RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News Thursday, May 8th, 2008 | Donnerstag, 8. Mai 2008 | 1073 Users Browsing The Newswire 1073 Benutzer Surfen im Newswire | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Defiant Brown defends his economic record Defiant Brown verteidigt seine wirtschaftliche Bilanz Tuesday, April 15th, 2008 Dienstag, 15. April 2008 Gordon Brown has been Gordon Brown wurde forced to defend his premiershi gezwungen zu verteidigen, seine premiershi p and in particular his economic record as he faced mounting criticism over the credit crisis. p und insbesondere seine wirtschaftliche Bilanz, als er vor wachsende Kritik über die Kredit-Krise. As Britain’s biggest mortgage lenders snubbed his calls to cut the cost of borrowing, the Prime Minister gave a series of interviews to insist he was only “starting” the job. Da Großbritannien die größten Hypothekenbanken brüskiert seine Aufrufe zur Senkung der Kosten für die Kreditaufnahme, der Ministerpräsident habe eine Reihe von Interviews zu betonen, er sei nur "Start" den Auftrag. Amid criticism from opposition politicians and business leaders over his handling of the economy, Mr Brown disclosed that he had turned to his predecessor, Tony Blair, for advice on how to turn around his premiership. Inmitten der Kritik von Oppositionspolitikern und Unternehmer über seinen Umgang mit der Wirtschaft, Herr Brown offengelegt, dass er wandte sich an seine Vorgänger, Tony Blair, zu beraten, wie man sich um seine Premiership. The Prime Minister spoke out following a Downing Street summit with executives from Britain’s top banks ahead of a visit to New York. Der Ministerpräsident sprach sich im Anschluss an eine Downing-Street-Gipfel mit Führungskräften aus Großbritannien Top-Banken vor einem Besuch nach New York. His comments came on a day when further evidence emerged of the worsening economic condions facing householders: Seine Kommentare kamen an einem Tag, wenn sich ein weiterer Beleg für die sich verschlechternde wirtschaftliche condions Haushalte konfrontiert: Concern is also growing that unemployment figures to be published on Wednesday may reveal an increase in jobless workers in the last month. Anliegen ist auch, dass die wachsende Arbeitslosigkeit Zahlen veröffentlicht werden soll am Mittwoch kann sich herausstellen, einen Anstieg der arbeitslosen Arbeitnehmer im letzten Monat. Mr Brown faced widespread political criticism over the credit crisis. Herr Brown, denen breite politische Kritik über die Kredit-Krise. David Cameron accused the Prime Minister of being arrogant and out of touch and said he had wasted public money on a “gargantuan scale”. David Cameron warf der Ministerpräsident des Seins arrogant und von Berührung und sagte, er habe verschwendet öffentliche Gelder auf einem "riesigen Ausmaßes". The head of the CBI, Richard Lambert, launched a personal attack on Mr Brown accusing him of jeopardising the country’s entrepreneurial culture. Der Leiter des CBI, Richard Lambert, ein persönlicher Angriff auf Herrn Brown warf ihm der Gefährdung des Landes unternehmerische Kultur. David Blunkett, the previously loyal former Home Secretary, warned Mr Brown that scrapping the 10p rate of income tax would “crucially” affect lower earners. David Blunkett, der zuvor treuen ehemaligen Innenminister, Herrn Brown warnte, dass die Abschaffung der 10p Satz der Einkommensteuer würden "entscheidend" beeinflussen unteren Einkommensgruppen. And Lord Jones, the trade secretary who is expected to resign before the next election, was forced to pledge his support to the Prime Minister. Und Herr Jones, der Sekretär des Handels, wird voraussichtlich zum Rücktritt vor der nächsten Wahl, war gezwungen, seine Zusage zur Unterstützung des Premierministers. Also on Tuesday, the Bank of England released another £15 billion of taxpayer-backed loans for British banks in an attempt to ease the credit crisis. Ebenfalls am Dienstag, der Bank of England veröffentlicht ein weiteres £ 15 Milliarden Steuerzahler-Backed-Darlehen für britische Banken in einem Versuch zur Erleichterung der Kredit-Krise. And ahead of his trip to America - where it is feared he may be overshadowed by a visit from the Pope - the Prime