Chemicals in Baby Products Linked to Problems化学物質の問題に関係して、ベビー用品
A new study brings to light a potentially dangerous link between chemicals used in ordinary products, such as baby shampoos and lotions, to reproductive problems in children.新たな研究に光をもたらす潜在的に危険な化学物質の間のリンクで使用されて普通の製品は、赤ちゃんのシャンプーや化粧水などは、子供たちの問題点を生殖。 The chemicals, called phthalates, have been under attack by some environmental advocacy groups, according to a Feb. 4, 2008 AP News article, although experts are uncertain what dangers they might pose.化学物質は、フタレートと呼ばれる、攻撃されたいくつかの環境下でてきた擁護団体によると、 2008年2月4日APのニュース記事では、どのような危険にもかかわらず彼らの専門家が不透明なポーズをとるかもしれない。
The study, which appears in the February issue of the journal Pediatrics , found elevated levels ofこの研究は、 2月号に表示されて小児科のジャーナルは、濃度の上昇が見つかりました phthalatesフタル酸エステル類 in the urine of babies who recently had baby products applied to them.尿中の赤ちゃんの赤ちゃんたちは、最近の製品に適用しています。 The federal government does not limit their use, even though California and some European countries will have restricted their use beginning in 2009.連邦政府の利用限度額はないにもかかわらず、いくつかのヨーロッパの国々は、カリフォルニア州とその使用が制限さで2009年の始まりです。 Although the Food and Drug Administration stated that this study “has no compelling evidence that phthalates pose a safety risk when used in食品医薬品安全庁の発表にもかかわらず、この研究を"有力な証拠はないが、安全上のリスクフタレートポーズを取る際に使用される cosmetics化粧品 ,” it has many parents paying closer attention to what products they are putting on their children.は、 "それ以上に注意を払う多くの親がどのような製品を彼らは、自分の子供たちパッティング。
“We really need to take a look at the number of products we use on a daily basis and figure out what we truly need,” said Stacy Malkan, spokeswoman for the Campaign for Safe Cosmetics and author of Not Just a Pretty Face: The Ugly Side of the Cosmetic Industry. "我々にとって本当に必要になることを見て、いくつかの製品を使用して、日常的に我々と我々真に把握することが必要だ"と語るのステイシーmalkan 、キャンペーンの広報担当者のための安全な化粧品や作者であるだけでなく、かわいらしい顔:醜い業界側の化粧品です。
According to Malkan, these chemicals do not remain in the body for long periods of time. malkanによると、これらの化学物質をしないまま体内に長い期間保持されます。 They can be flushed out within 24 hours.彼らは24時間以内に紅潮する。 However, due to the ubiquitous use of the chemicals in thousands ofしかし、ユビキタスのためには何千人もの化学物質の使用 personal care productsパーソナルケア製品 used daily, we are continuously exposed to them.日常使用されて、私たちは絶えずさらされている。
Malkan said that phthalates are hormone disruptors and block the production of testosterone. malkanによると、フタレートは、ホルモンのテストステロンの産生をブロックするdisruptors 。 This can cause problems in utero as well as through adulthood, causing a cascade of reproductive issues.この問題を引き起こす可能性が子宮内だけでなく、成人期を通じて、カスケードの生殖の問題を引き起こしています。 The chemicals have been linked to undescended testicles, testicular tumors, low fertility and infertility.化学薬品にリンクしてきたの停留精巣は、精巣腫瘍、少子化や不妊です。 “This study directly correlates the phthalate level in babies with the use of personal care products,” Malkan said. "この研究に直接関連のフタル酸レベルで赤ちゃんのパーソナルケア製品を使用して、 " malkanと述べた。 “Reproductive toxins just do not belong in baby "生殖毒素を排出するだけではありません赤ちゃんに属する shampoosシャンプー and lotions.”そして化粧水です。 "
Of the 163 babies between two and 28 months that participated in the study, 100 percent of them had at least one phthalate, and 80 percent had at least seven different types.二人の間には、 163と28ヶ月の赤ちゃんが参加して勉強して、かれらの100 %が、少なくとも1つのフタル酸、そして80 %が、少なくとも7種類です。
