EU states’ complicity confirmed in CIA secret prisons Государств ЕС подтвердил соучастие в секретных тюрьмах ЦРУ
The US Central Intelligence Agency (CIA) secretly operated illegal prisons for terrorism suspects in multiple locations in Poland and Romania from 2003 to 2005, according to a report released by the Council of Europe. Background: В США, Центральное разведывательное управление (ЦРУ) тайно эксплуатируемых незаконной тюрьмы для подозреваемых в терроризме в нескольких местах в Польше и Румынии в период с 2003 по 2005 год, в соответствии с докладом, опубликованным Советом Европы. Справочная информация:
An investigation was initiated in November 2005 by the council’s Parliamentary Assembly under the leadership of assembly member and Swiss senator Dick Marty, to provide evidence concerning allegations first made by Human Rights Watch in 2005 that locations in Poland and Romani were among sites used by the CIA for secret detention. Расследование было начато в ноябре 2005 года совет Парламентской Ассамблеи под руководством собраний членов и швейцарского сенатора Дика Марти, доказательства в отношении заявлений, сделанных первым "Хьюман райтс уотч" в 2005 году о том, что места в Польше и рома были в числе объектов, используемых ЦРУ для тайного содержания под стражей.
Issues: Вопросы:
Senator Marty’s report concludes that there is “now enough evidence to state that secret detention facilities run by the CIA did exist in Europe from 2003 to 2005, in particular in Poland and Romania”. Сенатор Марти в докладе делается вывод, что "в настоящее время достаточно доказательств, что тайное содержание под объекты, находящиеся в ЦРУ действительно существуют в Европе в период с 2003 по 2005 год, в частности, в Польше и Румынии". It also finds that prisoners in these facilities were subjected to “interrogation techniques tantamount to torture.” Он также считает, что заключенные в эти объекты подвергаются "методы допроса равносильно пытке".
The report further suggests that President Aleksander Kwasniewski of Poland and former president Ion Iliescu of Romania authorized the secret detentions. В докладе также свидетельствует о том, что президент Александр Квасьневский в Польше, и бывший президент Ион Илиеску из Румынии разрешил секретных задержаний.
The Council of Europe report castigates the US and several European countries for these abuses. В докладе Совета Европы castigates США и ряд европейских стран для этих злоупотреблений. It also deplores what it terms “obstruction” by many of the governments implicated in the abuses, who “have done everything to disguise the true nature and extent of their activities and are persistent in their unco-operative attitude”. Он также выражает сожаление по поводу того, что она называет "препятствий" на многие правительства, принимавшие участие в совершении нарушения, которые "сделали все, чтобы скрыть истинный характер и масштабы их деятельности, и поступают в их нескоординированная в позиции". In this respect, the report singles out the United States, Poland, Romania, Macedonia, Italy and Germany for criticism. В этой связи в докладе выделяет Соединенных Штатов, Польши, Румынии, Македонии, Италии и Германии для критики.
The report provides new information including from cross-referenced testimonies of more than 30 current and former members of intelligence services in the US and Europe - about how the secret programme operated in Poland and Romania. В докладе приводятся новые информации, в том числе с перекрестными ссылками показания более чем в 30 нынешних и бывших сотрудников разведывательных служб в США и Европе - о том, каким образом секретный программа действует в Польше и Румынии. It contains details from civil aviation records about CIA-operated airplanes used for detainee transfers, showing airplanes in the period 2003 through 2005 landing at remote airstrips in Poland and Romania. Она содержит подробную информацию от гражданской авиации отчеты о ЦРУ эксплуатируемых самолетов, используемых для передачи задержанного, с указанием самолетов в период с 2003 года по 2005 посадку на взлетно-посадочных дистанционного в Польше и Румынии. It also describes how flights to Poland ¿ including one that may have carried terrorism suspect Khalid Sheikh Mohammed from Kabul to Szymany on March 7, 2003 - were deliberately disguised using fake flight plans. В нем также говорится о том, как полеты в Польшу ¿том числе один, что, возможно, терроризм подозреваемый Халид Шейх Мохаммед из Кабула в Szymany по 7 марта 2003 года - были намеренно скрытой, используя поддельные полетные планы.
