Charity accused of child trafficking Charity acusados de tráfico de crianças
· 16 EU nationals held over planned airlift of ‘orphans’ 16 cidadãos da UE adiado planejada transporte aéreo de 'órfãos'
· Jet charter company says it had permit for flight Jet charter empresa afirma que tinha autorização de voo
Xan Rice in Nairobi, Dale Fuchs in Madrid and Alasdair Sandford in Paris Xan Rice em Nairobi, Dale Fuchs em Madri e em Paris Alasdair Sandford
Monday October 29, 2007 Seg 29 de outubro de 2007
The Guardian The Guardian
Seven Spanish crew members of a plane hired to spirit 103 children out of Chad are being held by police, along with nine French citizens detained last week, it was confirmed yesterday, as international condemnation grew over a French charity’s bizarre attempt at humanitarianism.The crew were seized along with six members of the charity Zoe’s Ark and three French journalists. Sete espanhóis tripulantes de um avião alugado ao espírito 103 crianças fora do Chade estão sendo realizadas pela polícia, juntamente com nove cidadãos franceses detidos na semana passada, foi confirmado ontem, na condenação internacional cresceu mais de um francês caridade da bizarra tentativa de humanismo. A tripulação foram apreendidos, juntamente com os seis membros da caridade Zoe's Ark e três jornalistas franceses. The charity claimed its operation “Children Rescue” sought to save the lives of Darfur orphans, aged between one and 10, by housing them with families in France who had each paid more than €2,000. A caridade alegou o seu funcionamento "Crianças Rescue" tentou salvar a vida de Darfur órfãos, com idades entre um e 10, por famílias com habitação-los em França, que tinha cada pagou mais de € 2000.
But Chad’s president, Idriss Deby Itno, who visited the children in the eastern city of Abeche on Friday, described the mission as “child trafficking” and promised severe punishment. Mas o presidente do Chade, Idriss Deby Itno, que visitaram as crianças no leste da cidade de Abeche na sexta-feira, descreveu a missão como "filho do tráfico" e prometeu uma pena severa. France has signalled that it will not intervene to help its detained nationals. A França comunicou que não irá intervir para ajudar os seus cidadãos detidos. Its ambassador to Chad, Bruno Foucher, yesterday described the plan as “a completely illegal operation”, adding: “The members of the association who took part in this whole illegal manipulation will answer for their acts in Chad.” O seu embaixador em Chade, Bruno Foucher, ontem, descreveu o plano como "uma operação totalmente ilegal", acrescentando: "Os membros da associação que participaram em toda esta manipulação ilegal irão responder por seus atos no Chade."
Aid agencies, including the United Nations’ children’s fund Unicef have also condemned the charity’s actions. Agências humanitárias, incluindo as Nações Unidas "infantis fundo Unicef também condenou as acções da caridade.
The Chadian authorities are still trying to establish whether the children are orphans, whether some are as sick as the charity claimed, and where they come from. O Chade autoridades estão ainda a tentar determinar se as crianças são órfãs, se alguns são tão doente como a caridade reclamado, e de onde vêm. Aid workers suspect that many did not come from Sudan’s Darfur region, but are Chadian. Ajuda Suspeito que muitos trabalhadores não veio do Sudão região do Darfur, mas são chadianos.
Girjet, the Barcelona-based charter airline hired to fly the children to France, said yesterday that the plane’s captain, first officer and five flight attendants, four of them women, were in police custody. Girjet, o Barcelona-baseado companhia charter contratada para levar as crianças para a França, afirmou ontem que o comandante do avião, primeiro vôo oficial e cinco atendentes, quatro deles mulheres, estavam em custódia policial. The company denied any knowledge of a plan to host the children with French families, who waited at an airport near Rheims on Thursday night before learning that the flight was aborted. A empresa negou qualquer conhecimento de um plano destinado a acolher os filhos com famílias francesas, que esperaram a um aeroporto perto Rheims noite de quinta-feira antes da aprendizagem que o vôo foi abortado.
“We were told that the children were injured in the conflict [in Darfur] and that we were supposed get these children to French territory to be taken care of, and then they would be taken back, one by one by a different carrier, to their territory once they were OK,” Fernando Zarza, head of Girjet’s flight coordination department told the Guardian. "Foi-nos dito que as crianças ficaram feridos no conflito [em Darfur] e que era suposto receber essas crianças para território francês a tomar cuidado de, e, em seguida, que seria levado de volta, uma a uma, por uma outra transportadora, a Seu território, uma vez que eles foram OK ", Fernando Zarza, chefe do departamento Girjet O vôo de coordenação disse o Guardian. “When we landed, we were taken by surprise by all these questions of illegal adoptions of kids.” He claimed the company had received a permit from the Chad government authorising the evacuation for health reasons. "Quando pousou, fomos apanhados de surpresa por todas essas questões de adoções ilegais de crianças." Ele alegou a empresa tinha recebido uma autorização do governo do Chade, que autoriza a evacuação por razões de saúde.
The case has caused a storm in France, where the authorities have known about the proposed airlift for months. O caso tem provocado uma tempestade em França, onde as autoridades têm conhecimento sobre as propostas para o transporte aéreo meses. Bernard Kouchner, the French foreign minister, called Mr Deby on Saturday to express “solidarity with the children”. Bernard Kouchner, o ministro dos Negócios Estrangeiros francês, chamado Senhor Deby no sábado para expressar "solidariedade para com as crianças". Even the Elysée palace has been drawn into the affair, describing as “totally false” claims that Zoe’s Ark had the backing of President Nicolas Sarkozy’s estranged wife Cécilia. Mesmo o palácio Elysée foi arrastado para o assunto, descrevendo como "totalmente falsas" alega que Zoe's Ark teve o apoio do presidente Nicolas Sarkozy's estranged esposa Cécilia.
Cover Up Cover Up Section has more related reports Secção tem mais relacionados com relatórios Help keep RINF going.. Ajudar a manter a RINF indo ..Comment on 'Charity accused of child trafficking' : Comente 'Charity acusados de tráfico de crianças ":
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Notícias Relacionadas:




