But many parents are stuck with their hands tied, because retail products aren’t required to list individual ingredients of fragrances, which are a common phthalate source.しかし、多くの親たちは、自分の手にこだわって縛られ、小売製品のため、個々の材料をリストに含める必要はありませんが、香水、フタル酸には、共通の源です。
A group of concerned mothers on a Babyfit.com message board have decided to take it upon themselves to learn more about the ingredients in the products they are using, and make drastic changes to ensure to the best of their ability that their children remain safe.心配する母親グループのメッセージボード上でbabyfit.comを取ることを決めたことにある自身の詳細については、製品の原料を使用している、との抜本的な変更を行う彼らの能力を確保することが最善の安全、子供のままです。 After one mother posted a link to the Web site ( 1つのリンクを投稿した後、母親のウェブサイト( www.cosmeticdatabase.com ) , the floodgates opened up. )は、水門の開けている。
Some of the sentiments were:いくつかの感情が:
“Between the BPA and the phthalates, I want to scream. " bpaとの間のフタレートは、悲鳴をしたいです。 This just is not fair to our children.このフェアではないだけに我々の子供たちです。 I shudder to think about the possible harm I’ve already caused.”私に損害を与える可能性を考えるだけでもゾッとする私は既に引き起こした"と述べた。
“I have always tried to be cautious about what I put in and on my body, but this just takes it to a whole new level! "私はいつも慎重にしようとしたものとして私の体の中に入れたが、これだけで、全く新しいレベルに持って行くよ! Companies don’t even have to add these bad ingredients on their lists, so how are we to be sure?”企業さえ持ってないん悪い成分を追加して、これらのリストは、だから我々はどのようにしていることを確認ですか? "
“We need to demand better of these companies. "我々はこれらの企業改善を要求する必要があります。 Most chemicals and preservatives are added because it is cheaper and increases shelf life.ほとんどの化学物質や防腐剤が追加されましたので、棚の生活を向上させることが安い。 They aren’t necessary.”彼らは必要ない"と述べた。
“I just lost someone close to me to "私はただ私を失わせるを閉じる cancer癌 and the statistics say 1 out of every 3 people will get cancer… Why?統計によると、 3人に1人の割合癌になる…なぜですか? So we can buy cheap crap?”うんちを安く買うことができるか? "
“I had worked in an environmental lab for seven years before I quit to become a stay-at-home-mom. "私の環境ラボで働いていた7年前に私のためになることを辞める在宅-お母さん。 If you ladies saw what I saw, you would lose your minds.”レディースを見た私が何を見た場合、あなたはあなたの心を失う"と述べた。
Every day, children are exposed to an average of 27 personal care ingredients that have not been found safe for kids, according to a national survey conducted in 2007 by Environmental Working Group (EWG), creator of (cosmeticdatabase.com) .毎日、子供たちは、平均27日にさらさパーソナルケア成分が発見されていない子供たちの安全を確保するため、国民の世論調査によると、 2007年には、環境問題ワーキンググループ( ewg )は、創造者( cosmeticdatabase.com ) 。
A search for Huggies Baby Lotion with Chamomile and Lavender reveals a wealth of information about the product, including but not limited to: its ranking (both as an average for the entire project and per ingredient), whether or not it does animal testing, and a list of concerns (cancer, endocrine disruption,パンツ型おむつベビーローションを検索するカモミールやラベンダー明らかにして、豊富な製品についての情報を含むがこれに限定されない:そのランキング(両方として、プロジェクト全体の平均は、 1成分) 、これは動物実験かどうかは、懸念のリスト(癌、内分泌かく乱、 allergiesアレルギー , developmental/reproductiveは、発育/生殖 toxicity毒性 ) paralleled with each specific ingredient. )を並行してそれぞれの特定の成分です。
The ranking system is color-coded for easy viewing: products with a low hazard ranking are given a green 0-2, products with a medium hazard ranking are given a yellow 3-6, and products with a high hazard are given a red 7-10.このランキングシステムは、簡単に表示色分け:ハザードのランクが低い製品では、与えられた緑色の0-2は、製品の中で、黄色の3-6ハザードランキングが与えられた、との高い製品を与えられたハザードには、赤い7 -10 。
