Progressive 漸進式
Media Activism 媒體的積極性
裝載...
| | Register 註冊 | Lost password? 遺失密碼? | Newsletter 新聞簡報
A password will be mailed to you. 密碼將被郵寄給你。 Log in 登錄 | Lost password? 遺失密碼?
An email will be sent to you. 電子郵件將發送給您。 Log in 登錄 | Register 註冊
Translate: 翻譯:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: 工具: News 新聞 | | Post Comment 郵政評論 | | Printer Version 打印版 | | Email To Friend 寄給朋友

Tuesday, January 22nd, 2008 週二, 2008年1月22日

Diana crash survivor to testify戴安娜事故生還者作證

Share this article: 分享這篇文章的看法:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. 這些圖標鏈接到社會書籤的站點,讀者能分享和發現新的網頁。
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

The only survivor of the crash that killed Princess Diana is scheduled to testify Wednesday at the inquest into her death.唯一的倖存者墜機喪生戴安娜王妃已定作證週三在研訊死因。

Trevor Rees, formerly known as Trevor Rees-Jones, was the front-seat passenger in the Mercedes that carried Diana, her boyfriend, Dodi Fayed, and their driver, Henri Paul. ( Trevor里斯,前身是被稱為( Trevor里斯-瓊斯,是前座乘客在梅賽德斯進行黛安娜,她的男友,多迪fayed ,和他們的司機亨利保羅。 He sustained serious injuries in the Aug. 31, 1997 crash.他身受重傷,在1997年8月31日墜毀。

Rees has said he has no memory of the crash.里斯說,他已經沒有任何記憶的崩潰。 The last thing he remembers that night was the car pulling away from the Ritz Hotel in Paris, he has said.過去的事,他記得那天晚上是汽車拉力遠離麗嘉酒店在巴黎,他所說的話。 His next memory is more than a week later, in his hospital bed, when his parents told him everyone else in the car was dead.他的下記憶,是一個多星期後,他在醫院的病床上,當他的父母告訴他,大家一起在車內已經死亡。

At the time of the crash, Rees was a bodyguard employed by Dodi Fayed’s father, Mohamed Al Fayed.在當時的墜機,里斯是一個保鏢受僱於fayed多迪的父親穆罕默德fayed 。 He was assigned to guard the younger Fayed and, because she was Dodi Fayed’s companion on the trip, the princess as well.他被分配到後衛年輕fayed及的,因為她是多迪fayed的同伴,就行,公主等。

Rees suffered major injuries to his lower jaw, the base of his brain, and his pulmonary system and has had several surgeries and hospitalizations, some of which Al Fayed paid for.里斯遭到重大傷害,以他的下顎,基地他的大腦,他的肺部系統,並已作過多次手術和住院,其中有一些基地fayed支付。

He no longer works on Al Fayed’s security team, and Rees has said what was once a good relationship with his former employer has broken down.他不再對Al fayed的安全團隊,並里斯說什麼曾經是一個良好的關係,與他的前雇主已告失敗。

In an interview with CNN’s Larry King Live in 2000, Rees said he left because Al Fayed pressured him to support conspiracy theories about the crash.在一次採訪中與CNN的Larry King現場,在2000年,里斯說,他離開,因為基地fayed施壓,他支持陰謀論,對飛奔過去。

“I felt my level of trust was breaking down” in the Al Fayed organization, Rees said. "我覺得我的信任程度是破" ,在基地fayed組織,里斯說。 “I was informed by my solicitors that if I continued at work, they felt they could no longer represent me. "我被告知,由我的律師說,如果我繼續在工作中,使他們感到可以不再代表我。 That I was just being seen as a mouthpiece for whatever theories were being chucked up.我是剛剛被視為喉舌,無論理論被chucked到了。 And I made the decision eventually to leave.”而我做出了決定,最終還是要離開" 。