CIA detainees were held in Poland until late 2005. ЦРУ задержанных были проведены в Польше до тех пор, пока в конце 2005 года. They are believed to have been transferred out of the region after the Washington Post reported in November 2005 that the CIA was using detention sites in Eastern Europe and Human Rights Watch released information showing that Poland and Romania were likely among the sites used. Они, как полагают, были переведены из региона после того, Вашингтон пост "сообщила в ноябре 2005 года о том, что ЦРУ использует под объекты в Восточной Европе и" Хьюман райтс уотч "освобожден информацию, свидетельствующую о том, что Польша и Румыния, по всей видимости среди сайтов используются. ABC News, relying on sources within the CIA, reported in December 2005 that the detainees were flown to Morocco. ABC News, ссылаясь на источники в ЦРУ, сообщил в декабре 2005 года о том, что задержанные были доставлены в Марокко.
In September 2006, US President George W. Bush publicly acknowledged the existence of the secret CIA detention system, and announced that 14 prisoners in secret CIA custody had been transferred to the US military detention facility at Guantanamo Bay. В сентябре 2006 года президент США Джордж Буш публично признал существование секретных ЦРУ под систему, и объявил, что 14 заключенных в секретных ЦРУ под стражей были переданы в США, военный изолятор в Гуантанамо-Бей. In status hearings earlier this year, at least four of these 14 prisoners claimed that they had been tortured while in US custody. В состоянии слушаний в начале этого года, по крайней мере, четыре из этих 14 заключенных утверждают, что они подвергались пыткам, в то время как в США под стражей.
Many detainees who are believed to have been held in CIA custody remain missing. Многие заключенные, которые, как полагают, были проведены в ЦРУ под стражей остаются пропавшими без вести. Human Rights Watch has done extensive research on detainees believed to have been held by the CIA, and earlier this week issued an updated list of missing detainees jointly with five other human rights groups. "Хьюман райтс уотч" было сделано обширных исследований на задержанных полагают, были проведены в ЦРУ, и в начале этой недели опубликовал обновленный список пропавших без вести задержанных вместе с пятью другими правозащитными группами. The list named 39 persons whose fate and whereabouts are unknown. Этот список называется 39 человек, чья судьба и местонахождение неизвестно.
However, the CIA dismissed the Council of Europe report - a CIA spokesman told the BBC that it was biased and distorted, and that the agency had operated lawfully. Однако, ЦРУ уволил доклада Совета Европы - ЦРУ сообщил Би-би-си, что она является предвзятой и искаженной, и о том, что учреждения действуют на законных основаниях.
Senator Marty’s charge, that secret CIA prisons “did exist in Europe from 2003 to 2005, in particular in Poland and Romania”, was also denied by both Polish and Romanian officials. Сенатор Марти плата, что ЦРУ секретных тюрем "действительно существуют в Европе в период с 2003 по 2005 год, в частности, в Польше и Румынии", было также отказано в обеих польских и румынских чиновников.
Polish former president Aleksander Kwasniewski, who served from 1995 to 2005, said on 8 June: “There were no secret prisons in Poland.” Бывший президент Польши Александр Квасьневский, который работал с 1995 по 2005 год, говорит, 8 июня: "Были нет секретных тюрем в Польше".
Romanian senator Norica Nicolai, who headed an investigation into the allegations, also denied his country’s involvement. Румынский сенатор Норика Николаи, который возглавлял расследование в связи с утверждениями, а также отказано в его стране участия.
“All statements made by Dick Marty are totally groundless,” he said. "Все заявления Дика Марти абсолютно беспочвенны", сказал он.
Positions: Позиции:
The European Commission confirmed that it received on Friday 8 June the second report of ‘Secret detentions and illegal transfers of detainees involving Council of Europe member states’ , which was adopted by the Council of Europe’s Committee on Legal Affairs and Human Rights, and will now be discussed by Parliamentary Assembly Council of Europe. Европейская комиссия подтвердила, что она получила в пятницу 8 июня второй доклад "Секрет задержаний и незаконных переводов заключенных с участием государств-членов Совета Европы", который был принят Советом Европы, Комитет по юридическим вопросам и правам человека, и Сейчас будут обсуждаться в Парламентской ассамблее Совета Европы. However, it declined to comment further, stating its wish “not to interfere” with the Committee and Assembly’s work. Вместе с тем, он отказался комментировать дальше, заявив о своем желании "не вмешиваться" в Комитете, и работы Ассамблеи.
