しています。 Spicocchi lived in a rented apartment in a luxury high-rise building in Crystal City around the corner from the woman. spicocchiに住んで高級賃貸マンションを高層ビルの周りの角に結晶市の女性からです。 According to the affidavit, the woman, who called herself his girlfriend, said the two had stayed at her place the night before the alleged assault and had gotten up at 6 am She then made him lunch, and he left the apartment.宣誓供述書によると、女性は、自分のガールフレンドをwhoと呼ばれる、彼女によると、この2つの場所は宿泊先の部屋の前に暴行を得たとは午前6時彼女は彼を入力し、ランチ、と彼は左のアパートです。 As she drove away from the building later in the morning, she saw Spicocchi ducking in his car at the corner, watching her.運転として彼女からの朝の建物の後半で、彼女は彼の車を見たspicocchiずぶぬれの角に、見ていた。 She confronted him, telling him that she didn’t want to see him again until the next day, according to court records.彼女は彼に直面、と言って彼女は再び彼を見たいと思って、次の日まで、裁判所の記録によるとします。 “He admitted to following her and said that he thought she had another boyfriend,” the affidavit said. "彼は、彼女と認めて次のようによると、彼女は別のボーイフレンドと彼は思いました、 "宣誓供述書によるとします。 He called her repeatedly throughout the day — the last time sounding very drunk about 3 pm, she told officers.彼は彼女の繰り返しと呼ばれる、 1日を通して-探測非常に酔っての最後の時間については午後3時、彼女は役員です。 When she returned to the apartment at South 23rd Street about two hours later, he was hiding in the closet, a kitchen knife and tape in his hands, she told police.ときに彼女のアパートに戻って南へ約2時間23日通り、彼は隠れているインザクローゼットは、包丁やテープを両手、彼女は警察です。 He held her in the closet for about an hour, thrusting the knife at her throat several times, according to records.彼は彼女をインザクローゼットを約1時間、差込み、彼女ののどをナイフで数回によると、レコードです。 Another time, he held her in the bathroom, where he fired his gun and forced it into her mouth several times, she told police.別の時間、彼は彼女の開かれたバスルーム、ここで彼は自分の銃や強制解雇されることを彼女の口の中に数回、彼女は警察です。 He repeatedly slapped her and threatened to kill her, she said.彼は彼女の繰り返しで罰せ彼女を殺すと脅し、と彼女は言った。 The woman told police that she got away after hours of being detained by Spicocchi, who, she said, had thrown her on the kitchen floor and tried to punch her.その女性は警察に入らなくて残念な彼女が拘束された後、時間のspicocchi 、 who 、彼女によると、台所の床の上での彼女がスローさとパンチ彼女しようとします。 She told police that he had been following her and that he had told her he “had a file on her and was going to ruin her,” according to court documents.警察にしていた彼女は次のように、彼女としていた彼は彼女に"上のファイルには、彼女と彼女の破滅だったんだ、 "裁判所文書によるとします。 She also told police that she thought he was recording the incident with a silver device and that he owned four guns.彼女も彼女の供述によると思っていた事件を記録してデバイスとその彼に銀の4つの中古銃です。 Police found Spicocchi in a hallway of the building after the neighbor’s call, they said.警察が見つかりましたspicocchiの建物の廊下で隣人のコールの後に、かれらは言った。 A preliminary hearing is scheduled for Oct. 18.予審10月18日が予定されています。 See More: もっと見る: FBI FBIのHave Your Say: FBI Official Charged With Abduction, Assault あなたの意見: FBIの公式の罪に拉致、暴行 Please note, only selected comments will be published.ご注意、選択したコメントのみ公開される。 Or discuss this report in our our new forums この報告書について話し合う当社または当社の新しいフォーラム RSS のRSS TrackBack URLトラックバックURL This entry was posted on Thursday, September 13th, 2007 at 5:02 am and is filed under このエントリが投稿によると、 2007年9月13日に提出されて5:02 amとは Breaking News ブレイキングニュース . です。 You can follow any responses to this entry through the 任意の応答をすることができます。このエントリは以下の RSS 2.0 RSS 2.0を feed. 食料。 You can することができます。 leave a response 応答を残す , or か、または trackback トラックバック from your own site. お客様ご自身のサイトからです。 | Translations 技術情報の翻訳 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 無料ニュースレター Related News 関連ニュース
Email This Page To A Friend このページの電子メールを友人に送る Latest Headlines 最新のニュースの見出し
Moreよりたくさんの Breaking Newsブレイキングニュース Archive アーカイブ |
About 〜について | | DVD Store DVDリーストア | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests スペシャルゲスト | | Webmasters ウェブマスター |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. rinfニュースの再生回数で表現さのワイヤとニュースレターは、すべての責任を負うの著者( s )との意見を反映する必要はありませんのウェブマスターにします。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :ブレイキングニュース&代替メディアはコピーレフト-&配布を自由にコピーします。 News Forum ニュースフォーラム |