Bush Allowed To Continue Violating Laws Bush a autorisé à continuer à violer les lois
By Donna Norton, Sonoma County PDA Par Donna Norton, Sonoma County PDA
On January 25th, I had a telephone conversation (40 mins +) with a legislative assistant in Conyers’ office regarding impeachment. Le 25 janvier, j'ai eu une conversation téléphonique (40 minutes +) avec un adjoint législatif dans Conyers' office à propos de destitution. He had obviously been well-instructed on how to express their current policy. Il avait de toute évidence été bien instruits sur la façon d'exprimer leur politique actuelle. Our conversation included both Bush and Cheney, and took some strange turns, but this is basically the stand they’re taking: Notre conversation à la fois Bush et Cheney, et a pris une étrange tour de rôle, mais ce n'est au fond du stand, ils ont:
* Impeachment’s not necessary. * Impeachment n'est pas nécessaire. The next election will take care of EVERYTHING. La prochaine élection prendra soin de TOUT. Just ELECT DEMOCRATS. Juste élire démocrates. (This chorus was repeated throughout our discussion.) (Ce refrain a été répété tout au long de notre discussion.)
* A sitting President is not subject to court actions. * Une séance Président n'est pas soumise à des actions en justice. Nothing in the Constitution says a President is subject to the law. Rien dans la Constitution affirme le président est soumis à la loi. He finally conceded this remains an “unsettle” question in the courts. Il a finalement reconnu cela reste un «déstabiliser» la question devant les tribunaux. (I insisted on documentation to support his statements, and he emailed me a Congressional report, 1978 “CRS Report for Congress” #98-186 A, on impeachment, about 30 pgs.) (J'ai insisté sur la documentation à l'appui de ses déclarations, et il m'a envoyé par courriel un rapport du Congrès, 1978 "CRS Report for Congress" # 98-186 A, sur la destitution, environ 30 pages.)
* Congress does not have an OBLIGATION or duty to investigate or take any action to prevent a President from breaking the law or abusing his powers. * Congrès ne dispose pas d'une OBLIGATION ou de l'obligation d'enquêter ou de prendre des mesures pour empêcher un Président de violer la loi ou d'abus de pouvoirs. It’s totally up to THEIR DISCRETION. C'est totalement jusqu'à LEUR APPRECIATION.
* It’s okay for their decision to be based on party politics rather than Constitutional considerations because the decision is solely theirs to make. * Ce que c'est bon pour leur décision de se baser sur les partis politiques plutôt que des considérations constitutionnelles parce que la décision est uniquement de faire le leur.
* The courts can follow up with any illegal acts of the President or Vice-President AFTER they’re out of office, and all will be fine. * Les tribunaux peuvent donner suite à toute les actes illégaux de Président ou de Vice-Président APRES qu'ils sont hors de bureau, et tout ira bien.
* Correcting power-abuse really has no meaning because power is what it’s all about. * Correction de l'abus du pouvoir n'a vraiment pas de sens parce que le pouvoir est quoi il s'agit. They all abuse it. Ils ont tous en abuser. So what? So what? It’s just politics. C'est juste politique.
We both agreed that according to what he was telling me, it boils down to the following: Nous avons tous deux convenu que, conformément à ce qu'il me disait, il se résume à ce qui suit:
A sitting President is not subject to the law as long as he remains in office. Une séance Président n'est pas soumis à la loi tant et aussi longtemps qu'il reste en fonction. He can CONTINUE to break laws as long as he remains in office. Il peut CONTINUER à briser les lois tant qu'il reste en fonction. He can only be removed DURING his term of office (and therefore become subject to the law) through impeachment. Il ne peut être enlevé PENDANT la durée de ses fonctions (et donc d'être soumis à la loi) par le biais de destitution. Only Congress can impeach, and it’s solely up to their DISCRETION. Seul le Congrès peut destituer, et c'est uniquement à la hauteur de leurs RESERVE. So, as long as Congress successfully blocks the impeachment process, they are willfully allowing the President to remain completely outside the law, condoning that principle, and, in effect, shielding him from being removed from office so that he will be subject to the law and can be prosecuted. Donc, tant que le Congrès avec succès la procédure de blocs, ils sont volontairement autorisant le Président de rester totalement en dehors de la loi, de tolérer ce principe, et, en effet, d'être un blindage lui démis de ses fonctions afin qu'il soit soumis à la loi Et peut être poursuivi. Congress has no OBLIGATION to intervene. OBLIGATION Congrès n'a pas à intervenir.
The aide seemed not the least bit disturbed by the gravity or import of my conclusions. L'aide ne semble pas du tout troublé par la gravité ou l'importation de mes conclusions. It is, after all, just politics. Il s'agit, après tout, il suffit de la politique. And, by the way, electing Democrats to office will take care of everything (just in case I forgot to mention that). Et, soit dit en passant, l'élection des démocrates au bureau s'occupe de tout (juste au cas où, j'ai oublié de mentionner que).
Bush Bush Section has more related reports La section a plus de rapports connexes Help keep RINF going.. RINF va aider à garder ..Comment on 'Bush Allowed To Continue Violating Laws' : Commentaire sur "Continuer Bush Allowed Pour violation de lois»:
One Response to “Bush Allowed To Continue Violating Laws” Une réponse à «Bush le droit de continuer à violer les lois"
jared gordon Jared Gordon
Posted: Posté le:
Feb 5th, 2008 5 février 2008
At 11:45 pm À 11:45 pm
RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack
Related News: Nouvelles connexes:





























Only in a culture which has become as corrupt, dysfunctional complacent and clueless as ours would the aide’s “thinking” seem reasonable and rational, and acceptable. Ce n'est que dans une culture qui est devenue corrompue, les dysfonctionnements et complaisante idiots comme la nôtre aurait l'aide de la "pensée" paraît raisonnable et rationnelle, et acceptable. NWO “talking points” are not acceptable to me. NWO "points de discussion" ne sont pas acceptables pour moi. How about you? How about you?