Chemicals in Baby Products Linked to Problems化学品在婴儿产品挂钩问题
A new study brings to light a potentially dangerous link between chemicals used in ordinary products, such as baby shampoos and lotions, to reproductive problems in children.一项新的研究带来揭示了一个具有潜在危险性之间的联系用的化学品,在平凡的产品,如婴儿洗发水和乳液,以生殖问题的儿童。 The chemicals, called phthalates, have been under attack by some environmental advocacy groups, according to a Feb. 4, 2008 AP News article, although experts are uncertain what dangers they might pose.化学品,所谓的邻苯二甲酸盐,已受到冲击,一些环保宣传小组,根据一项2008年2月4日美联社消息,文章,尽管专家不能确定什么危险,他们有可能会引致。
The study, which appears in the February issue of the journal Pediatrics , found elevated levels of研究中,这似乎在2005年2月发行的杂志,儿科 ,发现高架水平 phthalates邻苯二甲酸盐 in the urine of babies who recently had baby products applied to them.在尿液中的婴儿,他最近婴儿产品适用于她们。 The federal government does not limit their use, even though California and some European countries will have restricted their use beginning in 2009.联邦政府并不限制其使用,即使加州和欧洲的一些国家将有限制了其使用2009年开始的。 Although the Food and Drug Administration stated that this study “has no compelling evidence that phthalates pose a safety risk when used in尽管美国食品和药物管理局表示,这项研究"的说法并没有令人信服的证据表明,邻苯二甲酸盐构成安全风险的时候,所用的 cosmetics化妆品 ,” it has many parents paying closer attention to what products they are putting on their children. " ,因为有许多家长密切注意什么样的产品,他们却是把自己的孩子。
“We really need to take a look at the number of products we use on a daily basis and figure out what we truly need,” said Stacy Malkan, spokeswoman for the Campaign for Safe Cosmetics and author of Not Just a Pretty Face: The Ugly Side of the Cosmetic Industry. "我们真的需要考虑一下的产品数目,我们利用一天一换,并推算出我们真正需要的, "说,斯泰西malkan ,发言人运动安全的化妆品和作者的,不只是美丽的面庞:丑一边的化妆品工业。
According to Malkan, these chemicals do not remain in the body for long periods of time.据malkan ,这些化学品不留在人体保留很长的时间。 They can be flushed out within 24 hours.他们可以用水列在24小时内。 However, due to the ubiquitous use of the chemicals in thousands of然而,由于网友使用的化学品千 personal care products个人护理产品 used daily, we are continuously exposed to them.用日常,我们正不断暴露出来给他们。
Malkan said that phthalates are hormone disruptors and block the production of testosterone. malkan说,邻苯二甲酸盐是荷尔蒙干扰物质和阻挠生产的睾酮。 This can cause problems in utero as well as through adulthood, causing a cascade of reproductive issues.这可能引起的问题,在子宫内以及通过内心世界,造成了梯级生殖问题。 The chemicals have been linked to undescended testicles, testicular tumors, low fertility and infertility.化学品已经联系到未降睾丸,睾丸肿瘤中,低生育率和不育症。 “This study directly correlates the phthalate level in babies with the use of personal care products,” Malkan said. "这项研究直接相关的邻苯二甲酸水平的婴儿与使用的个人护理产品, " malkan说。 “Reproductive toxins just do not belong in baby "生殖毒素,只是不属于宝宝 shampoos洗发水 and lotions.”和乳液" 。
Of the 163 babies between two and 28 months that participated in the study, 100 percent of them had at least one phthalate, and 80 percent had at least seven different types.对163个婴儿在2至28个月参加此项研究中, 100 %的人有至少一邻苯二甲酸, 80 %的人至少有7种不同的类型。
But many parents are stuck with their hands tied, because retail products aren’t required to list individual ingredients of fragrances, which are a common phthalate source.但许多家长都坚持自己的双手反绑,因为零售产品不须名单个别成分的香水,这是一个共同的邻苯二甲酸来源。
A group of concerned mothers on a Babyfit.com message board have decided to take it upon themselves to learn more about the ingredients in the products they are using, and make drastic changes to ensure to the best of their ability that their children remain safe.一群关心母亲就babyfit.com留言板已决定采取它自己要了解更多有关成分的产品,他们正在使用,并作出大幅修改,以确保以极尽其能事,他们的子女仍然是安全的。 After one mother posted a link to the Web site (之后,一位妈妈张贴一个连接到网站( www.cosmeticdatabase.com ) , the floodgates opened up. ) ,闸门打开了。
Some of the sentiments were:一些情绪的有:
“Between the BPA and the phthalates, I want to scream. "之间的BPA和邻苯二甲酸盐,我想尖叫声。 This just is not fair to our children.这根本就不公平,我们的孩子。 I shudder to think about the possible harm I’ve already caused.” i不寒而栗想想可能造成的损害我已经造成的" 。
“I have always tried to be cautious about what I put in and on my body, but this just takes it to a whole new level! "我一直试图以审慎态度是什么,我在和我的身体,但是这只是考虑到一个全新的水平! Companies don’t even have to add these bad ingredients on their lists, so how are we to be sure?”公司不存在,甚至要加入这些不良成分对他们的名单,那么我们如何能够肯定" ?
“We need to demand better of these companies. "我们需要更好的需求,这些公司的。 Most chemicals and preservatives are added because it is cheaper and increases shelf life.大多数化学品和防腐剂,是补充,因为它是便宜又增加货架寿命。 They aren’t necessary.”他们是没有必要" 。
“I just lost someone close to me to "我刚刚失去了有人接近我 cancer癌症 and the statistics say 1 out of every 3 people will get cancer… Why?和统计说,一列,每3人,将得到癌症…为什么呢? So we can buy cheap crap?”所以我们可以买便宜crap " ?