“Today’s report confirms that Poland and Romania helped the CIA operate illegal detention sites on their territory in violation of international law,” said Joanne Mariner, terrorism and counterterrorism director at Human Rights Watch. "Сегодняшний доклад подтверждает, что Польша и Румыния помогли ЦРУ действуют незаконные задержания объектов на их территории, в нарушение норм международного права", говорит Джоан Маринер, терроризма и контртерроризма директор Хьюман Райтс Вотч. “It is now clear that US officials illegally conspired with intelligence officials in several European countries to ‘disappear’, interrogate and illegally transfer terrorism suspects, flouting basic human rights norms.” "Сейчас ясно, что власти США незаконно сговор с разведывательных служб в ряде европейских стран" исчезнуть ", допросить и незаконно передачи подозреваемых в терроризме, нарушает основные нормы в области прав человека".
UK Liberal Democrat MEP Sarah Ludford, vice-president of the former committee of enquiry on CIA activities in the Parliament said: “The new Marty report confirms what had been found by the Council of Europe and the European Parliament. Великобритания Либерально-демократическая MEP Сара Лудфорд, вице-президент бывшей комиссии по расследованию деятельности ЦРУ на в парламенте заявил: "В новом докладе Марти подтверждает то, что было найдено в рамках Совета Европы и Европейского парламента. Any new evidence confirming that CIA prisons existed, as we alleged, in Europe, would be damning and shameful. Любые новые данные, подтверждающие, что тюрьмы ЦРУ существуют, как мы якобы, в Европе, будут и постыдных обвинений. As MEPs demanded, we must expose the secret agreements between US intelligence services and some European governments. Как темпераментные депутаты Европарламента потребовали, мы должны подвергнуть тайного соглашения между разведывательными службами США и некоторые европейские правительства. These illegal, undemocratic and unacceptable actions must be accounted for and punished.” Эти незаконные, недемократические действия неприемлемы и должны быть учтены и наказанию ".
Catalonian MEP Ignasi Guardans, former ALDE coordinator in the CIA committee, declared: “The release of this new report by the Council of Europe rapporteur will help to maintain the spotlight on what happened in the name of the ‘war on terror’. Каталонии MEP Игнаси Гуарданс, бывший координатор ALDE в ЦРУ комитета, заявил: "Освобождение этого нового доклада Совета Европы, докладчиком будет способствовать сохранению внимание на то, что произошло во имя о 'войне с террором'. The EP too must maintain its scrutiny of this rendition practice in the coming months and continue to push the Member States to reveal the true facts of the matter.” В EP также должны поддерживать его изучения этого певческого практике в ближайшие месяцы и впредь добиваться, чтобы государства-члены выявить истинные факты по вопросу ".
“I don’t know which is more shocking: that European governments have been complicit in these activities, violating their legal obligations under the European Convention on Human Rights, or that they have used anti-democratic methods to conceal their actions and frustrate parliamentary and judicial investigations,” said Parliamentary Assembly Council of Europe ( PACE ) President René van der Linden. "Я не знаю, что более шокирующим: что европейские правительства были соучаствовать в этой деятельности, нарушив свои юридические обязательства в соответствии с Европейской конвенцией по правам человека, или о том, что они используют антидемократические методы, чтобы скрыть свои действия и сорвать парламентские и судебного расследования ", говорит, Парламентская ассамблея Совета Европы (ПАСЕ) президент Рене ван дер Линден.
“Senator Marty’s report provides unprecedented detail of the unlawful activities of certain European governments in connection with CIA rendition flights and secret prisons and their disgraceful efforts to conceal their wrong-doing from scrutiny,” van der Linden added. "Сенатор Марти доклад предоставляет беспрецедентные подробную информацию о незаконной деятельности некоторых европейских правительств в связи с ЦРУ певческого рейсов и секретных тюрьмах, и их позорные усилия, чтобы скрыть их неправильно делать из анализа", ван дер Линден добавила. “His revelations underline the essential role of the Council of Europe in ensuring respect for the international rule of law across the continent.” "Его откровения подчеркнуть важную роль Совета Европы в деле обеспечения соблюдения норм международного права по всему континенту."
CIA ЦРУ Section has more related reports Секция более соответствующие доклады Help keep RINF going.. Помощь оставлять RINF собираемся ..Comment on 'EU states’ complicity confirmed in CIA secret prisons' : Комментарий на "ЕС" подтвердил соучастие в секретных тюрьмах ЦРУ ":
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Похожие новости:




























