Contractors playing major role in US intelligence米国の主要な役割を果たす再生請負知能
Private contractors, including for-hire intelligence analysts, computer technicians and spies, now form a “key part” of the overall intelligence workforce, according to a survey by the Office of the Director of National Intelligence.民間業者などの情報を雇うためのアナリスト、コンピュータ技術者や工作員は、今を形成する"重要な部分"の労働者全体の知能は、事務所の調査によると、国家情報局長です。
The hiring of contractors has surged since the Sept 11, 2001, attacks, said the report’s author, the office’s chief human capital director, Ron Sanders.請負業者の雇用が急増して以来、 2001年9月11日、攻撃は、この報告書の著者によると、人的資本の事務所のチーフディレクター、ロンサンダース。
Intelligence agencies hired contractors to fill gaps caused by downsizing after the Cold War ended in the early 1990s, as well as new slots created by funding of the war on terrorism.ギャップを埋めるために雇わ請負諜報機関の人員削減によって引き起こされる冷戦終結後1990年代初め、新しいスロットが作成されただけでなく、対テロ戦争の資金調達です。
Sanders would not say how many private intelligence workers are under contract to government agencies, saying that would compromise security.サンダースとは言えないの下でどのように多くの個人情報は、契約労働者を政府機関には、妥協と言っては、安全保障です。 The number of government employees in intelligence work also is secret.政府は、従業員の数は秘密諜報も仕事です。
What is known is that the survey, presented to intelligence committees in Congress last week, found that about 40% of all contract intelligence officers have been hired to collect or analyze information, traditionally the province of career employees at the major intelligence agencies such as the CIA and National Security Agency.何が知られるのは、調査によると、議会の委員会に提出した知能先週、発見して約40 %のすべての契約に雇われてきた情報将校の情報を収集したり、分析し、伝統的に、州の主要なキャリアは、従業員などの諜報機関CIAや国家安全保障局です。
In all, 16 civilian and military agencies make up the “intelligence community.”すべては、 16の民間および軍事機関を構成する"インテリジェンスコミュニティです。 "
Sanders said the number of intelligence contractors is lower than the number of contractors employed by NASA, the Environmental Protection Agency and other large federal agencies.サンダース氏は、契約者数の情報は、契約者数の就業者よりも低く設定された米航空宇宙局、環境保護局や他の大規模な連邦政府機関です。
Sanders agreed to discuss his findings but did not release the report, which he said was classified.サンダース合意して議論することができなかった彼の調査結果の報告書のリリースは、これは機密扱いと述べた。
Among his other findings:彼の中で他の所見:
• Nearly 50% of contractors perform management and planning tasks, computer upgrades and maintenance functions or work as personnel or payroll officers. •請負業者の50 %近くが経営企画のタスクを実行し、コンピュータのアップグレードやメンテナンス作業として関数や役員人事や給与です。
• About a quarter of private contractors were employed to skirt federal hiring limits. •民間請負業者の約4分の1が就業者の雇用を制限する連邦政府のスカートです。
• Contractors are typically paid more than government employees. •政府の請負業者とは、通常以上の従業員に支払われます。
• The discrepancy has caused some “talented individuals” to quit government jobs but has not caused a “mass exodus.” •いくつかの不具合が原因"個人の才能がある"と政府の仕事を辞める原因ではないが、 "大量の人口流出"と述べた。
“Contractors allow us to expand quickly and contract quickly,” Sanders said. "我々に拡大できるように請負契約を迅速かつ迅速には、 "サンダース氏は言う。 “I don’t believe we’re overly reliant on contractors.” "私は信じない請負われわれは過度に依存しています。 "
The survey, the first to attempt to account for intelligence contracting, was begun last year, in part because of concerns by intelligence service leaders that too many government workers were quitting to take private work.この調査によると、最初に知能の試みを説明するために契約は、始めは、去年、懸念される部分のためにあまりにも多くの情報院の指導者が政府の労働者が仕事を辞めてプライベートを取る。
Last September, CIA Director Michael Hayden said his agency needed to guard against becoming a “farm system for contractors.”昨年9月、 CIAのマイケルヘイデン局長によると、必要に応じて代理店になりつつあるから身を守る"ための契約農場システムです。 "
A separate study of the impact of contracting at the CIA is continuing, spokesman Paul Gimigliano said.別の研究に与える影響は、 CIAの収縮が続いて、ポールの広報担当者によるとgimigliano 。
Stephen Marrin, who teaches intelligence studies at Mercyhurst College in Erie, Pa., says hiring higher-paid contractors raises a “fairness issue” and can impact morale.スティーヴンマリン氏の大学で教えてmercyhurstエリー知能の研究では、 pa.によると、より高い給料をもらって雇用契約を提起する"との公平性の問題"との士気に与える影響は。 Marrin, who worked as a CIA analyst for 2½ years in the mid-1990s, later returned to the agency as a contract analyst for about a 25% raise.マリンは、 CIAのアナリストの人のために働いたとして2年間で、 1990年代半ば½ 、後で戻ってきたのアナリスト、代理店としての契約を約25 %引き上げる。 Hiring contractors, he said, can save the federal government money on retirement benefits.雇用契約は、彼によると、連邦政府の資金を保存するには、退職給付しています。
Intelligence service contractors have figured in at least one high-profile abuse case.情報サービスの請負業者計算では、少なくとも1つの知名度の高い虐待事件。
Last year, David Passaro, a CIA contractor, was convicted of four counts of assaulting an Afghan terrorism suspect who later died.昨年、デビッドpassaro 、 CIAの請負業者には、 4つのカウントの有罪判決は、アフガニスタンのテロ容疑者の暴行後に死亡しています。 Passaro was sentenced to eight years and four months in federal prison. passaroは懲役8年4ヵ月ぶりに連邦刑務所です。
USA アメリカ合衆国 Section has more related reports 関連するセクションでは、より多くのレポート Help keep RINF going..助けておくrinf行く..Comment on 'Contractors playing major role in US intelligence' : コメントを'コントラクター遊んで主要な役割を果たす米国の諜報' :
RSS のRSS TrackBack URLトラックバックのURL
Related News: 関連ニュース:




