“I had worked in an environmental lab for seven years before I quit to become a stay-at-home-mom. "我曾在一个环境实验室,为七年前,我辞去成为留-在-家-妈妈。 If you ladies saw what I saw, you would lose your minds.”如果您女装看到我所看到的,你会失去你的头脑" 。
Every day, children are exposed to an average of 27 personal care ingredients that have not been found safe for kids, according to a national survey conducted in 2007 by Environmental Working Group (EWG), creator of (cosmeticdatabase.com) .每天,孩子有机会接触到平均27个人护理成分也没有发现安全为孩子们,根据一项全国性调查,在2007年进行环保工作组( ewg ) ,创作者( cosmeticdatabase.com ) 。
A search for Huggies Baby Lotion with Chamomile and Lavender reveals a wealth of information about the product, including but not limited to: its ranking (both as an average for the entire project and per ingredient), whether or not it does animal testing, and a list of concerns (cancer, endocrine disruption,寻找好奇宝宝洗剂与甘菊和熏衣草,揭示了丰富的信息产品,包括但不限于:其排名(均作为平均为整个项目的百分之粉剂) ,不论它是否动物试验,并一份关切事项表(癌症,内分泌混乱, allergies过敏 , developmental/reproductive ,发育/生殖 toxicity毒性 ) paralleled with each specific ingredient. ) ,并联同每一个具体成分。
The ranking system is color-coded for easy viewing: products with a low hazard ranking are given a green 0-2, products with a medium hazard ranking are given a yellow 3-6, and products with a high hazard are given a red 7-10.这个排名系统是用颜色标记,方便阅览:产品与低危险的排名给出了一个绿色0-2 ,产品具有中度危险的排名给出了一个黄色的3-6和产品,具有高危险性,给出了一个红色七日-10 。
Huggies Baby Lotion with Chamomile ranks overall as a red 8, largely due to the fragrance component of the product, and does practice animal testing.好奇宝宝洗剂甘菊花队伍整体作为一个红色8 ,主要是由于香水成分的产品,并把实践中的动物试验。 According to the search, ingredients in this product are linked to: developmental/reproductive toxicity; violations, restrictions and warnings; allergies/immunotoxicity; neurotoxicity, endocrine disruption, and skin irritation - to name a few.据搜索,成分本产品是紧密联系在一起的:发育/生殖毒性;侵犯,限制和警告;过敏/免疫毒性;神经毒性,内分泌干扰,和皮肤刺激性-仅举几例。
According to EWG, by law, the government cannot mandate safety studies of cosmetics products or their ingredients, and only 13 percent of the 10,500 ingredients in personal care products have been reviewed for safety by the cosmetic industry’s own review panel.据ewg按法律规定,政府不能任务的安全性研究的化妆品产品或其成分,而只有13 %的10500成分的个人护理产品已审核其安全性由化妆品行业自身的审查小组。 For virtually every product on the market, safety decisions are made behind closed doors, guided by an industry-funded panel, without the benefit of peer-review or independent pre-market safety testing.几乎每一个产品在市场上,安全性就决定了闭门造车,遵循一个产业资小组,但无效益的同侪审查或独立市场前的安全检测。
“Under federal law, companies can put virtually anything they wish into personal care products, and many of them do. "根据联邦法律,公司可以把几乎任何他们想进入的个人护理产品,他们中的许多人这样做。 Mercury, lead, and placenta extract - all of these and many other hazardous materials are in products that millions of Americans, including children, use every day,” said Jane Houlihan, Vice President of Research at EWG.汞,铅,胎盘提取物-所有这些和其他许多有害物料,在制品以百万计的美国人,其中包括儿童,每天使用的,说: "阿珍h oulihan的研究副总裁在e wg。 “Mothers shouldn’t have to worry about what is in the baby lotion they use, and now they don’t have to. "妈妈应该不用担心什么,是在婴儿洗液,他们使用的,而现在,他们根本不必费心。 The new Skin Deep database provides information on nearly 25,000 personal care products so people can find out for themselves which products are the best choices for them and their families.”新的皮肤深层数据库提供的资料,近25000名个人护理产品,使人们可以了解自己的产品,这是最好的选择,为他们和他们的家人" 。
About the author关于作者
Julie Hurley is a working mother of two children.朱莉赫莉是一个工作的母亲,有两个孩子。 She has a degree in journalism from Grand Valley State University in Michigan, and has an increasing interest in holistic living.她有一个度,在新闻工作,从大河谷州立大学,在美国密歇根州,并有越来越大的兴趣整体生活水平。
She is an Independent Distributor for the It Works product line, which features the Ultimate Body Applicator (她是一个独立的分销商,为它的产品线,它的特点是终极体器( www.itworks.net/juliehurley www.itworks.net / juliehurley ). ) 。
Julie is also training for her first 25k in May after picking up running in April 2007.茱莉也是训练她第一次25,000后,在五月份回升运行在2007年4月。 Follow her training journey on her blog at:跟随她的训练之旅对她的博客: http://tinyurl.com/37t4yf . 。
Comment on 'Chemicals in Baby Products Linked to Problems' : 评论'的化学品在婴儿产品挂钩的问题' :
Related News: 相关新闻:




