Huggies Baby Lotion with Chamomile ranks overall as a red 8, largely due to the fragrance component of the product, and does practice animal testing.カモミールパンツ型おむつベビーローションを全体としての階段を上る赤い8は、主に、芳香成分の製品は、動物実験では練習です。 According to the search, ingredients in this product are linked to: developmental/reproductive toxicity; violations, restrictions and warnings; allergies/immunotoxicity; neurotoxicity, endocrine disruption, and skin irritation - to name a few.検索によると、この製品は、原料にリンクして:発育/生殖毒性;違反は、制限事項および警告;アレルギー/免疫毒性;神経毒性、内分泌かく乱し、皮膚刺激性-を、数名です。
According to EWG, by law, the government cannot mandate safety studies of cosmetics products or their ingredients, and only 13 percent of the 10,500 ingredients in personal care products have been reviewed for safety by the cosmetic industry’s own review panel. ewgによると、法律では、政府の委任することはできませんまたはその製品の安全性タイプの化粧品原料、および10500原料のみで、 13 %のパーソナルケア製品の安全性を検討してきた化粧品業界では独自の審査パネルを表示します。 For virtually every product on the market, safety decisions are made behind closed doors, guided by an industry-funded panel, without the benefit of peer-review or independent pre-market safety testing.事実上すべての商品を市場には、安全性が決定されます密室では、産業界が資金を提供するパネルに導かれて、なしの利益の独立したピアレビューや市場の安全性を事前にテストする。
“Under federal law, companies can put virtually anything they wish into personal care products, and many of them do. "連邦法の下で、企業のほとんど何でも入れることを希望してパーソナルケア製品、およびそれらの多くはいない。 Mercury, lead, and placenta extract - all of these and many other hazardous materials are in products that millions of Americans, including children, use every day,” said Jane Houlihan, Vice President of Research at EWG.水銀、鉛、および胎盤エキス-とは、これらすべての製品は、他の多くの有害物質が何百万ものアメリカ人は、子供たちを含め、毎日使う氏は、 "ジェーンh oulihan、 e wgの調査担当副社長だ。 “Mothers shouldn’t have to worry about what is in the baby lotion they use, and now they don’t have to. "母親のことを心配しなくては、何が彼らのベビーローションを使用するため、今では彼らにはありません。 The new Skin Deep database provides information on nearly 25,000 personal care products so people can find out for themselves which products are the best choices for them and their families.”このデータベースの情報を提供して新しい皮膚の深部に近いので25000パーソナルケア製品を自分自身で確認することができる製品は、かれらとその家族のための最善の選択肢"と述べた。
About the author作者については、
Julie Hurley is a working mother of two children.ジュリーハーリーは、働く母親の2人の子供がいる。 She has a degree in journalism from Grand Valley State University in Michigan, and has an increasing interest in holistic living.彼女には、ジャーナリズムの学位からミシガン州グランドバレー州立大学では、ホリスティックとは、生活に関心を引き上げる。
She is an Independent Distributor for the It Works product line, which features the Ultimate Body Applicator (彼女は、独立して動作するための製品ラインを特約店には、身体機能の究極のアプリケータ( www.itworks.net/juliehurley www.itworks.net / juliehurley ). ) 。
Julie is also training for her first 25k in May after picking up running in April 2007.ジュリーは、彼女のためにも訓練をした後、 5月の最初の25kを拾って実行して、 2007年4月。 Follow her training journey on her blog at:彼女の訓練に従って彼女のブログを旅して: http://tinyurl.com/37t4yf . 。
Comment on 'Chemicals in Baby Products Linked to Problems' : コメントを'化学物質の問題に関係して、ベビー用品' :
RSS のRSS TrackBack URLトラックバックのURL
Related News: 関連ニュース:




























