Progressive 漸進式
Media Activism 媒體的積極性
裝載...
| | Register 註冊 | Lost password? 遺失密碼? | Newsletter 新聞簡報
A password will be mailed to you. 密碼將被郵寄給你。 Log in 登錄 | Lost password? 遺失密碼?
An email will be sent to you. 電子郵件將發送給您。 Log in 登錄 | Register 註冊
Translate: 翻譯:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: 工具: News 新聞 | | Post Comment 郵政評論 | | Printer Version 打印版 | | Email To Friend 寄給朋友

Friday, June 8th, 2007 週五, 2007年6月8日

End secret detention, rights groups tell US年底秘密關押,人權團體告訴美國

Share this article: 分享這篇文章的看法:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. 這些圖標鏈接到社會書籤的站點,讀者能分享和發現新的網頁。
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

By Alex Spillius in Washington 由徐家spillius在華盛頓
The Telegraph 電報

Dozens of prisoners who have disappeared after being detained by the CIA as part of the “war on terror” were named yesterday for the first time by leading human rights organisations.數十名囚犯已經消失後仍被美國中央情報局,作為"反恐戰爭"中被命名為昨天的第一時間,由著名人權團體等。

Six groups, including Amnesty International and Human Rights Watch, said it was六個組別,包括國際特赦組織和人權觀察表示,這是一個 not clear how many remained in detention尚不清楚究竟有多少人仍被拘留 .

They challenged the assertion made last September by George W Bush that all secret CIA prisons had been emptied as 14 high-profile terror suspects were他們質疑斷言:去年9月,喬治W布什說,所有的中情局秘密監獄已被掏空14個高知名度的恐怖嫌疑人 sent to Guantanamo Bay prison in Cuba送往關塔那摩監獄中 .

The controversial detentions began after the Sept 11, 2001 attacks, and included people said to have been captured in Iraq, Saudi Arabia, Pakistan, Somalia and Afghanistan.備受爭議的拘留開始後, 2001年9月11日襲擊,並列入人士說,已被抓獲,在伊拉克,沙特阿拉伯,巴基斯坦,索馬里和阿富汗。

Some were made in foreign countries in a process known as “extraordinary rendition”, with the co-operation of local secret services.有些人取得外國在一個被稱為"非常規引渡" ,共同經營當地的秘密服務。 The report says the relatives of suspects, including children as young as seven, had been held in secret detention on occasions.報導說,親屬的犯罪嫌疑人,其中包括兒童年僅七,已被關在秘密拘留的場合。

“Since the end of Latin America’s dirty wars, the world has rejected the use of ‘disappearances’ as a fundamental violation of international law,” Prof Meg Satterthwaite, of the Centre for Human Rights and Global Justice at New York University’s School of Law, said in a statement. "去年底以來,拉丁美洲的骯髒的戰爭,世界上已拒絕使用'失踪'為根本違背了國際法, "教授梅格satterthwaite ,該中心的人權和全球正義於紐約大學的法學院在一份聲明中說。

Joanne Mariner of Human Rights Watch said it was unknown if the suspects were now in US or foreign custody, or even alive or dead.喬安妮水手的人權觀察組織說,這是未知的,如果犯罪嫌疑人,現在在美國或外國的保管,甚至下落不明,生死未卜。

“We have families who have not seen their loved ones for years. "我們的家庭,還沒有看到自己的親人多年。 They’ve literally disappeared,” Miss Mariner said.他們從字面上消失了, "小姐水手說。

Among the cases detailed in the report is the detention in September 2002 of two children, then aged seven and nine, of Khalid Sheikh Mohammed, the admitted Sept 11 mastermind, who is now held at Guantanamo Bay.其中個案報告中詳細列出的是被拘留在2002年9月的兩個孩子,那麼, 7歲和9個,哈立德謝赫穆罕默德,承認9月11日的主謀,誰是現在關押在關塔那摩基地。 “According to eyewitnesses, the two were held in an adult detention centre for at least four months while US agents questioned the children about their father’s whereabouts.” "據目擊者說,兩名被關押在成人拘留中心至少有4個月,而美國代理人提出質疑,了解孩子們的父親的下落" 。

The groups are urging the US government to end secret detention, provide information on those in custody, give access by the International Committee of the Red Cross to all detainees and either bring charges or release all prisoners.該團體呼籲美國政府結束對秘密關押,提供資料,對那些被羈押,讓獲得由國際紅十字委員會向所有被拘留者和要么起訴或釋放所有政治犯。

The report came ahead of the release today of the final investigation by the Council of Europe into CIA detention centres in Europe and flights across European airspace.上述報告公佈前提前釋放,今天的最後調查,由歐洲理事會成為中情局的拘留中心,在歐洲及航班橫跨歐洲領空。

It is likely to confirm that Poland and Romania were sites of secret CIA prisons; a previous report described them as likely locations.因為它很有可能會證實,波蘭與羅馬尼亞境內網站的中情局秘密監獄;先前的一份報告形容他們可能地點。

The report is also likely to detail Britain’s co-operation with the programme of secret CIA flights, which included the use of Prestwick airport, in Scotland.該報告同時也有可能細節英國的合作模式與方案的中情局秘密航班,其中包括使用prestwick機場,在蘇格蘭。

Section has more related reports 科更多相關報導

Help keep RINF going..有利於保持rinf去..

Comment on 'End secret detention, rights groups tell US' : 評論'端秘密關押,人權團體告訴美國

RSS 的RSS TrackBack URL 跟踪 RUI

Related News: 相關新聞:

  • US: Presidential Order Affirms CIA Secret Detentions 美國:總統令,確認中央情報局秘密拘留
  • MPs reject Brown call for 56-day detention 國會議員拒絕布朗呼籲56天拘留
  • ‘Off the record’ secret CIA detention '關閉記錄'中情局秘密拘留
  • Watchdog: War on Terrorism Leads to Rights Abuses 看門狗:反恐戰爭導致權利的濫用
  • UN suspects CIA may continue torture at Gitmo 聯合國嫌疑中情局可能繼續酷刑在關塔那摩

  • This entry was posted on Friday, June 8th, 2007 at 11:37 am and is filed under 本條目被張貼在週五, 2007年6月8日,在上午11點37分,並提交下 Breaking 打破 , Human Rights 人權 . You can follow any responses to this entry through the 你可以跟隨任何回應,對此條目通過 RSS 2.0 的RSS 2.0 feed. 飼料。 You can 你可以 leave a response 留下響應 , or trackback 跟踪 from your own site. 從你自己的網站。

    © RINF.COM Underground Gateway. © rinf.com地下通道。 All rights reserved.保留所有權利。
    Send 發送 Alternative News 另類新聞 And Breaking News 突發新聞 To: Editor @ rinf.com 到: editor@rinf.com
    There Are 295 Users Online Right Now 295名 用戶在線,現在
    Current Discussion 目前的討論

    US Citizens Must Ask for Gov Permission to Travel « The Eclectic Blog on 美國公民必須要求白宮旅行許可«折衷主義博客 US Citizens Must Ask for Gov Permission to Travel 美國公民必須要求白宮旅行許可

    Breaking News 突發新聞