In 2000, Rees published a book, “The Bodyguard’s Story: Diana, the Crash, and the Sole Survivor,” offering his account of the events surrounding the crash.在2000年,里斯出版了一本書, "保鏢的故事:戴安娜,那麼這次墜機事件,而唯一的倖存者, "要約他交代了事件的來龍去脈墜毀。 He said Al Fayed tried unsuccessfully to stop the book’s publication in England.他說,基地fayed嘗試未能成功阻止該書的出版在英國。

Rees told CNN he wrote the book to give a definitive account of what he remembered and knew, but also to counter Al Fayed’s accusations that his unprofessionalism caused the accident.里斯告訴CNN ,他寫這本書給予一個明確的交代什麼,他記得和知道,而且也有利於反基地fayed的指控,他的unprofessionalism造成了事故。 Rees also said proceeds from the book helped pay his legal bills.里斯還表示,從本書幫助支付他的法律草案。

Rees, a former soldier, was not wearing a seatbelt at the time of the crash, but he has said that was routine for his work as a bodyguard because it meant he was free to move around.里斯,前兵一卒,未系安全帶,在當時的墜機,但他卻表示,這是例行性,為他的工作,作為一名保鏢,因為這意味著他可以自由走動。

Rees has said he wasn’t happy with the Ritz departure plan on the fateful night, and that Dodi Fayed hadn’t given him or the driver enough advance notice of their destination.里斯說,他並不快樂,與麗嘉離境計劃對命運的夜晚,那多迪fayed有沒有給他或司機夠預先知道他們的目的地。

The plan to leave the Ritz by the back door, Rees told CNN, “was not the plan that I was happy with.” He also didn’t approve of Dodi Fayed’s plan to travel in a single vehicle — the Mercedes — with no security following behind.在準備離開里茲由後門,里斯告訴CNN , "是不是該計劃,我很滿意" ,他更不認同多迪fayed的計劃,以旅行在一個單一車-梅賽德斯-無安全下列落後。

Other former bodyguards have testified at the inquest that Fayed rarely planned his schedule far in advance and was often eager to get to his destination quickly.其他前保鏢作證時表示,研訊fayed很少有計劃行程安排,遠遠超前性,往往急於得到他的目的地很快。

Source

Section has more related reports 科更多相關報導

Help keep RINF going..有利於保持rinf去..

Comment on 'Diana crash survivor to testify' : 評論'戴安娜墜毀倖存者作證'

RSS 的RSS TrackBack URL 跟踪 RUI

Related News: 相關新聞:

  • Diana’s bodyguard had help pleas ignored 戴安娜的保鏢曾幫助認罪忽視
  • Al Fayed inquest plea to Diana bodyguard 鋁fayed研訊的懇求,戴安娜的保鏢
  • Fayed feared Princess Diana crash was a plot fayed擔心戴安娜王妃車禍陰謀
  • Diana jury told to consider multiple conspiracy theories 戴安娜告訴陪審團考慮多種陰謀論
  • Fayed lawyers to ask for Queen’s evidence fayed律師問皇后大道中的證據

  • This entry was posted on Tuesday, January 22nd, 2008 at 5:57 pm and is filed under 本條目被張貼在週二, 2008年1月22日在下午5時57分,並提交下 Breaking 打破 . You can follow any responses to this entry through the 你可以跟隨任何回應,對此條目通過 RSS 2.0 的RSS 2.0 feed. 飼料。 You can 你可以 leave a response 留下響應 , or trackback 跟踪 from your own site. 從你自己的網站。

    © RINF.COM Underground Gateway. © rinf.com地下通道。 All rights reserved.保留所有權利。
    Send 發送 Alternative News 另類新聞 And Breaking News 突發新聞 To: Editor @ rinf.com 到: editor@rinf.com
    There Are 1167 Users Online Right Now 1167 用戶在線,現在
    Current Discussion - 目前的討論- 728 Total Comments 728總評論

    O shoah de Gaza « Notas ao café… on o浩劫德加沙« notas敖早餐 Israeli War Minister Threatens Palestinian Holocaust 以色列戰爭部長威脅著巴勒斯坦人的大屠殺

    Breaking News 突發新聞