Minister repeatedly tried to show that he was capable of pulling Britain through the economic crisis. Und vor seiner Reise nach Amerika - denen zu befürchten ist, so kann er werden überschattet von einem Besuch des Papstes - die Ministerpräsidenten immer wieder versucht zu zeigen, dass er die Fähigkeit besaß, Großbritannien ziehen durch die Wirtschaftskrise. His comments followed a series of poor poll ratings and unrest from some Labour backbenchers about his ability to show clear leadership. Seine Kommentare folgte eine Reihe von schlechten Umfrage-Ratings und Unruhen aus einigen Labour-Hinterbänkler über seine Fähigkeit zu zeigen, eine klare Führung. In one interview, he insisted: “I’m starting a job that I mean to continue.” In einem Interview, er bestand darauf: "Ich bin ein Angebot ab, dass ich meine, dass auch weiterhin." In another he even admitted that he had spoken to Mr Blair about the problems. In einem anderen er selbst räumte ein, dass er gesprochen hatte an Herrn Blair über die Probleme. He said: “I have worked with Tony for years and we’re very good friends. Er sagte: "Ich arbeite mit Tony seit Jahren, und wir sind sehr gute Freunde. We talk often about some of these things. Wir reden oft über einige dieser Dinge. I think after ten years of one party in government, you’ve obviously got to be able.” Ich denke, nach zehn Jahren von einer Partei in der Regierung, Sie haben natürlich bekam zu können. " Following criticism that he was increasingly out of touch with the economic concerns of ordinary people, Mr Brown also used the media appearances to empathise with voters. Im Anschluss an die Kritik, dass er zunehmend den Kontakt mit den wirtschaftlichen Sorgen der einfachen Leute, Herr Brown auch die Medien auf Erscheinungen Einfühlungsvermögen mit den Wählern. He said: “I wake up in the morning thinking what can we do to help homeowners, to help those people who have got small businesses, people looking for jobs, people wanting opportunities so they can have better jobs for the future.” Er sagte: "Ich wache am Morgen denken, was können wir tun, um zu helfen, Hausbesitzer, helfen diesen Menschen, haben kleine Unternehmen, Menschen auf der Suche nach Arbeitsplätzen, die Menschen wollen Chancen, so können sie bessere Arbeitsplätze für die Zukunft." He added: “And we will do everything in our power to make sure we’re on the side of ordinary hard-working families who need a government on their side, that we will take the action necessary.” Er fügte hinzu: "Und wir werden alles in unserer Macht steht, um sicherzustellen, dass wir auf der Seite der gewöhnlichen hart arbeitenden Familien, brauchen eine Regierung auf ihrer Seite, dass wir die Maßnahmen ergreifen, die notwendig ist." Mr Brown insisted he “recognised” the financial difficulties facing families. Herr Brown betonte er "anerkannte" die finanziellen Schwierigkeiten, mit denen Familien. But he said he was prepared to risk unpopularity in order to make the right “long-term” decisions for the country. Aber er sagte, er sei bereit, Risiko Unbeliebtheit, um die richtige "langfristig" Entscheidungen für das Land. “What people would not thank me for is taking the wrong long-term decisions,” he said. "Was die Menschen würden nicht danken, für mich ist dabei der falsche langfristige Entscheidungen", sagte er. “The right long-term decisions are to keep inflation low and keep interest rates low.” "Das Recht langfristige Entscheidungen sind zu halten Inflation niedrig zu halten und die Zinsen niedrig." The Prime Minister’s comments have been attacked by both his own backbenchers and opposition politicians as they were not accompanied by firm policy initiatives. Der Ministerpräsident des Ausschusses wurden angegriffen von beiden seine eigenen Hinterbänkler und Oppositionspolitikern als sie nicht durch feste politische Initiativen. Banks, building societies and leading City institutions were summoned to a meeting at Downing Street with Gordon Brown to discuss ways of easing the credit crunch. Banken, Bausparkassen und führende Stadt Institutionen waren Ladung zu einem Treffen in der Downing Street mit Gordon Brown zu erörtern, wie der Lockerung der Kredit-Crunch. Mr Brown and Alistair Darling, the chancellor