Bush Allowed To Continue Violating Laws Bush ha permesso di continuare a violare la legge
By Donna Norton, Sonoma County PDA Da Donna Norton, Sonoma County PDA
On January 25th, I had a telephone conversation (40 mins +) with a legislative assistant in Conyers’ office regarding impeachment. Il 25 gennaio, ho avuto una conversazione telefonica (+ 40 minuti), con un assistente legislativa in Conyers' ufficio in materia di impeachment. He had obviously been well-instructed on how to express their current policy. Aveva ovviamente stato ben istruito su come esprimere la loro politica attuale. Our conversation included both Bush and Cheney, and took some strange turns, but this is basically the stand they’re taking: Sia la nostra conversazione inclusi Bush e Cheney, e ha preso alcuni strani giri, ma questo è fondamentalmente lo stand che stanno assumendo:
* Impeachment’s not necessary. * Impeachment non è necessario. The next election will take care of EVERYTHING. Le prossime elezioni si prenderà cura di TUTTO. Just ELECT DEMOCRATS. Appena eletti democratici. (This chorus was repeated throughout our discussion.) (Questo coro è stato ripetuto in tutta la nostra discussione.)
* A sitting President is not subject to court actions. * Una seduta il Presidente non è soggetta al giudice azioni. Nothing in the Constitution says a President is subject to the law. Nulla nella Costituzione dice un Presidente è soggetto alla legge. He finally conceded this remains an “unsettle” question in the courts. Egli ha infine concesso questo rimane un "unsettle" questione davanti ai giudici. (I insisted on documentation to support his statements, and he emailed me a Congressional report, 1978 “CRS Report for Congress” #98-186 A, on impeachment, about 30 pgs.) (Ho insistito sulla documentazione per sostenere le sue dichiarazioni, e ha inviato via e-mail me una relazione del Congresso, 1978 "CRS Relazione per il Congresso" # 98-186 A, il impeachment, circa 30 pp.)
* Congress does not have an OBLIGATION or duty to investigate or take any action to prevent a President from breaking the law or abusing his powers. * Congresso non ha un obbligo o dovere di indagare o di intraprendere qualsiasi azione per prevenire un Presidente da violare la legge o di abusare dei suoi poteri. It’s totally up to THEIR DISCRETION. E 'del tutto fino a LORO POTERE DISCREZIONALE.
* It’s okay for their decision to be based on party politics rather than Constitutional considerations because the decision is solely theirs to make. * It's okay per la loro decisione di essere basata su politica di partito, piuttosto che considerazioni costituzionali, perché la decisione è solo loro a fare.
* The courts can follow up with any illegal acts of the President or Vice-President AFTER they’re out of office, and all will be fine. * I tribunali possono seguire con eventuali atti illeciti del presidente o vicepresidente DOPO che stanno fuori ufficio, e tutti saranno bene.
* Correcting power-abuse really has no meaning because power is what it’s all about. * La correzione di abuso di potere-davvero non ha alcun significato, perché il potere è di cosa si tratta. They all abuse it. Tutti gli abusi. So what? E allora? It’s just politics. E 'solo la politica.
We both agreed that according to what he was telling me, it boils down to the following: Siamo entrambi d'accordo che, in base a ciò che mi stava dicendo, si riduce al seguente:
A sitting President is not subject to the law as long as he remains in office. Una seduta il Presidente non è soggetto alla legge finché egli rimane in carica. He can CONTINUE to break laws as long as he remains in office. Egli può CONTINUA a infrangere la legge finché egli rimane in carica. He can only be removed DURING his term of office (and therefore become subject to the law) through impeachment. Egli può essere rimosso solo durante il suo mandato (e quindi diventare soggetto alla legge) attraverso impeachment. Only Congress can impeach, and it’s solely up to their DISCRETION. Congresso può solo impeach, ed è solo fino alla loro DISCREZIONALE. So, as long as Congress successfully blocks the impeachment process, they are willfully allowing the President to remain completely outside the law, condoning that principle, and, in effect, shielding him from being removed from office so that he will be subject to the law and can be prosecuted. Quindi, fintanto che il Congresso successo blocchi processo di impeachment, sono intenzionalmente consentendo al Presidente di rimanere completamente al di fuori della legge, condonare tale principio, e, in effetti, la schermatura da lui essere rimosso dal suo incarico in modo che egli sarà soggetto alla legge E può essere perseguito. Congress has no OBLIGATION to intervene. Congresso non ha alcun obbligo di intervenire.
The aide seemed not the least bit disturbed by the gravity or import of my conclusions. L'aiuto non sembrava il minimo po 'disturbato dalla gravità o di importazione del mio conclusioni. It is, after all, just politics. Si tratta, dopo tutto, solo la politica. And, by the way, electing Democrats to office will take care of everything (just in case I forgot to mention that). E, per il modo in cui, per l'elezione dei Democratici ufficio si prenderà cura di tutto (solo nel caso in cui mi sono dimenticato di ricordare che).
Bush Bush Section has more related reports Sezione ha più le relative relazioni Help keep RINF going.. Aiuta a mantenere RINF andando ..Comment on 'Bush Allowed To Continue Violating Laws' : Commenta 'Bush Per ammessi Continua violazione leggi':
One Response to “Bush Allowed To Continue Violating Laws” Una risposta a "Bush permesso di continuare a violare la legge"
jared gordon Jared Gordon
Posted: Pubblicato:
Feb 5th, 2008 Febbraio 5, 2008
At 11:45 pm Alle 11:45 pm
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Related News:





























Only in a culture which has become as corrupt, dysfunctional complacent and clueless as ours would the aide’s “thinking” seem reasonable and rational, and acceptable. Solo in una cultura che è diventata come corrotta, compiacente e disfunzionali clueless come sarebbe il nostro aiuto "pensiero" sembra ragionevole e razionale, e accettabile. NWO “talking points” are not acceptable to me. NWO "parlare di punti" non sono accettabili per me. How about you? How about you?