who leaves for China later this week, have called on banks to cut interest rates in a bid to help hard-pressed homeowners. Herr Brown und Alistair Darling, der Kanzler, Blätter für China später in dieser Woche haben die Banken aufgefordert, zur Senkung der Zinssätze in ein Angebot zu helfen, die hart bedrängten Hausbesitzern. However, following the meeting, Halifax, the country’s biggest mortgage lender, announced it will increase the cost of its two-year fixed rate mortgages. Im Anschluss an die Sitzung, Halifax, das Land der größte Kreditgeber Hypothek, wird bekannt gegeben, dass die Erhöhung der Kosten für seine Zwei-Jahres-festverzinsliche Hypotheken. Abbey will also increase some of its rates. Abbey wird auch um einige ihrer Tarife. Melanie Bien, director of independent mortgage broker Savills Private Finance, said ‘The decision by the two biggest lenders to edge up the rates on some of their most popular mortgages less than a week after a reduction in base rate illustrates the pressure on competitive deals. Melanie Bien, Direktor des unabhängigen Hypotheken-Broker Savills Private Finance, sagte: "Die Entscheidung der beiden größten Kreditgebern bis zum Rand der Preise auf einige ihrer beliebtesten Hypotheken weniger als eine Woche nach einer Senkung der Leitzinsen zeigt den Druck auf die Wettbewerbsfähigkeit geht. It suggests the two lenders have been inundated with applications. Sie schlägt vor, die beiden Kreditgeber wurden überflutet mit Anwendungen. Putting up rates is a way of deterring borrowers while further enhancing their margins.” Aufmachung, ist eine Art von Abschreckung Kreditnehmer während weitere Verbesserung ihrer Margen. " At the Downing Street meeting, the Prime Minister was told by the banks that they wanted the Bank of England to offer more assistance and to accept mortgages as collateral for state-backed loans. Auf der Sitzung der Downing Street, dem Premierminister wurde gesagt, von den Banken, dass sie wollten, dass die Bank of England zu bieten mehr Unterstützung zu akzeptieren und Hypotheken als Sicherheiten für staatliche Darlehen gesichert. The Bank is understood to be considering the request, but the Conservatives accused Mr Brown of failing to adequately address the crisis. Die Bank ist zu verstehen als Prüfung des Antrags, aber die Konservativen beschuldigt, Herr Brown vor, sich nicht angemessen auf die Krise. George Osborne, the shadow Chancellor, said: “In typical Gordon Brown style, the only concrete decision that came out of his meeting with bankers was the promise of another meeting - this time with his understudy, Alistair Darling. George Osborne, der Schatten Bundeskanzler, sagte: "In der typischen Stil Gordon Brown, der einzige konkrete Entscheidung, kamen aus seinem Treffen mit Bankern war das Versprechen einer anderen Sitzung - dieses Mal mit seinem understudy, Alistair Darling. “With more gloomy news on housing it is time for the government to stop dithering. "Mit mehr düstere Nachrichten für den Wohnungsbau ist es an der Zeit für die Regierung zu stoppen Dithering. We need to unfreeze the mortgage market. Wir brauchen die Freigabe der Hypothekenmarkt. That way we can help thousands of families facing higher mortgage bills as a result of the credit crunch.” Auf diese Weise können wir helfen, Tausende von Familien mit höheren Hypothek Rechnungen als Folge des Kredits knirschen. " See More: Sehen Sie mehr: Money Geld UK News UK NewsHave Your Say: Defiant Brown defends his economic record Ihre Meinung zählt: Defiant Brown verteidigt seine wirtschaftliche Bilanz Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden. Or discuss this report in our our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserem neuen Forum RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL This entry was posted on Tuesday, April 15th, 2008 at 11:17 pm and is filed under Dieser Eintrag wurde am Dienstag, 15. April 2008 um 11.17 Uhr und ist unter den Akten Breaking News Breaking News . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website. | Translations Übersetzungen ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Kostenloser Newsletter Related News Verwandte News
Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |